goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

SAND et FLAUBERT

2010年08月25日 | 十九世紀の文学

この夏は炎暑だというのでエアコンをかけ続けていたら、夏風邪を引いてしまったという方も少なからずおられるようですが、私もその例に漏れず、遂に喉が痛くなってきて、37度過ぎの微熱が続き、暫くダウンしていました。

小さい頃から滅多に風邪なんかひいたことがなく、「馬鹿だから風邪を惹かないのかも」と思い悩み、病気がちな人が文学的な人間のジャンルに属する人のように思えて密かに憧れたりもしたのでしたが、いざ実際に病に陥ってみると、現実は厳しく、決してそのように夢見るものではないということがわかります。

この感覚は、ひょっとすると、お金持ちの人が貧乏人の家に生まれてみたかったと言うのと似ているようなものかもしれない、というようなことを布団のなかで考えたりしているうちに、お薬が効いたらしく風邪はすっかり治りました。ゆえに、どうぞ、ご安心ください。

夏も終わりに近づいてまいりましたが、皆さまも夏風邪にはくれぐれもお気をつけくださいますよう。

--------

Flaubert disait de son oeuvre: « D’un bout à l’autre, c’est couvert de sang » et George Sand lui écrivait : « C’était monstrueux, cette Babylone africaine, ce monde punique, atroce, ce grand Hamilcar, un scélérat, ce culte, ces temples, ces batailles, ces supplices, ces vengeances, ces festins, ces trahisons ; tout cela, poésie de cannibales, quelque chose comme l’enfer du Dante. »
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マーガレット・フラー

2010年08月24日 | 十九世紀の文学
サンドと同時代に活躍したアメリカ合衆国の女性にマーガレット・フラーというノンフィクション作家がいます。
その人生を俯瞰してみると、次のようなポートレートが浮かび上がりました。

サラ・マーガレット・フラー(Sarah Margaret Fuller, 1810年5月23日 - 1850年7月19日)
詩人、文芸評論家、ジャーナリスト、ンフィクション作家。

マサチューセッツ州ケンブリッジで生まれ。
父のティモシー・フラーは、アメリカ合衆国下院のマサチューセッツ州選出の議員。

女人禁制のハーヴァード大学図書館の使用を許可された最初の女性
独身女性でありながら付き添いもなく旅をした。
大都市新聞社初の女性編集員
1846年には、合衆国初の女性海外特派員としてヨーロッパに赴き、47年から49年まで戦時下のイタリアから記事を『ニューヨーク・トリビューン』紙に送った世界初のプロの戦争特派員であった。
エマソンやホーソンと交流。彼女の勉強会には、ホーソンの妻が参加していた。
ホーソンの「ブライズデール・ロマンス」という小説の主人公はフラーがモデルだとも言われている。

代表作 :『19世紀の女性』"Woman in the Nineteenth Century"
「知的、経済的、政治的、性的」問題について論じた最初の重要なフェミニズム論 社会の矛盾や男女の不平等を指摘

ちなみにアメリカで文学というジャンルが確立したのは、19世紀初頭だったようです。
1820年代頃からアメリカのボストンを中心とする東海岸のエリート層の間でドイツのカントなどの哲学とロマン主義の文学が
注目されるようになり、ハーバード大学に文学サークルが誕生し、カントやロマン派小説が読まれ、ドイツ観念論に関心が集まってゆく。コールリッジやカーライルなどがイギリスに渡ったロマン主義を通じてカントの真理の世界を学び、そこから非常に個人主義的で自己を信頼する超絶主義という思想が形成されていったという。聖書も文学と同様に研究されたが、その中心的メンバーがエマソン、ソロー、マーガレット・フラーであった。
超絶主義には共同体という考え方があり、農場で農業を実践するというようなこともあったらしい。知性派ホーソンはこの肉体労働を放棄したという。アメリカのロマン主義のベースとなるものには、超絶主義的なものが数多くあったようである。

超絶主義には、20世紀初頭の日本文学の白樺派が目指した理想主義・人道主義・個人主義的なものがあったのかもしれない。
サンドの田園小説には、直接的には共同体思想と呼ばれるものはなく、あるとすればもう少し以前のサン=シモン主義の提唱した共同体思想の影響の方が強いのではないかと思われるが、二月革命の後、国レベルでの理想が打ち砕かれたサンドは、創作の背景を農村や漁村などの小規模な共同体に設定しているので、超絶主義にはこれに通底するものもあったといえるかもしれず、この点で興味深いものがある。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1024059280

サンドとフラーとの関係については次のような研究論文があります。

上野 和子 文化創造学科 所属教員 教授 (昭和女子大学)
■ 標題
「マーガレット・フラー:イタリア・リソルジメントへの軌跡(3)マーガレット・フラーとジョルジュ・サンド」
■ 概要
早くから『コンスエロ』『アンディアナ』などの作品において、封建社会のフランスで社会依存型の女性の苦境を繰り返し描いてきたジョルジュ・サンドを、フラーはフェミニストの立場から賞賛し、アメリカに紹介してきた。しかし当時の後進社会であり道徳性の強いアメリカ社会ではジョルジュ・サンドのようなスキャンダルに満ちた人間は認められない作家であった。フラー自身もその偏見からまぬがれていなかった。パリでの会見後、フラーにとってサンドは文学技法の点だけでなく、人生の師となった。

単著 外国語科特集 『学苑』  昭和女子大学近代文化研究所 pp.pp43~55 1999/05
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ヴィクトル・ユゴー

2010年08月13日 | 十九世紀の文学
古典主義に対するロマン主義の勝利を宣言した『エルナニ』や少女コゼットとジャン・バルジャンの『レ・ミゼラブル』で知られるV,ユゴーには、1960年に書かれ、上演された『千フランの報い』という知られざる作品がありました。この作品を契機に、ユゴーはロマン主義的な劇作から自然主義的な作品を創造するようになったとされています。

http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_--Mille-francs-de-recompense-Hugo-argent-comptant-_44109-avd-20100303-57769666_actuLocale.Htm

この演劇作品を取り上げているサイトは、2011年2月19日に上演としていますが、今年のことだったのではないかと思われます。

Mille Francs de récompense
Victor Hugo / Laurent Pelly   
04 / 19 février 2011

« Vieille canaille »

Avec Mille francs de récompense , Hugo quitte le drame romantique et entre dans l’écriture naturaliste pour donner à voir et à entendre, dans le concret des rapports sociaux et des sentiments, l’état du monde et la parole du peuple. Sans rien perdre de sa force, la verve hugolienne choisit ici l’humour pour dépasser le désespoir et dénonce ainsi, sous les traits de la comédie, les contradictions du système et l’injustice sociale.

http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_--Mille-francs-de-recompense-Hugo-argent-comptant-_44109-avd-20100303-57769666_actuLocale.Htm
Nous voici dans l’appartement d’une famille endettée, dont le grand-père malade ignore encore la saisie de biens qui s’effectue en sa demeure. Les deux femmes de la maison, Etiennette la mère et Cyprienne la fille, esseulées et dépourvues, s’en remettent à Rousseline, agent d’affaires d’un riche banquier qui promet, en échange de la main de Cyprienne de régulariser leur situation financière. Mais Hugo place sur le chemin de cette escroquerie bourgeoise un témoin hasardeux, un fripon au grand cœur du nom de Glapieu.

続きは次のサイトで:
http://www.croix-rousse.com/Saison-2010-2011/Les-spectacles/Mille-Francs-de-recompense
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ボヴァリスム

2010年08月07日 | 十九世紀の文学

http://www.fabula.org/actualites/article39006.php より

BOVARYSMES ET SUBJECTIVATIONS LITTÉRAIRES

Date-limite de proposition des articles (de 25.000 à 40.000 signes env.) à adresser à Jean-Louis Jeannelle (jeannelle@fabula.org) et Marielle Macé (mace@fabula.org) : le 15 décembre 2010.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ギュスターヴ・フロベール

2010年07月17日 | 十九世紀の文学
Dictionnaire Flaubert

フロベール事典が刊行されました。1500項目で794ページというのですから、相当な量のようです。

『ボヴァリー夫人』であまりにも有名なフロベールは、19世紀の写実主義を確立した作家と言われています。このフロベールの写実主義に続き、19世紀後半はエミール・ゾラを代表とする自然主義がフランス十九世紀文学を席巻してゆくことになります。

一行を書くのに呻吟し、ためらい、書いた文字を消し、苦しみ、また書き直す、という苦行のようなフロベールの創作姿勢は、流れるように言葉や文章があふれ出てくるサンドのそれとは、まったく対称的でした。

若かりし頃の作家を主人公フレデリックに投影した『感情教育』は、確かに " A nous deux maintenant! "とパリの街を見下ろし「いざ対決!」と言い放つラスティニャックの若い希望に充ちたエネルギーとはほど遠く、結局は夢をもてないブルジョワ青年の諦めと倦怠感のような雰囲気が全編に漂っている。この小説は文壇の評判も芳しくなかったようだが、ゾラとサンドのみが、こうした流れに反し、作品を弁護し作家を擁護したと言われている。サンドは『サランボ』も褒め称えています。
サンド自身、知り合った頃は、作家フロベールを非常に独創性があり、力のある作家だという印象をもっていたようです。

二人の往復書簡は、1862年から始まりますが、サンドより17歳年下のフロベールは、サンドのことを「 Mon maître わが先生」と慕い、「第三の性」の人と呼び、サンドの葬儀に際しては、男泣きに号泣したのでした。
サンドからフロベールに宛てた手紙の文面からは、「書けない」と訴えるフロベールを励ますmaîtreサンドの姿が浮かび上がってきます。サンドの再三の誘いにもかかわらず、なかなか重い腰を上げないフロベールでしたが、ノアンの館を1869年と1873年に訪問し、サンドもクロワッセのフロベール家を1866年と1868年の二度、訪れています。

--------
DICTIONNAIRE FLAUBERT de Jean-Benoît Guinot. CNRS Editions, 794 p., 39 €.

La dernière somme sur le sujet est un dictionnaire de 800 pages et 1 500 entrées, qui pourrait avoir pour titre Flaubert par lui-même et par ses proches.

Les 4 335 lettres que l'on a retrouvées de l'ermite de Croisset abordent tant de sujets qu'une relecture raisonnée s'imposait. Ce Dictionnaire Flaubert met au jour les thèmes récurrents, trie, classe, élague et ouvre des pistes auxquelles on n'aurait pas pensé. Il ne dispense pas de lire la Correspondance mais il la rend plus intelligible.

Flaubert était-il de son temps ? Il l'a côtoyé, vilipendé et fui, en sacrifiant de temps à autre à son statut d'homme de lettres. Ses relations avec les femmes sont tout aussi contingentes : "L'amour est comme un besoin de pisser. Qu'on l'épanche dans un vase d'or ou dans un pot d'argile, il faut que ça sorte. Le hasard seul nous procure les récipients." Plus misanthrope que misogyne, Flaubert ne supporte pas ses contemporains : "Je me retire de plus en plus dans mon trou, pour n'avoir rien de commun avec mes semblables - lesquels ne sont pas mes semblables." Cette hargne s'étend à la politique : "Il est dommage que les conservateurs soient si misérables et les républicains soient si bêtes." Il vomit le populo. Il préfère fréquenter les salons de la princesse Mathilde, la cousine de Napoléon III qu'il appelle nonobstant Badinguet.

Cet anar de droite (anachronisme) est un forçat du mot juste, de la phrase ciselée.

続きは以下のサイトにて:

http://www.lemonde.fr/livres/article/2010/07/08/dictionnaire-flaubert-de-jean-benoit-guinot_1385007_3260.html


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

バルザック選集

2010年07月08日 | 十九世紀の文学
昨日7月18日の日経新聞は、19世紀の人間喜劇の大作家、バルザックの新訳書全四巻の刊行が開始したことを読書欄で報じています。

『バルザック芸術/狂気小説選集〈1〉知られざる傑作 他―絵画と狂気篇 』(バルザック芸術/狂気小説選集 1 絵画と狂気篇) [単行本]
オノレ・ド バルザック (著), 私市 保彦 (翻訳), 芳川 泰久 (翻訳), 澤田 肇 (翻訳), 片桐 祐 (翻訳), 奥田 恭士 (翻訳)

単行本: 330ページ
出版社: 水声社 (2010/06)
ISBN-10: 489176791X
ISBN-13: 978-4891767914
発売日: 2010/06   3000円

第二巻から四巻まで、それぞれ音楽、文学、科学を主題として扱うとのことです。
夏休みの刺激的な読書が可能になるかもしれません。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

GIRS

2010年06月29日 | 十九世紀の文学
Nicole MOZET先生からのお知らせです。

<新サイト誕生のお知らせ>
http://balzac.cerilac.univ-paris-diderot.fr/index.html
Comme promis, Aude Déruelle a conçu et élaboré un site consacré aux activités du Groupe International de Recherches Balzaciennes, rattaché au site de la composante « Littérature et civilisation du XIXe siècle de l’Université Paris Diderot-Paris 7 » à laquelle le GIRB est rattaché depuis 2009 (à l’intérieur de l’équipe de recherche de l’UFR ∫Enbsp;Lettres, Arts, Cinéma » : CERILAC). Qu’elle en soit remerciée, ainsi que tous ceux qui l’ont aidée : Guy Rosa, responsable du site de la composante « Littérature et civilisation du XIXe siècle », Claude Millet, responsable de cette composante, Ségolène Liger, responsable de la Bibliothèque Jacques Seebacher, Nathalie Piégay-Gros, responsable de CERILAC et Christophe Bonnet, ingénieur d'études à la direction des systèmes d'informations de l’université Paris Diderot.

<Séminaire Balzac de l’Université Diderotのお知らせ>
Balzac 1831-1833
Séminaire Balzac de l’Université Diderot - Paris 7-
Année universitaire 2010-2011
(5 séances le samedi après-midi, selon un calendrier en cours + une journée d’études en juin 2011 à la Maison de Balzac)

Sur une période différente, ce cadrage renoue avec le geste déjà fait par deux entreprises du GIRB : le colloque organisé à Paris 8, sur « Le moment de La Comédie humaine » (PU de Vincennes, 1996) puis par Balzac avant Balzac (Pirot, 2006). Il s’agit donc de donner d’un moment de l’écriture balzacienne une vision précise, tenant compte de la diversité des entreprises et de l’entrecroisement des trajectoires : non seulement des romans, mais de l’ensemble de la production balzacienne en ses divers supports.
Il s’agit là d’une coupe de l’activité balzacienne particulièrement féconde, d’intense production et d’intenses commencements. Balzac lance de multiples entreprises, essaye divers genres, divers ethos, diverses identités, a recours à des adjuvants auctoriaux (Chasles, Davin), dialogue avec la critique, souvent hostile, en est déjà à projeter ses œuvres complètes, à les structurer, comme en témoignera la lettre à Mme Hanska d’octobre 1834.
Études sociales, Études philosophiques, Études analytiques, les trois fusées porteuses sont déjà en activité, dans une convergence rentable. Bientôt les « Introductions » de Davin (novembre 1834-avril 1835) vont être requises de donner une image synthétique de l’œuvre, conforme à l’idéologie balzacienne du roman, mais aussi de l’auteur et de la littérature. Car c’est bien là un autre trait caractéristique de l’activité balzacienne : Balzac fait, mais aussi dit qu’il fait, construit sa propre geste, tout en servant de laboratoire critique à sa création, en rapport dialogique avec la critique et ses lecteurs. Il fait et commente ce qu’il fait, par des écrits journalistiques et des préfaces, essentiels à ce moment de sa trajectoire.
C’est le moment où, après le « tournant de 1830 » (R. Chollet), Balzac se consacre principalement à l’écriture de fiction. Mais forte est l’empreinte laissée par l’expérience du journalisme. Pour une part, la sensibilité de Balzac au social et à « l’homme social » vient de là. Sensibilité qu’on retrouve à même époque chez d’autres écrivains journalistes : Janin, Nodier, le Musset des Revues fantastiques (1831).
L’activité de presse reste essentielle : lettre à Charles Nodier (1832), articles carlistes la même année, synthèse sur « l’état de la littérature » (1833), « Lettre aux écrivains français » (1834). Mais c’est aussi le format journalistique qui permet ces merveilles transgenres que sont le « Voyage de Paris à Java » (1832), les « Fragments d’un roman publiés sous l’Empire par un auteur inconnu » (1833), les « Aventures administratives d’une idée heureuse » (1834).
Balzac journaliste, Balzac politique, Balzac critique, mais aussi Balzac analytique, Balzac « panoramiste », Balzac drolatique, tous ces Balzac se trament ensemble : ce qui nous invitera à revenir sur des cadrages théoriques que nous avons déjà pratiqués, en resserrant la fourchette sur une période particulièrement intense.
Dans la symphonie rossinienne qu’est la création balzacienne en ces années-là, une place est aussi à faire à la correspondance, parce qu’elle offre une chronologie millésimée des projets, des entreprises, des humeurs, des utopies, mais aussi parce qu’elle fait apercevoir quelle est la sphère de diffusion de la production balzacienne : sphère restreinte vue de cet observatoire, à comparer avec la sphère élargie que représente le rapport de Balzac avec la critique – ses lecteurs inconnus faisant le lien entre ces deux univers.
Le projet serait de ne pas s’en tenir au Balzac romancier, ni même au Balzac producteur, mais de prendre en considération aussi la réception, et le dialogue qui s’en suit ; de ne pas s’en tenir non plus au seul Balzac, mais de le replacer dans le concert de cette « génération de 1830 » à laquelle nous venons de consacrer un numéro de Romantisme » (« Génération Musset », 2010-1). « Balzac et Cie » donc, étant entendu que la compagnie est nombreuse et qu’elle appartient à divers « mondes » : romanesque, journalistique, politique, éditorial.
De même, il conviendrait d’avoir un œil sur l’influence de Balzac, cet inséminateur, sur sa génération : dans le concert du « désenchantement » d’après Juillet 1830, dont il devient l’un des chefs d’orchestre. En d’autres termes, de mieux mesurer son action-réaction dans le « champ littéraire » ― dont il est un excellent analyste : une sorte de Bourdieu déjà, quand il regarde les « révolutions » de la littérature, celles de la lecture ou celles de la librairie.

Contact : joseluisdiaz@free.fr

Responsable : José-Luis Diaz
Université Paris-Diderot- Paris 7
Site des Grands Moulins
5-7, rue Thomas Mann,
75013-Paris
Bibliothèque Jacques Seebacher,
Bât A, 2e étage



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

19世紀パリに関する文献

2010年06月28日 | 十九世紀の文学
アルフレッド・フィエロ『パリ歴史辞典』(鹿島茂監訳)白水社、2000年
近藤昭『道化の画家ドーミエ』新潮選書、1980年。
高橋康也『道化の文学』中央公論社、1977年。
服部春彦、谷川稔『フランス近代史』ミネルヴァ書房、1993年。
林田遼右『カリカチュアの世紀』白水社、1998年。
ユルク・アルブレヒト『オノレ・ドーミエ』(小谷民菜訳)パルコ出版、1995年。
ジュディス・ウェクスラー『人間喜劇―十九世紀パリの観相術とカリカチュア』(高山宏訳) ありな書房、1987年。
ルイ・シュヴァリエ『労働階級と危険な階級』(喜安朗、木下賢一、相良匡俊訳)みすず書房、1993年。
ジャン=マリ・トマソー『メロドラマ―フランスの大衆文化』(中條忍訳)晶文社、1991年。
アルフレッド・フィエロ『パリ歴史辞典』(鹿島茂監訳)白水社、2000年。
バルザック『ジャーナリズム博物誌』(鹿島茂訳)新評論、1986年。
『バルザック全集』全26巻、東京創元社、1972-1976年。
『ボードレール全集』(阿部良雄訳)第III 巻、筑摩書房、1985年。 〔テクスト〕
鹿島茂『愛書狂』角川春樹事務所、1998年。
鹿島茂『新聞王伝説』筑摩書房、1991年。
BENJAMIN, SAINT-AMAND, PAULYANTHE : L’Auberge des Adrets, Paris, Pollet, 1823.
DAUMIER (Honoré) : Caricaturana, légendes originales de Charles Philipon, Paris, Duculot, 1982.
DAUMIER (Honoré) : Les cent et un Robert-Macaire, 2 vol, Paris, Aubert, 1839.
DUPUIS et GUILLEMÉ : Une Émeute au Paradis ou le Voyage de Robert Macaire, Paris, Bezou, 1835.
LEMAÎTRE (Frédérick) : La Tabatière, Paris, Laplace, Sanchez et Cie, 1873.
MALLIANT (J. de), BARTHÉLEMY et DARTOIS (Achille) : La Fille de Robert Macaire, Paris, J. N. Barba, 1835.
MATOUGUES (Bénoist de) : Testament de Robert-Macaire. Pensées, maximes de ce célèbre personnage, Paris, chez les marchands de nouveautés, 1840.
ROUSSEAU (James) : Physiologie du Robert-Macaire, Paris, Jules Laisné, 1842.
SAINT-AMAND, ANTIER et LEMAÎTRE (Frédérick) : Robert Macaire, Paris, Barba, 1835.
SCRIBE (Eugène) : Les Actionnaires, Paris, E. Lebigre-Duquesne, 1854.
VIZENTINI (Jules) et JOUHAUD : Robert Macaire et Bertrand, les Suites d’un cauchemar, Paris, Dechaume, 1852.
L’Auteur des parodies de Marie-Tudor, d’Angèle, des Mal-Contents, d’Angelo, etc., : Don Juan de Marana ou la Chute d’un ange, drame en dix tableaux, raconté par Robert Macaire et Bertrand, Paris, Bezou, 1836.
Deux Cochers de Fiacre, Physiologie du parapluie, Paris, Desloges, 1841.
Le tiers d’un grand homme : Manifeste républicain du citoyen Robert Macaire candidat à la présidence. Canard enragé d’un mouton non moins enragé, Paris, imprimerie de E. Brière, [1848].
Un débiteur : Physiolosie de l’argent, Paris, Desloges, 1841.
(anonyme) : Robert-Macaire, ses dernières volontés, fragments de ses œuvres précédés d’une note de son ami Bertrand, Paris chez Desloges, 1854.
(anonyme) : Robert Macaire et son ami Bertrand, contenant les vicissitudes de la vie de ces deux inséparables dans toutes les conditions où ils ont été placés par le sort, les nécessités sociales et leurs inclinations particulières ; l’application des principes
à la mode et des systèmes en faveur ; suivies d’un chapitre des mémoires outre tombe de ces deux célèbres contemporains, Paris, chez les marchands de nouveautés, 1840.
(anonyme) : L’Auberge des Adrets, manuscrit de Robert Macaire trouvé dans la poche de son ami Bertrand, 4 vol, Paris, P. Baudouin, 1833.
(anonyme) : Robert Macaire et son ami Bertrand à l’exposition des tableaux du musée. Pot-Pourri pittoresque, mêlé de prose philosophique, Paris, chez l’éditeur, rue
Grange-Batelière, 1835. 〔新聞・雑誌〕
BOURGET (E.) : <L’Éclipse du 8 juillet ou Robert Macaire dans la lune >, in Musée Philipon, Paris, Aubert, 1842.
DELRIEU (André) : <Robert Macaire, plaisanterie en six tableaux, avec un prologue, par Frédérick Lemaître >, in Le Temps du 16 juin 1834.
GOZLAN (Léon) : <Robert Macaire >, in Revue de Paris, 1835, tome 19.
RAPHANEL (Jean) : <Le Centenaine de Robert Macaire >, in Le Journal du 23 juin 1934.
SAINT-VICTOR (Paule de) : <L’Auberge des Adrets ; Robert Macaire >, in La Semaine du 21 mai 1848.
Almanach Comique pour 1846, Paris, Pagnerre, 1846.
Journal des Femmes du 21 juin 1834.
〔プログラム〕
NEVEUX (Georges) : <Comment est né Robert Macaire >, in Avant-scène, Théâtre, 1er janvier 1976.
Théâtre Marigny : Belmondo dans Frédérick ou le Boulevard du Crime, 1998.
〔図録〕
『ドーミエ展 現代の諷刺詩』、伊丹市立美術館、1997年。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミュッセ

2010年06月08日 | 十九世紀の文学
"Pour réussir dans le monde,retenez ces trois maximes :voir, c'est savoir ; vouloir, c'est pouvoir ;oser, c'est pouvoir." (Alfred de Musset)

世の中で成功するには、次の三つの格言を覚えておくこと:見るとは知ること、望むとはできること、思い切っておこなうとは出来るということである。       アルフレッド・ミュッセ


画像はアジアで唯一、慶應義塾大学がが1996年に購入し、所蔵しているグーテンベルグ聖書の一部です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ランボー

2010年06月04日 | 十九世紀の文学
"Je me crois en enfer, donc j'y suis." (Arthur Rimbaud)

われ地獄にありと思う、ゆえに我あり    アルチュール・ランボー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする