聖書のことば

 「あなたがたが多くの実を結び、わたしの弟子となることによって、わたしの父は栄光をお受けになるのです。」(ヨハネ15:8)

---

 正確を期したいときには英語の聖書を付き合わせてみる(ギリシャ語はわからないので)。
 そうするとこのヨハネ15:8は、

" By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples. " (NKJ)

"My Father's glory is shown by your bearing much fruit; and in this way you become my disciples " (TEV)

となっていて、大意としては「あなたがたの多くの実を(御父に?イエスに?)持ってゆくことで御父は栄光を受ける;そしてあなたがたは私の弟子になる」くらいだろうか。
 上の新改訳とは、ニュアンスがかなり異なっている。
 新共同訳や口語訳は、この新改訳と大差がないので、そうするとこれは日本語訳と英語訳とではニュアンスが異なるということになる。

 だが、この聖書のことばというのは、あるときするっと奥深く入ってくる。
 新改訳だとか新共同訳だとか、日本語だとか英語だとか、そういった文字の上っ面、意味の上っ面をはるかに越えて、あるときするっと奥深く入ってくる。
 このように聖書のことばが奥深く入ると、イエスについて、聖書について、全てのことが瞬時に分かる(参/ヨハネ14:26)。
 そして、このイエスを信じることになる。正確には、イエスに信じさせられる。

 聖書のことばとはこういうもので、翻訳やニュアンスの違いなど、このときたやすく乗り越える。
 だから、一見分かりづらい上の聖句が、どの翻訳であれ、あるときするっと入って救われる人が、たくさんいるはずだ。

---

[一版]2009年 5月10日
[二版]2011年 4月10日
[三版]2014年 9月24日
[四版]2017年 5月31日
[五版]2019年 3月16日(本日)

 健やかな一日をお祈りします!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ
にほんブログ村
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )