goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

"George Sand : des poemes du couvent a l'opera"

2011年09月11日 | その他 autres


Le 24 septembre 2011 à 15 h.
Dialoguer en poésie et la Médiathèque de Lectoure présentent à la Salle des Mariagesde l'Hôtel de Ville de Lectoure (Gers) :

"George Sand : des poèmes du couvent à l'opéra" : Causerie avec lectures et illustrations musicales par Laurent-Jocelyn LAFFONT.

Entrée libre.
Renseignements : 05 62 68 86 41.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人文社会科学系若手研究者セミナー

2011年07月06日 | その他 autres
日仏若手研究者セミナー
人文社会科学系若手研究者セミナー

日時:07月10日(日曜) 13:30 - 17:30
会場:日仏会館5階501会議室 - 渋谷区恵比寿3丁目

今回の若手研究者セミナーは、バタイユ研究でジャン=リュック・ナンシーの『イメージの奥底で』(以文社、2006)の共訳者である大道寺玲央さん、マラルメ研究でLa fête selon Mallarmé : République, catholicisme et simulacre(Paris, L’Harmattan, 2009、『マラルメによる祝祭―共和国・カトリック・虚像』)の著者である熊谷謙介さん、ブランショ研究で『文学のミニマル・イメージ―モーリス・ブランショ論』(左右社、2011)の著者である郷原佳以さんに報告していただき、イマージュ論と政治、また世俗の宗教としての文学を背景とした自由な相互啓発の会にしたいと思います。ふるってご参加ください。それぞれの論者は発表が45分、討論15分を予定しています。

13h30 開会 三浦信孝・廣田功
13h45 大道寺玲央(中央大学)
   「J.-L. ナンシーにおける民主主義の存在論」
14h45 休憩
15h00 熊谷謙介(神奈川大学)
「マラルメの『現代性』」
16h00 休憩
16h15 郷原佳以 (関東学院大学)
「ミシェル・ドゥギーの『commeの詩学』序説―60-70年代隠喩論争」

(1)『イメージの奥底で』(以文社、2006):
http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%81%AE%E5%A5%A5%E5%BA%95%E3%81%A7-%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%B3-%E3%83%AA%E3%83%A5%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%8A%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%BC/dp/4753102467
内容(「MARC」データベースより)
虚偽としてのイメージからイメージとしての真理へ-。「神の死」そして「形而上学の終焉」以降の今日、哲学の名のもとに新たな「意味のエレメント」を切り開き、「世界の創造」へと結び直す。ナンシー「イメージ論」の集大成。

(2)La fête selon Mallarmé : République, catholicisme et simulacre(Paris, L’Harmattan, 2009、『マラルメによる祝祭―共和国・カトリック・虚像』):

http://repre.org/repre/vol11/books/12.html
熊谷謙介氏の『マラルメによる祝祭――共和国、カトリック、虚像』は、2006年にパリ第4大学に受理された同氏の博士論文の書籍版である。(・・・)
ここで問題となっているのは、「演劇théâtre」ではなく「祝祭fête」である。なぜ「祝祭」なのか――そのような読者の疑問に答えるかのように、本書はこの「祝祭」という主題が、文学や芸術は言うに及ばず、政治や宗教といったマラルメの多様な思考を綜合的に考察するためのキー・コンセプトであることを、丁寧に、かつ刺激的な仕方でわれわれに提示してくれる。
2010年7月に京都造形芸術大学で催された「マラルメ・プロジェクト 21 世紀のヴァーチュアル・シアターのために」をはじめとして、マラルメの姿を今日あらためて捉え直そうとする試みは今後ますます活発なものとなっていくだろう。本書は、マラルメを今日再読せんとするそのような読者たちにとっての不可欠な参照項となるはずである。(星野 太)

(3)『文学のミニマル・イメージ―モーリス・ブランショ論』(左右社、2011):
http://www.amazon.co.jp/%E6%96%87%E5%AD%A6%E3%81%AE%E3%83%9F%E3%83%8B%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8-%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E8%AB%96-%E6%B5%81%E5%8B%95%E3%81%99%E3%82%8B%E4%BA%BA%E6%96%87%E5%AD%A6-%E9%83%B7%E5%8E%9F-%E4%BD%B3%E4%BB%A5/dp/4903500497

湯浅博雄氏推薦
「現代において文学・芸術に賭けられているものの逆説的な意味を、
ブランショほど深く、徹底して、本質的に考え抜いた文学者はいない。
本書を繙く読者は、たとえばイメージの「始原的な二重化」、「イメージの〈イリヤ〉」、「言語によってしか現れないが、けっして言語によって名づけられないもの」、「逆説的なオブジェ」、等々、奥行きの深い言い回しをたどりつつ、ブランショの驚嘆すべき文学論・言語論の深部に「魅惑」としてのイメージ論が潜んでいることに思い至る。ブランショの試行を照らす、この比類のない光が読むことの快感さえもたらすだろう」
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Salon International de l'Edition

2011年06月05日 | その他 autres
4-5 juin: Salon International de l'Edition -et de la Revue- de la Poésie (Indre)

Les 4 et 5 juin 2011, Le Domaine du Prieuré de le Magny accueille Le Salon International de l'Edition -et de la Revue- de la Poésie.

Le Salon International de l’Edition -et de la Revue -de la Poésie se déroulera les 4 et 5 juin prochain. Pour sa 8eme édition, l’événement change de décor. Installé depuis 2004 dans les jardins du domaine de George Sand, il se déplace de quelques kilomètres pour s’établir dans la future Maison Européenne de la Poésie, dans Le Domaine du Prieuré de Le Magny.

Créé par Henri Ronse, le salon accueillera cette année les poètes Julien Blaine, Liliane Giraudon, Jean-Jacques Viton, Jean-Michel Espitallier, Anne Kawala et Charles Pennequin. Plus de cinquante éditeurs et revues seront également présents ou représentés, tels que le Cherche Midi, Actes Sud ou encore Le Seuil.

Au programme, performances et interventions poétiques, lecture de grands poètes (Francis Ponge, André Du Bouchet, Jean-Pierre Brisset) par Alain Farabet, exposition «Calligramme & Cie» et impromptus musicaux avec les comédiens de la Caravane des Poètes.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Les secrets les mieux gardés de Paris

2011年05月21日 | その他 autres
パリの隠れたグルメ

パリでもっとも古いレストランと言われる A La Petite Chaise(「小さな椅子で」)は、ルイ14世統治の時代の1680年に創設。le Procope や la Tour d'Argentのようにマスコミで取り上げられることは少ないが、サンドやミュッセも訪れたようです。サンドのほか、コレット、ブリヤサヴァラン、ロートレックなどもお気に入りの客でした。

À la Petite Chaise - Comme beaucoup de Parisiens, on zappe souvent nos restaurants « historiques ». Moins médiatique que le Procope ou la Tour d'Argent, cette Petite Chaise n'en est pas moins la plus ancienne table de la capitale. Elle fut fondée en 1680, sous le règne de Louis XIV, dans un immeuble datant lui-même du début XVIIe. Parmi les people qui y ont eu leur rond de serviette, citons pêle-mêle Brillat-Savarin, Vidocq, Musset, George Sand, Toulouse Lautrec, Colette et un certain François Mitterrand, alors étudiant à l'école de Sciences Po voisine.

Petite Chaise
36, rue de Grenelle, VIIe. Tél. : 01 42 22 13 35.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

お見舞いのメッセージ(在日仏大使館より)

2011年04月01日 | その他 autres
今回の大震災に際し、フランス大使館のMaxime Pierre氏より下記のようなお見舞いのメッセージを頂きましたので、こちらにアップいたします。

--------------------------------------
Lettre d’information Ambassade de France
AMBASSADE DE FRANCE AU JAPON

Service culturel – Cooperation pour le francais
Lettre d’information sur l’actualite du francais au Japon


31 mars 2011

En cette fin de mois de mars, toutes nos pensees vont aux milliers de victimes du terrible seisme qui a frappe le Japon. On ne peut qu'admirer l’heroisme des pompiers sur le site de Fukushima, le devouement des equipes de secours et le courage des personnes touchees par le seisme. L'Ambassade de France est pleinement solidaire de la population touchee par ce desastre. L’inquietude n’est pas completement ecartee et beaucoup reste a faire pour reconstruire. Toutefois la communaute des enseignants de francais qui a ete ebranlee par le choc est mobilisee est constitue un puissant reseau d’entraide et de solidarite, comme en temoignent plusieurs initiatives et la continuite des activites.


Maxime Pierre
Attache de Cooperation pour le francais
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Parler est bien, écrire est mieux

2011年02月26日 | その他 autres


Parler est bien, écrire est mieux ; imprimer est excellente chose.Car si votre pensée est bonne, on en profite ; mauvaise, on la corrige et l'on profite encore..
                         Paul Courier(1772-1825)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ASSOCIATION POUR LA PROMOTION

2011年01月03日 | その他 autres
Association : ASSOCIATION POUR LA PROMOTION DU CONCOURS INTERNATIONAL DE LA NOUVELLE GEORGE SAND DE DEOLS-EN-BERRY (APCI NOUVELLE GEORGE SAND).
No de parution : 20080032
Département (Région) : Indre (Centre)

Lieu parution : Déclaration à la préfecture de l'Indre.
Type d'annonce : ASSOCIATION/CREATION


Déclaration à la préfecture de l’Indre. ASSOCIATION POUR LA PROMOTION DU CONCOURS INTERNATIONAL DE LA NOUVELLE GEORGE SAND DE DEOLS-EN-BERRY (APCI NOUVELLE GEORGE SAND). Objet : favoriser par tout moyen l’organisation, la diffusion et la promotion du concours international de la nouvelle George Sand de Déols-en-Berry ouvert aux femmes écrivant en français et placé sous l’égide de George Sand . Siège social : espace Art-et-Culture, passage Clos-Notre-Dame, 36130 Déols. Date de la déclaration : 15 juillet 2008.


http://www.journal-officiel.gouv.fr/association/index.php?ctx=eJyLz2FIK2KIL8tjSCwuzk9miC9kSDm8Mj!nWCE5v6ggvyixJFW*pCg11UopJL9AP6SyIFUhMS8vPy85Vd8xONjf2dMxxNPfT985yBXMUMKmTYkhPiOzxK00J4fByJQBAOWFJk0_&cref=%2B10219111129903861285&ACTION=refine&WHAT=d%C3%A9ols&JTY_ID=ASSOCIATION/CREATION

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Bonnes fetes de fin d'annee !

2010年12月31日 | その他 autres
 本年は当ブログをご訪問くださいまして、誠に有り難うござました。
 三年前の6月に開設した当初は両手の指を数えるほどにすぎなかったヴィジター数は、現在では毎日コンスタントに優に百名を超えるようになり、閲覧数は多いときは一日で1000をオーバーしているようです。現在のトータル訪問者数は56243、トータル閲覧数は135455を記録しております。

 必ずしも数があればよいというものでもありませんが、これはひとえにご多忙の中を厭わず、このブログを覗きに来てくださった方々の賜と感謝とうれしい気持ちでいっぱいです。ご期待にきちんと応えられていない事もあったことと思いますが、どうかご寛恕ください。応援くださいましたこと深く感謝申し上げております。

 皆さま、どうぞ楽しく愉快な大晦日をお過ごし下さいますよう
 そして
 2011年が皆さまにとって健やかな実り多きよい年となりますように!

 
    
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Maxime Du Camp

2010年12月19日 | その他 autres






"La vie - Silence sur le passé, bon vouloir pour le présent, espérance pour l'avenir."

「人生、それは過去についての沈黙、現在のための優れた意志、未来のための期待」

       Citation Maxime Du Camp ; "La charité privée à Paris" - 1885.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Christian Pirot 逝去

2010年10月28日 | その他 autres



http://www.leberry.fr/editions_locales/bourges/l_editeur_christian_pirot_est_mort@CARGNjFdJSsBFxoHAhQ-.html   より



Christian Pirot est mort mardi matin, 26 octobre, des suites d'une opération médicale.

C'était un berrichon natif de Chassignolles, petit village du bas-Berry pas loin de la Châtre.

Christian Pirot avait fait du livre la passion de sa vie, lui qui avait été formé dans une famille d'instituteur de l'école publique de l'Indre.

Cette passion du livre l'avait conduit à choisir le métier d'éditeur pour lequel il avait une haute exigence. Il avait créé la maison d'édition à son nom.

Il avait récemment réédité La petite Fadette de George Sand avec une préface d'Évelyne Bloch-Dano, elle-même biographe de Sand.

Ses obsèques auront lieu, demain vendredi 29 octobre, à 14 heures, au crématorium de Tours, route de Loches.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする