goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

ショパンとサンド:レクチャーコンサート

2013年01月31日 | その他 autres



Concert lecture Frédéric Chopin George Sand

Samedi 26 janvier 2013 à 15h
Vorey sur Arzon


centre culturel l'Embarcadère
Samedi 26 janvier à 15h, au centre culturel l'Embarcadère, Sylvie Choteau-Mouriaux interprétera des œuvres de Chopin, et Céline Chambon lira les correspondances de Chopin et de Sand.


http://www.leveil.fr/Actualites-Culture/Concert-lecture-Frederic-Chopin-George-Sand







コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ロンドンオリンピック2012

2012年07月28日 | その他 autres

拙ブログを御訪問くださっている皆さま
連日のCanicule (猛暑)のなか、いかがお過ごしでしょうか。
暑中お見舞い申し上げます。

およそ140名分の仏文学レポートの採点をようやく終え、その他のフランス語科目の成績登録の目処もおおよそついてきて、肩の荷が下り始めたかなという日々を過ごしております。

ロンドンでは間もなくオリンピックの開会式。彼の地では20度と肌寒い気候とのことですが、これから熱いドラマが繰り広げられることでしょう。このロンドン大会の最大の特徴は、陸上と柔道にサウジアラビアから女子選手各1人が出場することにより、オリンピックがようやく男女平等になったことにあるといえるかもしれません。

7月24日の毎日新聞の記事(小倉孝保ロンドン特派員)はこのことを大きく取り上げていました。

<ahref="http://mainichi.jp/sports/news/20120713k0000m050108000c.html">http://mainichi.jp/sports/news/20120713k0000m050108000c.html

第1回アテネ大会(1896年)での近代五輪開始から116年。
IOCは、男女平等という国際基準をロンドンでようやく達成することに成功したというわけです。
法政大学スポーツ健康学部・三ツ谷洋子教授も、「女性の参加という点では五輪史上,画期的な大会だ。クーベルタン男爵が<男性のもの>として創設した五輪が今、作り変えられた」と述べています。

他方、空手のチャンピオンで女性政治家の シャンタル・ジュアノChantal Jouannoは、スポーツ界は政治の世界よりずっとマッチョな分野であると強調しています。関心のある方は次の記事をお読みになってみてください。

そして、くれぐれも熱中症にお気をつけになられまして、充実したよい夏をお過ごしくださいますよう。

http://www.egalite-infos.fr/2012/07/27/chantal-jouanno-%C2%ABle-sport-est-un-domaine-encore-plus-mysogyne-que-la-politique%C2%BB/

Chantal Jouanno : «Le sport est un domaine encore plus misogyne que la politique»

Publié le 27 juillet 2012 par Égalité

Sûre d’elle, regard perçant et sourire ferme, Chantal Jouanno est une femme politique hors norme. Celle qui fut ministre des Sports de Nicolas Sarkozy, aujourd’hui sénatrice tout en restant championne de karaté, est mise en colère par la dévalorisation des femmes, dans le sport comme en politique.

- En ce jour d’ouverture des JO, que pensez-vous de l’acceptation des sportives voilées ?

- Je risque d’étonner par rapport à la position de mon clan, la droite, mais il me semble que l’essentiel est que les femmes participent ! Qu’elles puissent jouer et ainsi s’émanciper, s’ouvrir au monde.

Il m’est arrivé, en tant que championne de karaté, de participer à des compétitions où, par tradition, certains pays n’envoyaient que des hommes, ce qui allait également à l’encontre de la règle de la charte olympique, et j’en étais tout aussi choquée…

Donc il vaut mieux participer plutôt qu’être exclues.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Claude, Frédéric Bastia

2012年06月20日 | その他 autres
Sophismes économiques

« Il ne suffit pas de détruire, il faut édifier. ― Je pense que détruire une erreur, c'est édifier la vérité contraire. »

La pensée de Bastiat est une pensée fondamentalement individualiste et libérale qui défend de manière constante la liberté de l'individu face à toute autorité :

« Il y a trop de grands hommes dans le monde; il y a trop de législateurs, organisateurs, instituteurs de sociétés, conducteurs de peuples, pères des nations, etc. Trop de gens se placent au-dessus de l'humanité pour la régenter, trop de gens font métier de s'occuper d'elle »
― Frédéric Bastiat, La Loi (1850)

Claude, Frédéric Bastia(30 juin 1801 - Rome, 24 décembre 1850 (à 49 ans))

Sa famille est originaire de Mugron, dans les Landes, où il vit la plus grande partie de sa vie, et où se trouve aujourd'hui une statue à son effigie. Il est le fils d'un négociant aisé qui meurt alors qu'il avait 9 ans. Sa mère étant morte deux ans plus tôt, il vit alors chez ses grands-parents paternels.
Il quitte l'école à 17 ans pour rejoindre le commerce familial. Selon Thomas DiLorenzo c'est ce qui lui permettra de bien connaître les mécanismes essentiels du marchéWeb 1. Sheldon Richman constate également qu'il grandit dans le contexte des guerres napoléoniennes marquées par un fort interventionnisme étatique Web 2. Dans les années 1820, il entre dans la franc-maçonnerie à la loge La ZéléeWeb 3. Il en devient garde des sceaux en 1822, et orateur en 1823[réf. nécessaire]. En 1846, il est élu membre correspondant de l'Institut de France.

Économiste et pamphlétaire, sa carrière publique dure à peine 6 ans : il débute par des articles dans le Journal des Économistes en 1844. Deux années plus tard, il crée et devient rédacteur en chef d'un journal libre échangiste publié à Paris, et fait paraître plusieurs ouvrages dans lesquels il combat à la fois le système prohibitif et le socialisme.
Élu député des Landes en 1848 à l'Assemblée constituante, il est réélu en 1849. Soutien du pouvoir en place, il se range aux côtés de CavaignacLivre 1. Il goûte peu aux questions de politique pure pour ne s'intéresser qu'à l'économie : À l'Assemblée il devient vice-président de la commission des finances. Siégeant à gauche, il vote selon les lois pour les conservateurs ou pour les socialistes . Il s'en justifie dans une profession de foi électorale de 1849 : « On a rapproché mes votes de ceux de l'extrême gauche. Pourquoi n'a-t-on pas signalé aussi les occasions où j'ai voté avec la droite ? »

À l'Assemblée et en dehors, il n'a de cesse de combattre le protectionnisme et le socialisme, ainsi que de promouvoir le libre-échange et les droits de l'individu. Il sera en particulier l'un des plus fervents défenseurs des idées de Richard Cobden et les ligues anti Corn Laws. Sa première contribution au Journal des économistes sera d'ailleurs en défense du libre-échange et fustige les politiques colonialistesNote 1. Il créa l'Association pour la liberté des échanges et écrit un livre sur Richard Cobden.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ユートピアの文学世界 』柴田 陽弘 編著

2012年06月07日 | その他 autres


ユートピア―どこにも存在しない場所
それは…現実からの逃避か それとも…再建への希望か
▼慶應義塾大学文学科の教授陣による文学世界におけるユートピアの論考集。
▼「ユートピア」の語源となったトマス・モアの『ユートピア』を始めとした様々な「ユートピア文学・思想」を網羅的に解説する「夢の世界ーユートピア入門」を中心に、日本古典文学・現代中国文学・ドイツ演劇など、様々な世界・時代の創作物に表れた理想郷を紹介し、それらを生み出した時代背景や社会状況を考察する論考全11編。


夢の空間――ユートピア論入門    柴田陽弘
                                  
1 日本古典文学のユートピア    石川透

2 安藤昌益の夢――三つのユートピア    川村晃生

3 妖精に襲われた王国    辺見葉子

4 戦争とユートピア――第一次世界大戦とイギリス女性作家たち    河内恵子

5 忌避されるユートピア――中国現代文学と政治的理想社会    関根謙

6 浩然――ユートピアに魅せられた作家     杉野元子
      
7 ユートピアからの使者――バルザック、ゾラ、ジュネの徒刑囚たち    岑村傑

8 ウトポスからアトポスへ――「不在」の共同体と異質な現実    市川崇

9 ユートピアとメランコリー    平田栄一朗

10 群集のユートピア――スタジアムの集合的身体    粂川麻里生

編者あとがき

A5判/並製/360頁
初版年月日:2008/06/20
ISBN:
978-4-7664-1476-9

(4-7664-1476-4)
Cコード:C0090
税込価格:3,780円


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

toutの変化について(2):練習問題の解答

2012年05月24日 | その他 autres

1. Elle a vécu (toutes ) les aventures que les vrais alpinistes connaissent bien.
2. Bruno passe (toutes) les nuits avec ses brebis et ses chiens.
3. (Tous) les métiers sont bons, du moment qu'ils sont honnêtes.
4. Tu te promènes dans le parc en grignotant de (tout) petits bonbons à la menthe.
5. (Tout ) le monde apprécie les exploits et les performances de Denise.
6. La serveuse fait de son mieux pour satisfaire (toutes) les demandes de ses clients.
7. La nuit, ( tous ) les chats sont gris.
8. La peau de Marie est (toute ) hâlée par le soleil.
Explications: C'est un H aspire
9. Elles étaient (tout ) particulièrement émerveillées devant ces beaux bijoux.
10. (Tous) les membres de ce groupe exercent des métiers dans le même secteur professionnel.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

les vacances de Pâques 2012

2012年03月25日 | その他 autres
Hôtel particulier chargé d’histoires dans un quartier pittoresque, le musée de la vie romantique reste discret dans le paysage des musées parisiens ; un charme supplémentaire qui ajoute à l’atmosphère singulière qui y règne.

Au XIXe siècle, l’hôtel particulier du peintre Ary Scheffer était un lieu central, accueillant salons, ateliers et expositions. Delacroix et Géricault y venaient et retrouvaient George Sand, Chopin, Liszt ou Dickens. Agrémentée d’une serre, d’un jardin et de deux ateliers extérieurs, la demeure devient musée en 1981. D’abord annexe du Musée Carnavalet, le Musée "Scheffer-Renan" devient celui de "La vie romantique" et présente les souvenirs de George Sand et les toiles d’Ary Scheffer.

On peut y découvrir le moulage d’une main de Chopin, une plume avec laquelle George Sand écrivit certains de ses textes et le coupe-papier en forme de poignard qui rappelle la forme de la lame qu’elle mettait à sa ceinture lorsqu’elle sortait déguisée en garçon.

Le musée semble être un espace parfait pour faire découvrir le romantisme aux enfants. Il évoque le mouvement sous toutes ses facettes (musique, littérature, peinture) et le caractère fétichiste d’une partie de ses collections a de quoi plaire aux plus jeunes. Le bâtiment et son mobilier immergent les visiteurs dans l’époque des salons de la fin du XIXe et donnent aux plus jeunes une image vivante de ce passé prestigieux.

CONTES

Pour les 5 à 10 ans. Durée 1h00. Sur réservation. Tarif : 3,80 € .Les mercredis à 14h00.

Histoires de Princesses … De merveilleuses histoires naissent au sein des œuvres pour qui sait en profiter : des princesses élégantes, drôles, gourmandes, mauvaises ou malchanceuses, des altesses qui voyagent, des souveraines qui créent... Une conteuse évoquera l’histoire de la princesse du jour ! dans le cadre des collections permanentes du musée. Le 11 et le 25 avril 2012.

La Fée aux gros yeux d’après les contes d’une grand-mère de George Sand. Une rencontre fantastique entre Elsie, petite fille espiègle et curieuse, Miss Barbara une énigmatique gouvernante surnommée la Fée aux gros yeux et Monsieur Bat un singulier précepteur…George Sand entraîne les enfants à s’émerveiller du monde et à regarder au-delà des apparences... Le 4 avril 2012.

George Sand, une drôle de grand-mère ! Entre réalité et merveilleux, les enfants découvrent le récit conté de la vie de la célèbre romancière pour qui « la nature travaille mieux que les fées »… Le 18 avril 2012

VISITES-ANIMATIONS

Petit voyage à remonter le temps. Peu de choses ont changé depuis que le peintre romantique Ary Scheffer a quitté la maison, les ateliers et le jardin de la rue Chaptal. Ce petit voyage est une visite animation qui a pour objectif de faire découvrir aux enfants l’art et l’art de vivre au début du XIXème siècle, une autre façon de dire le musée. Le 20 avril 2012.

Pour les 5 à 10 ans - A 14h00. Durée 1h15. Sur réservation. Tarif : 3,80 €
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

メールが不具合です!

2012年03月05日 | その他 autres

いつものメールアドレスにメッセージをお送りくださっている皆さまへ

一昨日からメールが不具合となってしまい解決策を模索しているのですが、一向に改善いたしません。
せっかくお送り頂いたメールが戻ってしまい、ストレスをお感じになっておられることと思います。
本当に申し訳ない気持ちで一杯です。

メールと携帯電話については、アリゾナ滞在中の2日目から日本とは一切連絡が取れない状態となってしまい、まったくの浦島太郎の状態で、それ以来、IT関係では不運なことばかりが続いております。

以上のような事情ですので、ご迷惑を多々お掛け致し大変恐縮に存じますが、ご理解くださいますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ゆにかねっと

2011年11月07日 | その他 autres




総合目録ネットワーク(通称ゆにかねっと)は、全国の都道府県立図書館・政令市立中央図書館・国立国会図書館の所蔵する和図書を検索できるサービスです。

http://unicanet.ndl.go.jp/psrch/redirect.jsp?type=psrch


例えば『棄子のフランソワ』を国会図書館の総合目録を検索すると都立多摩図書館や国会図書館などで所蔵していることがわかります。

国会図書館の永田町本館と東京都立図書館多摩図書館で館内閲覧できるようです。

国会図書館では、デジタル化された『棄子のフランソワ』もあります。

大学図書館で閲覧するなら:
http://webcat.nii.ac.jp/cgi-bin/shsproc?id=BA49670373
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

書き取りテスト

2011年10月29日 | その他 autres




http://www.ecoute.de/audio/exercice-audio/dictee-george-sand-et-frederic-chopin

ネットによるサンドに関するディクテ問題です。

問題自体にミスがあったり(GeorgeがGeorgesとなっています)、正しい解答が間違いにされたりと少々問題がなきにしもあらずですが、ほんの2,3分でできる簡単な問題ばかりです。

初級クラスでも使えそうです。

気が向かれたら、お試しになってみてください。気分転換になるかもしれません。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

投稿論文募集:テーマ:Villes réelle, villes rêvée

2011年10月09日 | その他 autres
アジア・フランコフォン学会誌が投稿論文を募集しています。テーマは« Villes réelle, villes rêvée »。
あらゆる分野からのアプローチ可。締め切りは10月15日。奮ってご応募ください。

ーーー
Madame, Monsieur,

Nous nous permettons de vous rappeler l’appel à contributions pour le deuxième numéro de la revue "Croisements", revue francophone de sciences humaines en Asie de l'Est, sous l'égide des sociétés savantes d'études françaises du Japon, de Corée, de Chine, de Taiwan et de Hong-Kong. Cette initiative est soutenue par les Ambassades françaises de la région qui la coordonne.
Le thème choisi est « Villes réelle, villes rêvée », et s’adresse à toutes les disciplines (Sciences humaines et sociales, littérature, architecture etc.). Les articles sont attendus dans les meilleurs délais, la date-limite d'envoi étant fixée au 15 octobre 2011.
Nous tenons également à préciser que les auteurs qui auront publié dans le deuxième numéro de la Revue "Croisements" pourront prétendre à intervenir lors de la prochaine UNIFA (Université Francophone d'Asie) en automne 2012, qui portera également sur le thème de la ville.

Pour de plus amples informations sur la revue, veuillez consulter son site officiel à l’adresse suivante : www.croisements-revue.org

Nous vous serions gré de bien vouloir diffuser cette annonce le plus largement possible.

En vous remerciant vivement pour votre collaboration nous vous prions de croire, Madame, Monsieur, en l’expression de nos sincères salutations.

Pierre Laborie
Chargé de mission pour le français, le livre et le sport 
Service Culturel, Secteur Linguistique
Ambassade de France au Japon
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする