goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

Exposition Château de Gargilesse

2013年05月23日 | サンド研究
Château de Gargilesse

Le château de Gargilesse, monument historique du XIIe et XVIIIe siècles, présente dans les salons meublés les oeuvres renouvelées chaque saison des peintres de la vallée de la Creuse.
Dans un des salons nous trouvons aussi des peintures élégantes et pittoresques de Frédéric Lauth.
Ce lieu magique désormais apprécié est la vitrine incontournable des amateurs et des collectionneurs.
La visite se poursuit dans le parc à la rencontre d'une nature conduite avec charme, vue sur les remparts de la demeure seigneuriale et l'église.

Au cours de la saison dans le grand salon, des rencontres musicales ajoutent encore un supplément d'âme à ce lieu d'exception.

Lundi 19 août 21h : Eric ARTZ, pianiste
Soirée musicale : Chopin, Liszt, Debussy.
Mardi 20 août 21h : Yves HENRY, pianiste
Chopin, Schumann : deux poètes du piano

La Galerie du Château de Gargilesse
vous reçoit :
- du 9 mai au 1er septembre
- samedi, dimanche et fêtes : de 15h à 19h,
- les autres jours sur rendez-vous - tél 06 81 19 65 53
- du 14 juillet au 18 août:
- tous les jours, dimanches et fêtes de 15h à 19h,
- fermé le mardi.

Visites guidées possibles pour les groupes
Tél/Fax : 02 54 47 76 16

Les oeuvres d'art ont reçu les soins de Catherine LIENARD,
encadreuse et restauratrice de tableaux à Gargilesse
Tél. 02 54 47 86 79
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ariane Ascaride dans la peau de George Sand sur France 3

2013年05月22日 | サンド研究
http://prod.video.lefigaro.fr/tvmag/video/ariane-ascaride-dans-la-peau-de-george-sand-sur-france-3/774312984001/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

プレゼンや発表の技法:「280字/minの法則」

2013年05月21日 | サンド・ビオグラフィ



発表原稿は何文字のものを作成すればよいのだろうか。
ネット検索をしてみたところ、幸いなことに卒論発表の学生や研究者の発表、講演などをターゲットにしていると思われる次のようなサイトと出会いました。

http://www.tr.yamagata-u.ac.jp/~sachiro/presentation%20theory/presentationthe.html

とてもためになるし、まさにその通りとうなづけることばかりなので、参考までに要点を抜粋させて頂きました。
山形大学の小山先生に感謝です!

発表時間と発表原稿文字数の間の線形回帰:
y=279.3・x (r2>0.93)・・・・式①

最も分かり易い日本語の早さは1分間に280字
12分の発表は、3360文字。多くても3500文字までに納めるのが良い。

計算機:
https://www.google.co.jp/search?q=%E8%A8%88%E7%AE%97%E6%A9%9F&rlz=1C5CHFA_enJP503JP503&aq=f&oq=%E8%A8%88%E7%AE%97%E6%A9%9F&aqs=chrome.0.57j5j0l2j62l2.2563j0&sourceid=chrome&ie=UTF-8

280×25分=7000字

次回の私の発表の場合は7000字以内に納めないといけない。現状ではこの倍に近い。半分までに縮小が必要!縮めるのは予想以上に時間と労力がかかるので、わ、大変です。仏語原稿の方は、さらにこれより短くしなくてはならないだろう。

理想のプレゼン発表:
ーパワポ
・シートの枚数:だいたい1つの画面で1分前後が大まかな目安。枚の図表に3分以上もかけると聴く方がだれる。
発表時間が12分の場合、20枚を超える12分はありえない。
・7行の法則 
聴衆が、画面を目で追えるのは7行が限度。あまりにも多くの文字が書かれているスクリーンにうんざりする。
ー目線
現代日本人の目線は(横書きの場合には)、左から右へ、上から下へ動くように習慣づけられている。
1枚の図表の中で、箇条書きやイラストを順番に説明してゆく場合、それぞれのパーツは、目線が左→右、上→下へ移動できるよう配置する。
ー1:1.6の黄金分割
ヒトが一瞬で全体を把握できる縦と横の比率は、1:1.6。図表や、全体の構成がこの比率になるのが理想的。ある程度は余白があった方が良い。

発表の方法
ー完成した発表原稿を2、3度書き直す。推敲するのではなく(それは充分にした後です)、文字どおりに白紙の状態から書く。
2度目以降は「練習のために書く」。その際、ワープロに向って、口に出して読みあげながらキーボードを打つ。この行為によって、原稿を「目で覚え、口で覚え、耳で覚え、手で覚えている状態にする」:五感を使って覚える。アロマも使う?
ー本番では原稿を読まない。
読む行為は、しばしば感情や抑揚がない棒読みになる。聴衆の印象が悪いばかりか、理解程度が格段に落ちる。→原稿は最終的には暗記しておくべき。
ー最初の1分間に必ず「うなずきおばさん」を探す。
自分の説明を理解してくれているヒト、一生懸命聴いてくれている人間がいるのが分かるだけで、とてつもない勇気が湧く。
ーギャクには両刃のヤイバ
「笑い」は好感度を一挙に上昇させます。次のギャグも期待してしまうので、それ以降の聞き手の集中力は格段にアップする。
しかし、笑いを取るつもりが、全く受けないと、それ以降のプレゼンは大変つらい。ギャグは上手く行けば高い評価が保証されますが、失敗した時のダメージは強烈で、とてもギャンブル的。へたにあらかじめ用意すると「すべる」確率が高くなる!
ー怖いのは発表後の質疑応答
・予め予想される質問をできるだけ多く絞りだして用意しておく。場合によっては、質疑用の資料を手元に用意して壇上にあがる。
・質問に対して本編で使用しなかった図表を登場させると、とてもかっこ良いし、「こいつ分かっている」という印象を与えることができる。
・質問は恐れない。むしろ、質問がでないことを恐れよう。質問のない発表こそ失敗。良いプレゼンほど質問の手が即座にかつ沢山上がる。
ー自信のある態度が大事:根拠が無くても、自信満々に話されると、そんなものかと納得した気になる=関西弁には不思議とそういう効果があるので、しゃべれるひとは関西弁でやるのが良い!?

追加情報
ー色彩学では、上半分が濃い色で、下半分が薄い色になると躍動感がでて元気にみえる。Cf. キャンベルスープの缶のデザイン=パターンの典型:故ロナルド・レーガンは、「政治家の演説内容を正しく理解して善し悪しを判断する大衆は10%もいない、70%以上の聴衆は演説の態度や服装で判断している」と述べた。

以下は少々やりすぎ?:
ー「緊張して意識を失ったとしても、なおかつ口が勝手に動くほどに練習しておく」
ー学会発表の時だけに着用する「勝負パンツ」をはく。これで朝から全身をスイッチ・オンに!

その他,重要:
ー発表では、特に出だしの自己紹介+ワンフレーズがすんなり出るかが運命を分ける。
ー1週間前までに、もはや書き直す必要がない完璧な原稿ができていなければならない。
ー基本的に自分の能力を過信したスケジュールは立てない方が良い。
ー1日、2日前に内容、図表、原稿のどれかひとつでも欠けているようなら、本番がかなり危うくなる。
ー最低でも3日前までには原稿を最終的に確定しておく。
3日前に最終原稿ができるまでには、たぶん1週間前には内容が決まっていなければならない。
ー事前に本番の会場とコンピュータ(OSやソフトのバーション)の作動をチェックしておくこと。
ー本番前日は絶対によく寝るべし。腐った魚のような目をして、ぼさぼさの頭で発表するのは最悪の印象。
ー〆切を一日前に設定しておくこと。コンピュータの不調、身体の不調など思わぬ不測の事態が起こりうる。
ー最後は開き直ろう。

-できる限りのことを尽くしたら、後はもうとにかく思い切り、元気にやる。一所懸命にやったのなら、失敗してもそれまた爽快。
結局の所、プレゼンのテクニックとは、すべて聴衆(他人)に気持ちよく理解してもらうための、サービス精神、つまり愛であること。
自分も他人も同時に幸せになる愛ある時間をつくることなのです!!

ーーー
うーん、上のように理想通りにゆけば大大成功なのですけれども・・・
昨年、日本語で発表した紀要をフランス語にするというのではあまりに安易に過ぎると思い、
新たなテーマで掘り下げているのですけれども。。。時間が。。。aie!

目下、大苦戦中です。皆さん、とにかく、がんばりましょう!
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Château de Gargilesse

2013年05月20日 | サンド研究
Château de Gargilesse

Le château de Gargilesse, monument historique du XIIe et XVIIIe siècles, présente dans les salons meublés les oeuvres renouvelées chaque saison des peintres de la vallée de la Creuse.
Dans un des salons nous trouvons aussi des peintures élégantes et pittoresques de Frédéric Lauth.
Ce lieu magique désormais apprécié est la vitrine incontournable des amateurs et des collectionneurs.
La visite se poursuit dans le parc à la rencontre d'une nature conduite avec charme, vue sur les remparts de la demeure seigneuriale et l'église.

Au cours de la saison dans le grand salon, des rencontres musicales ajoutent encore un supplément d'âme à ce lieu d'exception.

Lundi 19 août 21h : Eric ARTZ, pianiste
Soirée musicale : Chopin, Liszt, Debussy.
Mardi 20 août 21h : Yves HENRY, pianiste
Chopin, Schumann : deux poètes du piano

La Galerie du Château de Gargilesse
vous reçoit :
- du 9 mai au 1er septembre
- samedi, dimanche et fêtes : de 15h à 19h,
- les autres jours sur rendez-vous - tél 06 81 19 65 53
- du 14 juillet au 18 août:
- tous les jours, dimanches et fêtes de 15h à 19h,
- fermé le mardi.

Visites guidées possibles pour les groupes
Tél/Fax : 02 54 47 76 16

Les oeuvres d'art ont reçu les soins de Catherine LIENARD,
encadreuse et restauratrice de tableaux à Gargilesse
Tél. 02 54 47 86 79

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

大阪女性文芸賞、締切迫る 大阪女性文芸協会

2013年05月19日 | 女性文学・女性





女性のみ対象の文芸賞。 優秀な作家も多数輩出

1983年に設立された大阪女性文芸協会。それまで男性中心で行われていた文学界において、女性自らの手で運営する文学賞を設け、女性文学の向上に役立てようと、大阪府内の女性作家が中心となり立ち上げられた。その大阪女性文芸協会が主催している文学賞が、今回31回目を迎える大阪女性文芸賞だ。

現在の代表であり、自身も作家として執筆する傍ら、講演会などでも活動する尾川裕子さんによれば「女性だけを対象にした文学賞は非常に数が少なくなってしまいました※。『意地でも続けないと』と思って頑張ってます(笑)」

「(応募作品数は)ここ数年は350作前後。多い年だと500作は来ていました。それらの作品は(選考委員に渡す5作の候補作までを選ぶ)下読みでも全編、読むようにしています」。

過去には、「ハドソン川の夕日」で芥川賞にノミネートされた弓 透子氏(第5回受賞)の他、柳谷郁子氏(第7回受賞)・金真須美氏(第12回受賞)・中井眞耶氏(第14回佳作)・青木和氏(第15回佳作)・今井絵美子氏(第16回佳作)・片島麦子氏(第28回佳作)など、作家として活躍する人材を多く輩出してきた。

応募締切は5月31日まで(当日消印有効)。
作品は自作・未発表(同人誌掲載は可)の小説で400字詰め原稿用紙80枚まで。応募料は1000円(大阪女性文芸協会会員は無料)。
受賞作には賞状と副賞30万円、佳作には副賞5万円が贈られる。その他、詳しい内容大阪女性文芸協会ホームページを参照のこと。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

学生新聞 le 20 juillet 1867

2013年05月18日 | サンド・ビオグラフィ


2号で廃刊
「物質的平等は不可能、知的平等こそ必要かつ可能だ」編集方針×
L'égalité matérielle impossible, l'égalité intellectuelle possible et nécessaire.

この自然の法を破壊するあらゆる社会事象は議論する価値のないうわべを取り繕ったものだ。
Tous les faits sociaux qui brisent cete loi naturelle sont des apparences (mots illisibles) ne méritent pas qu'on en discute.

平等は人間が壊す事のできない法であり、決して到達できなかった法だ。
C'est une loi que l'homme ne peut détruire et qu'il n'a jamais pu atteindre.

人は人と平等だ、蟻が蟻と平等のように。 A Edgar Monteil Nohant le 20 juillet 1867 p1059
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Balzac occulte, Anne-Marie Baron

2013年05月17日 | 十九世紀の文学
Balzac occulte, Anne-Marie Baron
Ecrit par Frédéric Saenen 23.03.13 dans La Une Livres, Les Livres, Recensions, Essais, L'Âge d'Homme

Balzac occulte. Alchimie, magnétisme, sociétés secrètes, Préface d’Antoine Faivre, 326 p., 24 €.
Ecrivain(s): Anne-Marie Baron Edition: L'Âge d'Homme


L’étude qu’Anne-Marie Baron consacre à l’occulte chez Balzac ouvre des perspectives de lecture renouvelées à qui voudrait se (re)plonger dans La Comédie humaine. Autorité en la matière – puisqu’elle préside la Société des Amis de Balzac ainsi que sa Maison-musée sise rue Raynouard –, le docteur ès lettres conjugue à son expertise une approche encyclopédique de la part ésotérique que recèlent les romans balzacien. Du coup, son essai apparaît comme l’éclaircissement définitif qu’il s’agissait d’apporter à un aspect méconnu et pourtant fondateur dans la démarche créatrice de ce géant.
La première surprise vient de la rencontre avec un homme très informé en matière d’ars magna, de magnétisme ou encore de cercles d’initiés, à l’influence difficilement pondérable sur le cours de l’Histoire. Certes, on savait Balzac fasciné par le secret ou encore les figures de savants et d’artistes que l’ambition d’atteindre la connaissance ou la beauté rend fous. Il suffit de citer La Recherche de l’absolu ou La Peau de chagrin pour sembler parfaitement informé de cet aspect, souvent apprécié d’ailleurs parce qu’il allègerait d’une appréciable touche de fantastique un réalisme trop pur et dur, partant inactuel.
Le mérite d’Anne-Marie Baron est de nous montrer que l’occulte n’est pas un simple ressort narratif habilement utilisé par Balzac pour complexifier ses intrigues ou les pimenter de mystère, mais qu’il structure en profondeur son système romanesque, sa vision de la société et plus largement encore de l’univers.
Passant en revue les multiples manifestations du « pouvoir caché » qui, selon Balzac, expliquerait l’essence comme l’existence de toute chose, Anne-Marie Baron s’appuie en premier lieu sur ses lectures avérées dans le domaine. Avant donc que de pénétrer dans l’œuvre, ce sont les rayons de sa bibliothèque que nous examinons, ou encore les mentions des livres qu’il atteste, dans sa vaste correspondance par exemple, avoir effectivement fréquenté. Le boulimique Balzac a ainsi lu Les Soirées de Saint-Pétersbourg de Joseph de Maistre dès leur publication posthume en 1821, connaît les théories du phrénologue Gall et les travaux de Puységur sur le magnétisme animal, se fait relier en 1833 l’ouvrage de Chardel intitulé Essai de psychologie physiologique. Ses lectures scientifiques ne sont jamais éloignées de préoccupations sur les fluides ou sur les rapports entre corps et esprit, entre âme et matière. Deux dimensions de l’être que Balzac tentera toujours de réconcilier en allant plus avant dans sa quête de connaissances. Les arcanes alchimiques, auxquels Anne-Marie Baron réserve un chapitre très fouillé, sont à l’image même de cette soif effrénée de savoir.
Mais l’une des parties les plus passionnantes de l’ouvrage est sans doute celle consacrée aux « sociétés secrètes ». Là, nous pénétrons au cœur même de l’imaginaire balzacien et du fantasme qui l’anime, dans une dimension sociale. Anne-Marie Baron distingue d’emblée les associations clandestines d’individus comme « les Treize » de toute tentation à nourrir le mythe du complot ou la paranoïa conspirationniste. Le fait qu’elles se tiennent en retrait du monde ne veut pas nécessairement dire que ces réunions visent des menées subversives, que du contraire. Souvent restaurationnistes d’un ordre ancien (la monarchie) ou divin, les sociétés secrètes de Balzac sont autant consacrées à la protection mutuelle des intérêts de ceux qui les constituent qu’à une visée empreinte de positivité bénéfique pour le reste du genre humain. Le rapport à la franc-maçonnerie ou à d’autres associations philanthropique comme il en pullula à l’époque est évident ; il n’empêche que c’est au sein de son univers romanesque que le deus ex machina crée ces groupes d’activistes invisibles et qu’il les investit d’une mission. Ainsi, la vocation première des sociétés secrètes de Balzac est-elle d’abord fictionnelle, avant que d’être idéologique ou philosophique : elles traversent le miroir censé refléter le réel et acquièrent une puissance (au sens mathématique du terme) supplémentaire, en ce qu’elles deviennent idéales dans la dimension du mensonge romanesque.
L’approche du religieux chez Balzac, bien que s’affirmant profondément chrétien, est éminemment complexe à décrire, tant elle foisonne de références entremêlées et participe d’une espèce de syncrétisme assumé. Ainsi Balzac connaissait-il sans doute mieux qu’aucun de ses contemporains en écriture le judaïsme, à travers la kabbale en particulier. Le rôle tenu par ses protagonistes juifs, « personnages tragiques », est ainsi évalué à son exacte mesure au cœur de la Comédie humaine : « […] échappant aux préjugés de l’époque mais bénéficiant de ce capital d’ésotérisme, [les juifs] s’avèrent inclassables et imprévisibles. Ce ne sont plus des stéréotypes mais des êtres humains d’exception, que Balzac met en évidence et auxquels il s’identifie. Leur force de caractère et leur réussite sociale et humaine les désigne comme actants privilégiés propres à diversifier, enrichir, déstabiliser les schémas narratifs de manière à y introduire l’imprévu, l’intérêt des rebondissements inattendus. »
Dans sa conclusion, Anne-Marie Baron insiste sur le fait que Balzac « a réussi à édifier un système philosophique, politique, social, métaphysique fondé sur la dialectique du secret révélé et caché en même temps ». Il est sans doute le seul écrivain français à être jamais parvenu à un tel degré d’élaboration dans le cadre d’une œuvre littéraire. La Comédie humaine est bel et bien un monde en soi, mais régenté par des forces que leur démiurge explorait parallèlement à leur mise en scène. En cela, cet ensemble constitue, à l’instar des poèmes de Dante, un authentique moyen d’accès à la Sphère de la Spécialité.

Frédéric Saenen
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

展覧会

2013年05月16日 | 芸術(絵画、彫刻、展覧会など)
【東京】フランス国立クリュニー中世美術館所蔵──貴婦人と一角獣展
国立新美術館 7月15日(月)迄
問合せ:03-5777-8600

【東京】オディロン・ルドン──夢の起源
損保ジャパン東郷青児美術館
6月23日(日)迄
問合せ: 03-5777-8600

【群馬】鹿島茂コレクション──バルビエ&ラブルール展
群馬県立館林美術館  6月30日(日)迄
問合せ: 0276-72-8188

【愛知】フランスの美しい風景──ロココからバルビゾン派、印象派へ
ヤマザキマザック美術館 7月15日(月)迄
問合せ: 052-937-3737

【大阪】ピカソの版画と陶芸
国立国際美術館 7月15日(月)迄
問合せ: 06-6447-4680

【大阪】パリ―大阪〈街と芸術をめぐる物語〉
大丸ミュージアム・梅田 5月13日(月)迄
問合せ: 06-6343-1231

【兵庫】パリに彩られた画家たち──
マリー・ローランサンとその周辺
BBプラザ美術館 5月26日(日)迄
問合せ: 078-802-9286

【京都】ゴッホ展──空白のパリを追う
京都市美術館 5月19日(日)迄
問合せ: 075-771-4107

【広島】ジョルジュ・ルオー展
尾道市立美術館  5月12日(日)迄
問合せ: 0848-23-2281

【九州】マリー・アントワネット物語展
福岡県立美術館 6月23(日)迄
問合せ:092-715-3551

【徳島】〈遊ぶ〉シュルレアリスム
徳島県立近代美術館  6月30日(日)迄
問合せ: 088-668-1088

イベント・話題@日本
今月の新刊本
『マルセル・プルーストの誕生〔新編プルースト論考〕』 鈴木道彦(著)/藤原書店
今月の音楽・演劇
「SPIEL/シュピール・遊戯」 出演:笠井叡&エマニュエル・ユイン 日時:5月17日(金)19:30
今月の映画・DVD@日本
【特集上映・横浜】「映画の中の都市」:ジャック・リヴェット監督2作品 『パリはわれらの........』


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

文学の週末(ノアン):『魔の沼』

2013年05月15日 | サンド研究




Les 25 et 26 mai, l'association organise à Nohant une week-end littéraire sur le thème de La Mare au Diable

'association Les Amis de George Sand organise les 25 et 26 mai 2013 un week-end littéraire autour du roman de George Sand La Mare au Diable.

Le samedi 24, déplacement en car à la Mare au Diable, déjeuner au relais d'Angibault, l'après-midi jeu sur le roman et dîner-spectacle à Montgivray.

Le dimanche 25 au Grenier Littéraire de la maison de George Sand à Nohant, à 15 h, documentaire George Sand de la politique à la liberté et à 16 h, conférence de Danielle Bahiaoui La Mare au Diable, roman intiatique, politique et utopique.

Ce week-end est ouvert à tous. Inscription avant le 15 mai auprès du secrétariat de l'association à la Mairie de Montgivray (02 54 30 23 85 ou 02 54 06 00 82).


http://www.amisdegeorgesand.info/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

プラトン『響宴』両性具有/プラトン バルザック 多田智満子

2013年05月14日 | 文学一般 海外

両性具有 (書物の王国) [単行本]多田 智満子 (著), バルザック (著), プラトン (著), グールモン (著), ペラダン (著)

単行本: 221ページ
出版社: 国書刊行会 (1998/03)
ISBN-10: 4336040095
ISBN-13: 978-4336040091
発売日: 1998/03

目次:

『アンドロギュヌス讃歌』ジョセファン・ペラダン
『かのオルフェウスもいうように』多田智満子
『アンドロギュヌスについて』プラトン『饗宴』より
『サンギュリエ城』グールモン
『ムーラデーヴァと性転換の秘薬』ソーマデーヴァ『屍鬼二十五話』より
『両性具有』千宝『捜神記』より
『狐』泉鏡花
『魔術師』谷崎潤一郎
『異説蝶々婦人』日影丈吉
『ルツィドール』ホーフマンスタール
『ヘルマフロディトス』サマン
『女から男へ変わる話』プリニウス『博物誌』より
『両性具有者 エルキュリーヌ・バルバンの手記に寄せて』フーコー
『あるスキャンダル事件』パニッツァ
『江戸の半陰陽』江戸時代随筆
『コントラルト』ゴーティエ
『サラジーヌ』バルザック
『ロメーン・ブルックス』澁澤龍彦
『双面』円地文子
『ふたなりひらの系譜』須永朝彦

この『アンドロギュヌス!』は『幻想文学』第31号の特集「アンドロギュヌス」(1991年2月28日発行)の増補改訂版だそうだ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする