goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

La littérature francophone de Mayotte, des Comores et du sud-ouest de l’océan Indien

2014年08月30日 | シンポジウム
Appel à communications - Colloque « La littérature francophone de Mayotte, des Comores et du sud-ouest de l’océan Indien : production et réception »

Le Centre Universitaire de Mayotte organise un colloque international à Dembéni les jeudi 19 et vendredi 20 mars 2015 :

« La littérature francophone de Mayotte, des Comores et du sud-ouest de l’océan Indien : production et réception »

Argumentaire

Dans le sud-ouest de l’océan Indien, les écrivains contemporains d’expression française originaires de Madagascar (Jean-Luc Raharimanana, Michèle Rakotoson…), de Maurice (Ananda Devi, Shenaz Patel…) ou de La Réunion (Anne Cheynet, Axel Gauvin…) bénéficient d’une certaine audience. Ils font l’objet d’études universitaires tels les actes du colloque qui s’est tenu à Maurice en 1997 : L’océan Indien dans les littératures francophones sous la direction de Kumari R. Issur et Vinesh Y. Hookoomsing (Karthala/Presses de l’Université de Maurice, 2001) en témoignent.

En revanche, les auteurs issus de Mayotte (Nassur Attoumani, Abdou Salam Baco, Nassuf Djailani, Alain-Kamal Martial…) et des Comores (Mohamed Anssoufouddine, Saindoune Ben Ali, Soeuf Elbadawi, Salim Hatubou, Mohamed Toihiri…) semblent moins étudiés. On recense peu d’ouvrages critiques d’ensemble sur cette production francophone : Les Comores : une littérature en archipel sous la direction de Jean-Luc Raharimanana et Magali Nirina Marson (« Interculturel » Francophonies, n° 19, juin-juillet 2011, Alliance Française de Lecce) et Le roman comorien de langue française d’Ali Abdou Mdahoma (L’Harmattan, 2012).

La littérature d’expression française de l’archipel des Comores, carrefour de migrations, de langues et de cultures (malgache, bantoue, arabe, française…) a maintenant une trentaine d’années et mérite qu’on l’analyse davantage à la lumière des autres productions india-océanes ou plus largement francophones.

Le colloque de Mayotte sera ainsi l’occasion de favoriser les approches comparatistes et transversales pour établir la spécificité de la littérature de l’archipel des Comores au sein des littératures francophones contemporaines, mais aussi ce qui la rapproche de ces dernières.

À titre indicatif, les analyses pourront explorer un ou plusieurs des points suivants, sans que cette liste soit exhaustive :

- Francophonie et plurilinguisme : modes et enjeux de la coprésence des langues dans les textes littéraires mahorais et comoriens (analyse d’une (ou plusieurs) œuvre(s) : récits, poèmes, pièces de théâtre, essais…), approches interdisciplinaires (poétique, sociolinguistique…)
- Littérature et Histoire/histoires : transmission et adaptation écrite de la littérature orale (contes et légendes de l’archipel des Comores), littérarisation de la matière historique, imaginaire et fictionalisation de l’événementiel…
- Taxinomie et épistémologie des textes mahorais et comoriens : délimitation du corpus, problèmes de méthode et conditions de possibilité d’études de ces littératures…
- Transtextualité dans les textes mahorais et comoriens : rapport aux « classiques » français et aux auteurs francophones d’autres aires géographiques (Afrique subsaharienne, Antilles, Guyane…).
- Diffusion et réception des auteurs du sud-ouest de l’océan Indien : médias et maisons d’édition, festivals et prix littéraires, lectorats locaux et métropolitains, retentissement des lettres comoriennes dans l’histoire culturelle de la région india-océane…
- Comparaison des parcours, des statuts et des stratégies d’écriture des auteurs d’expression française de Mayotte et des Comores avec ceux d’autres aires francophones (Belgique, Suisse, Canada, Afrique francophone, Antilles, Guyane…).

Comité scientifique

Papa Samba DIOP (Université de Paris Est-Créteil)
Romuald FONKOUA (Université de Paris IV-Sorbonne)
Kumari R. ISSUR (Université de Maurice)
Krzysztof JAROSZ (Université de Silésie - Katowice)
Arthur MUKENGE (Rhodes University - Afrique du Sud)
Musanji NGALASSO-MWATHA (Université de Bordeaux III)
Alain RICARD (CNRS Bordeaux)
Rémi TCHOKOTHÉ (Université de Bayreuth - Allemagne)

Comité d’organisation

Buata MALELA (CUFR de Mayotte)
Linda RASOAMANANA (CUFR de Mayotte)

Envoi des propositions d’intervention (avant le 30 septembre 2014)

Les propositions (résumés de 300 mots maximum) et une brève notice biobibliographique de l’auteur (8-10 lignes) sont à envoyer à l’adresse suivante : colloque2015.francophonie@univ-mayotte.fr
Réponse du comité scientifique : 30 novembre 2014 au plus tard.
Les actes du colloque seront publiés en 2016.

Organisateurs et contacts

Buata MALELA, MCF : buata.malela@univ-mayotte.fr
Linda RASOAMANANA, MCF : linda.rasoamanana@univ-mayotte.fr

Adresse postale

Centre Universitaire de Mayotte
Département Lettres-Sciences Humaines
Route nationale 3
BP 53
97660 DEMBENI
MAYOTTE
Téléphone : (+262) (0) 2 69 61 07 62
www.univ-mayotte.fr

Laboratoire de rattachement

CÉRÉdI - Centre d’Études et de Recherche Éditer/Interpréter
Université de Rouen (EA 3229)
http://ceredi.labos.univ-rouen.fr/main/
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La littérature en écho. Les voix du lecteur dans la presse française au XIXe siècle

2014年07月13日 | シンポジウム
La littérature en écho. Les voix du lecteur dans la presse française au XIXe siècle

Colloque à l’Université Paris 13, 10-11 avril 2015.

Organisatrices : Elina Absalyamova et Valérie Stiénon (Université Paris 13 – PLÉIADE)
Appel à contributions ci-attaché. Date limite de soumission: le 15 septembre 2014.

Les propositions de participation (environ 500 mots) accompagnées d’une brève notice biobibliographique incluant coordonnées et mention de l’institution d’attache sont à adresser conjointement à Elina Absalyamova (elina.absalyamova@iutsd.univ-paris13.fr) et Valérie Stiénon (valerie.stienon@univ-paris13.fr) pour le 15 septembre 2014.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La littérature philosophique clandestine dans les correspondances

2014年06月19日 | シンポジウム
La littérature philosophique clandestine dans les correspondances Information

publiée le 10 juin 2014 par Laure Depretto (source : Ludivine REY)

Du 27 juin 2014 au 27 juin 2014

Université Paris Sorbonne, Amphithéâtre Quinet (46 rue Saint-Jacques, Paris 5e)

10 h 00 Introduction 
Maria Susana SEGUIN (IRCL UMR 5186, CNRS - Université Paul-Valéry Montpellier III)
Paolo QUINTILI (Université de Rome « Tor Vergata »)
« Un assez bon nombrede bonnes plaisanteries … ». 
La littérature clandestineet hétérodoxe dans la Correspondance de Diderot.
Marie-Hélène COTONI (Université de Nice Sophia Antipolis)
Actions et réactions de Voltaire épistolier devant la littérature philosophique clandestine.
Antony McKENNA (IHPC, CNRS UMR 5037–Université Jean Monet Saint-Etienne)
Les Papiers de Marc-Michel Rey.

14 h 30
Sébastien DROUIN (Université de Toronto) Livres et manuscrits clandestins dans les réseaux épistolaires
de la cour de Gotha.
Miguel BENÍTEZ (Université de Séville)
Une « sainte conjuration » contre le nouveau Lucrèce : une réfutation manquée de l'Épître à Uranie de Voltaire.
Laurence VIGLIENO (Université de Nice Sophia Antipolis)
Rousseau écrivain clandestin malgré lui, d'après sa Correspondance.
Imène CHÉRIF (Université de La Manouba, Tunisie) La Correspondance de Madame de Graffigny.

Conclusions
Pierre-François MOREAU (IHPC, CNRS UMR 5037– ENS de Lyon)

RESPONSABLE : le comité scientifique de La Lettre clandestine
URL DE RÉFÉRENCEhttp://www.cellf.paris-sorbonne.fr/
ADRESSEUniversité Paris Sorbonne, Amphithéâtre Quinet (46 rue Saint-Jacques, Paris 5e)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

視線・まなざし

2014年04月07日 | シンポジウム
記憶と身体

http://utcp.c.u-tokyo.ac.jp/events/pdf/記憶と身体ポスター3.pdf
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

シンポジウム「翻訳とジェンダー:越境する文学の時代に」

2014年02月26日 | シンポジウム
シンポジウム「翻訳とジェンダー:越境する文学の時代に」を2月22日に開催
本会メンバー武田将明(東大大学院准教授)が司会をつとめるシンポジウムが2014年2月22日に東大駒場キャンパスで開催されます。詳細は以下をご覧ください。
 
シンポジウム「翻訳とジェンダー:越境する文学の時代に」

 本シンポジウムでは、ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』、J.M.クッツェー『恥辱』などの訳者として知られる翻訳家の鴻巣友季子さんと、ロン・カリー・ジュニア『神は死んだ』、テア・オブレヒト『タイガーズ・ワイフ』などの翻訳を手がけておられる同志社大学准教授の藤井光さんのお二人をお招きして、「翻訳とジェンダー」をめぐる問題について話しあいます。
 世界規模で人々の移動が進む中で、境界線をまたぎながら書く作家たちの活躍が近年目立っています。彼らの作品ではジェンダーの問題はいかにして描かれているのでしょうか。翻訳の最前線で活躍しておられるお二人に翻訳の現場をご紹介いただきながら、文学研究と翻訳実践とを繋ぐための新たな枠組みを構築します。

【講演者プロフィール】

鴻巣友季子:翻訳家、文芸評論家、エッセイストとして活躍。英語圏の文学を中心に多くの翻訳を行っている。訳書に、エミリー・ブロンテ『嵐が丘』(新潮文庫)、ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』(河出書房新社)、J.M.クッツェー『恥辱』(ハヤカワepi文庫)『遅い男』(早川書房)など。エッセイ集に、『明治大正 翻訳ワンダーランド』(新潮新書)、『全身翻訳家』(筑摩文庫)、『翻訳教室 はじめの一歩』(ちくまプリマー新書)、『本の森 翻訳の泉』(作品社)などがある。

藤井光:同志社大学准教授。現代アメリカ文学を中心に話題作を数多く翻訳。訳書に、デニス・ジョンソン『煙の樹』(白水社エクス・リブリス)、サルバドール・プラセンシア『紙の民』(白水社)、ダニエル・アラルコン『ロスト・シティ・レディオ』(新潮クレスト・ブックス)、テア・オブレヒト『タイガーズ・ワイフ』(新潮クレスト・ブックス)、ロン・カリー・ジュニア『神は死んだ』(白水社エクス・リブリス)など。現在、ロレンス・ダレル『アヴィニョン五重奏(全5巻)』(河出書房新社)の刊行が続いている。

・日時:2014年2月22月(土)14:00-17:00(13:30開場)
・場所:東京大学駒場キャンパス18号館4階・コラボレーションルーム1

【基調講演】
鴻巣友季子「創作と翻訳におけるジェンダー」
藤井 光 「男が男を反復するとき:越境作家とマスキュリニティの問題」

【司会】
武田将明(東京大学大学院総合文化研究科准教授)

・主催:東京大学大学院総合文化研究科言語情報科学専攻(卓越資金)
・使用言語 日本語|入場無料|事前登録不要
・問い合わせ:sirotanfun [at] gmail.com([at]を@に変えてください)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CONSTRUCTION ET DÉFINITION DU CORPS

2013年11月11日 | シンポジウム
CONSTRUCTION ET DÉFINITION DU CORPS
APPEL À CONTRIBUTION
Information publiée le dimanche 3 novembre 2013 par Emilien Sermier (source : MATSUI Hiromi)

Date limite : 29 novembre 2013

APPEL A CONTRIBUTION
Construction et définition du corps
dimanche 8 février 2014 / la grande salle de la Maison du Japon (Paris)

Le comité de la Maison du Japon organise chaque année des réunions scientifiques dans le cadre du Centre d’Etudes Multiculturelles (CEM). Le premier CEM, qui aura lieu le dimanche 8 février 2014, portera sur le thème de Construction et définition du corps.
Le corps humain est un thème déjà abordé par les sciences naturelles et les sciences humaines et sociales. Le corps est ainsi défini comme une construction issue de conditions politiques et sociales précises et différentes dans le temps. Il est également en rapport étroit avec les connaissances scientifiques, et plus particulièrement les évolutions de la médecine et de la biologie contemporaines. Ce processus de constitution de la vision du corps devient ainsi un objet de recherche également abordé par les sciences esthétiques et philosophiques. A la suite des volumes Histoire du corps publiés sous la direction d’Alain Corbin, Jean-Jacques Courtine et Georges Vigarello, qui ont permis de reconstituer les évolutions des conceptions relatives au corps de points de vues historiques, artistiques et biologiques de la Renaissance à nos jours, de nombreux schémas expliquant ces constructions du corps humains sont mis en place par des spécialistes variés. Ainsi, ces recherches ainsi que les débats qui en découlent se sont intensifiés. Nous souhaiterions également soulever ces problématiques transversales à nos champs de recherches.
A l’occasion de cette première session de CEM, nous espérons, à travers des exposés de recherches croisant les sciences naturelles, humaines et sociales, soulever des interrogations sur les méthodes mises en place par ces sciences pour approcher le corps. A travers ces débats, nous souhaitons organiser un colloque interdisciplinaire permettant de dépasser les frontières de chaque domaine de recherche.
Pour cette première session du CEM aucune discipline précise et unique n’est appelée. Nous souhaitons au contraire rassembler des interventions et des spécialistes de disciplines différentes pouvant aborder la question de la définition du corps humain tant du point de vue de sa construction au sein des sciences naturelles que de son expression, de son rapport à l’éducation, à la politique et la sociologie, à la littérature, à l’architecture, à l’hygiène, la médecine et la santé, ainsi que de la bioéthique, des études de genre et du folklore.
Chaque intervention de 20 minutes sera l’occasion pour les chercheurs de présenter tant les dernières découvertes de leurs champs d’activité que d’exposer leurs points de vue originaux sur ces sujets. Nous souhaitons ainsi, et afin de pouvoir palper des horizons théoriques divers dépassant les champs disciplinaires, des exposés concis, accessibles et méthodologiquement construits.
Nous précisons que chaque intervenant du CEM a la possibilité de présenter un article de leur exposé dans notre publication annuelle, le Cahier Multiculturel de la Maison du Japon. Ce cahier est une publication régulière à laquelle est attribué un numéro ISSN (International Standard Serial Number) et sera à ce titre déposé à la bibliothèque de la Maison du Japon et à la Bibliothèque Nationale de France.
Des professeurs d’université sélectionneront les interventions jugées les plus pertinentes.

-Sessions : le dimanche 8 février 2014
-Place : la grande salle de la Maison du Japon
-Domaines : tous
-Inscription : Ceux qui souhaitent faire un exposé au CEM doivent présenter un résumé de l’exposé d’environs 300 mots, ainsi qu’une brève présentation de son parcours à Hiromi MATSUI (cem.maisondujapon [a] gmail.com), avant le vendredi 29 novembre 2013.
-Langue : Français ou Anglais
-Durée d’exposé prévu : 20 minutes de l’exposé et 10 minutes de débat

*Pour un exposé, il est possible d’utiliser PowerPoint et des diapositives.

La Comité d’organisation de la première session de CEM de l’an 2014, Construction et définition du corps :
Matsui Hiromi (chargée de CEM, Comité de Maison du Japon ; Université Paris X-Nanterre ; University of Tokyo)
Delphine Mulard (Inalco, Chercheur associée à la Bibliothèque nationale de France)
Daimaru Ken (Université Paris X-Nanterre ; Birkbeck College, University of London, Inalco)


Responsable : Matsui Hiromi; Delphine Mulard; Daimaru Ken
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Colloque :cité philo 2013 du 6 au 26 novembre

2013年11月04日 | シンポジウム
以下、ご依頼により、転載させて頂きます。

リールやアラスといった北仏の都市で毎年、著名な哲学者・思想家・文学者たちを招いて行われる大規模な民間の文化イベントCite philoがあります。
本年度、その招待国として日本が選ばれ、何人かの日本の哲学研究者も参加することになりました。オープニング講演はオーギュスタン・ベルク氏です。

プログラム:
http://www.citephilo.org/sites/citephilo.org/files/programmes_pdf/Programme_Citephilo_2013.pdf

ご関心おありの方々に告知・転送していただければ幸いです。

リールはパリからTGVで1時間以内と、実はかなり近いところにある街です。
パリ留学中の研究者や留学生の方々にもご来場のお声かけをいただければ誠に幸いです。

何卒よろしくお願い申し上げます。

藤田尚志
(九州産業大学)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

THÉORIES ESTHÉTIQUES DU ROMANTISME EUROPÉEN ET EXTRA-EUROPÉEN

2013年01月11日 | シンポジウム
THÉORIES ESTHÉTIQUES DU ROMANTISME EUROPÉEN ET EXTRA-EUROPÉEN
APPEL À CONTRIBUTION
Information publiée le jeudi 29 novembre 2012 par Vincent Ferré (source : peyrache-leborgne)

Date limite : 30 mars 2013

Appel à contributions
Ouvrage collectif
Théories esthétiques du romantisme à l’étranger

Publication prévue aux Editions Nouvelles Cécile Default, Nantes, 2014 ou début 2015.
Dans le cadre de l’axe de recherches sur « Modernité, traductions et théories » du laboratoire de L’AMO (l’Antique, le Moderne) de l’Université de Nantes, les membres du groupe de recherches rassemblés autour des questions de modernité (direction Philippe Forest) et de traductions et transferts culturels (direction Christine Lombez) souhaitent travailler à un volume collectif dédié aux théories esthétiques du romantisme à l’étranger, et destiné à favoriser une véritable collaboration entre plusieurs disciplines (littérature comparée, littératures du monde anglophone, littératures de langue allemande, espagnole, italienne, russe, etc. ; histoire de l’art et philosophie de l’esthétique).
L’objet de cet ouvrage collectif a pour but de présenter, sous forme d’extraits représentatifs et en traduction française, des textes théoriques fondamentaux du romantisme européen et extra-européen qui n’auraient pas bénéficié de traductions et / ou d’éditions récentes et facilement accessibles, ni de récents commentaires théoriques en français. Parmi l’immense production des romantismes allemands et nordiques (pour ne citer que quelques noms, Jean Paul, les frères Schlegel, Schleiermacher, Tieck, Brentano, Hoffmann, Hamsun, Henrich Steffens, etc.), mais aussi des romantismes anglo-saxon, espagnol, italien, portugais, ainsi que dans l’écho de ces romantismes (y compris le romantisme français) dans les pays extra-européens, il reste encore bien des textes à faire connaître au public de culture française. Ces traductions d’extraits (de deux à 8 pages) pourront soit être originales, soit être des reprises de traductions anciennes mais fiables et indisponibles. Elles devront être accompagnées d’une courte présentation et d’un article de synthèse éclairant les enjeux poétiques, esthétiques et/ou philosophiques de ces textes qui contribuèrent à fonder et à propager le concept de Romantisme et ses rapports avec les notions de Modernité, de Subjectivité, d’Imagination ou de Fantaisie. On retiendra aussi tout particulièrement les textes reconsidérant la catégorie du beau (le beau idéal, le pittoresque, le caractéristique, le sublime, le grotesque ou le laid).
On cherchera enfin à mettre en évidence les transferts culturels qu’ils ont éventuellement rendu possibles en France ou ailleurs, et les échos qu’ils ont suscités dans la Modernité au-delà de la période considérée comme dominée par le Romantisme (globalement de 1795 à 1820 en Angleterre et en Allemagne, de 1800 à 1850 ou 1860 en France).
Chaque contribution (texte en traduction compris) devra correspondre à un maximum de 40 000 signes environ.
Ce travail collectif pourra donner lieu par la suite à une journée d’études ou à des participations au séminaire de recherches dirigé par Philippe Forest sur les Théories de la Modernité au sein du laboratoire de l’Amo (L’Antique, le Moderne) de Nantes.
Les propositions de communication, accompagnées d’un court descriptif (20 lignes à une page), ainsi qu’une brève notice biographique (comprenant adresses mail et postale) sont à adresser pour le 30 mars 2013 à :
Dominique Peyrache-Leborgne
Maître de Conférences HDR
Littérature Comparée
Université de Nantes
dominique.leborgne@univ-nantes.fr
ou
peyrachedominique@orange.fr
Les articles seront à envoyer pour le 30 janvier 2014.

Responsable : Dominique Peyrache-Leborgne

Adresse : Université de Nantes, Faculté des LettresRue de la Censive du Tertre44000 Nantes
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

COLLOQUE : Les valeurs ethiques et esthetiques dans la litterature et les arts

2013年01月07日 | シンポジウム



COLLOQUE
Les valeurs éthiques et esthétiques
dans la littérature et les arts

Appel à communications pour un colloque international à tenir les 26 et 27 avril 2013 à l’Ecole Normale Supérieure - Université Mohammed V/Rabat-Agdal

Les valeurs, malgré toutes les tentatives de délimitation de leur signification, demeurent un concept fluctuant. En effet, « la bourse des valeurs » est instable et subit les aléas du politique, du social, du religieux, voire les influences de la mode.

Des produits culturels, comme l’art et la littérature, sont doublement sensibles à ces variations. Ils sont soumis à l’évaluation par le critère des valeurs en tant qu’objets pouvant avoir une valeur éthique et/ou esthétique en eux-mêmes, mais aussi en tant que véhiculeurs d’un genre donné de valeurs. D’ailleurs, l’art et la littérature sont parfois soupçonnés d’être des « transporteurs clandestins » vu qu’ils ne déclarent presque jamais les valeurs qu’ils véhiculent !

Mais qu’est ce que « la valeur » ? Les quelques définitions que proposent les dictionnaires font coïncider ce terme avec ce qui fait qu’un « objet » est « digne d’estime » ou « susceptible d’être échangé, désiré ». Par ailleurs, la valeur d’une production pourrait être sa qualité fondée sur son utilité ou estimée par le jugement. Enfin, la valeur pourrait consister à répondre aux normes.

En plus de leur inconstance sémantique, les valeurs embrassent divers champs de réflexion. Dans le domaine de la didactique, la transposition des valeurs aussi bien morales, politiques, esthétiques que religieuses ou autres constituent une tâche délicate qu'affronte l'enseignant en tant que médiateur. Par ailleurs, la critique est confrontée à l’épineuse question de l’évaluation de la valeur, du classement et de la comparaison entre divers produits. L’histoire de l’art et de la littérature bute sur le même problème avec ces questions angoissantes : Que retenir d’une vaste production ? Que transmettre à la postérité ?

Autrement dit : Qu’est-ce qui a « de la valeur » ? Ce sujet est abordé également sur d’autres plans, notamment philosophique et sociologique.

Ainsi un certain nombre d’interrogations interpellent quiconque se penche sur cette problématique. Relativement à la position d’où nous lançons cet appel, voici quelques questionnements qui méritent d’être examinés :

• Comment aborder dans le cadre universitaire / scolaire les valeurs contenues dans les œuvres étudiées ?
• Quelle réception peut-on faire des valeurs véhiculées par des œuvres artistiques ou littéraires? De quel seuil de compétences doit disposer le lecteur/spectateur ?
• Évaluer les valeurs ou critiquer l'œuvre?
• Où situer « la fabrique des valeurs »? Qui détermine les canons et la légitimité ? Y a-t-il un « art propre »?
• Quelle attitude adopter vis-à-vis des valeurs que nous ne partageons pas ou comment gérer des conflits intersubjectifs?
• Y a-t-il des valeurs éthiques dans la dimension esthétique ?

En littérature comme dans les arts, certaines œuvres ont été contestées, dénoncées, condamnées, rejetées ou censurées à cause de « valeurs inacceptables » qu’elles véhiculeraient.

Au Maroc, l’autobiographie Le Pain nu de Mohamed Choukri a longtemps été interdite, la programmation du roman de Zefzaf Tentative de vie a suscité une vive polémique à cause de son contenu jugé « licencieux », le dernier roman de Mohamed Leftah Le Dernier combat du Captain Ni’mat est introuvable dans les librairies sans être explicitement censuré ! Est-ce à cause de l’homosexualité du protagoniste ? Que devient la valeur esthétique du livre ? Le cinéma et la peinture sont deux autres domaines où se posent des problèmes plus ou moins similaires.

De ces interrogations et de ces constats naissent les axes que nous suggérons ici à titre indicatif :
- Les valeurs dans les arts et la littérature entre objectivité et subjectivité.
- Rôle de la critique dans la détermination de la valeur.
- Littérature de jeunesse et valeurs.
- La traduction et le transfert des valeurs.
- Les valeurs à l’épreuve du contact avec l’Autre : apports culturels de l’immigration ou l’interaction du dedans et du dehors
- Interrogation sur des œuvres ayant bousculé les valeurs.
- Censure et autocensure.

D’autres axes de réflexion pourraient enrichir ces indications.
Les propositions de communications doivent nous parvenir avant le mercredi 30 janvier 2013. Elles seront composées d’un résumé d’une dizaine de lignes et d’une notice biobibliographique ne dépassant pas ½ page. A envoyer par email au coordonnateur du colloque Abdellah Baïda : baidabdel@yahoo.fr

Le comité scientifique donnera une réponse aux auteurs à la mi-février.
La durée de la présentation de chaque communication sera de 20 minutes.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本ケベック学会・2012年度全国大会

2012年09月27日 | シンポジウム

日本ケベック学会・2012年度全国大会(10月6日)のお知らせ
AJÉQ Congrès annuel 2012

日程:2012年10月6日(土)
Samedi 6 octobre 2012
会場:早稲田大学8号館3階会議室(東京都新宿区西早稲田1-6-1)
Lieu: Pavillon 8, 3e étage, Salle de conférence, Université Waséda,
1-6-1, Nishi-Waséda, Shinjuku-ku, Tokyo, Japon
入場無料 Entrée libre

大会プログラム Programme

9:30 受付  Réception

10:00-10:15 開会 Ouverture
立花英裕(AJÉQ副会長、早稲田大学)
TACHIBANA Hidehiro (Vice-Président de l’AJÉQ, Université Waseda)
クロード=イヴ・シャロン(ケベック州政府在日事務所代表)
Claude-Yves CHARRON (Délégué général du Québec au Japon)

10:15-11:30 自由論題セッション Communications
司会 Modérateur: 寺家村博(拓殖大学)
JIGEMURA Hiroshi (Université Takushoku)

(1)「ケベックの移民文学にみられる間文化主義の影響:アジア系移民女性作家の作品を例に」
L'influence de l’interculturalisme dans la littérature québécoise contemporaine: Une analyse d’œuvres d’écrivaines migrantes d’origine asiatique
山出裕子(明治大学)
YAMADE Yuko (Université Meiji)

(2)『お邪魔?』と『アレクサンドル・シュヌベール』にみる病院―個人と現代社会―」
L’hôpital dans Est-ce que je te dérange ? et Alexandre Chenevert : un humain et une société moderne
佐々木奈緒(明治大学大学院)
SASAKI Nao (doctorante, Université Meiji)

11 :30-12 :00 特別報告 Communication spéciale (フランス語)
司会 Modérateur: 寺家村博(拓殖大学)
JIGEMURA Hiroshi (Université Takushoku)

Le Projet de publication de l’Abécédaire du Québec en Corée
「韓国における『ケベック事典』出版計画」
HAN Yongtaek (Université Konkuk)

12:00-13:00 昼食 Déjeuner

13 :00-14 :00 ケベックのコンテンポラリーダンス:映像と解説
Danse comtemporaine au Québec : images et commentaires

司会 Présentateur:安田敬(ダンスカフェ主宰)
YASUDA Kei (Dance café)

「ラ・ラ・ラ・ヒューマン・ステップスー革新の30年」
LA LA LA HUMAN STEPS―30 ans d’évolution artistique
岡見さえ(上智大学)
OKAMI Sae (Université Sophia)

14 :15-15:15 基調講演 Conférence (フランス語)
紹介・司会・通訳 Présentatrice, modératrice et interprète
矢頭典枝(神田外語大学)
YAZU Norie (Université Kanda des Etudes Internationales)

Qu’en est-il de la situation du français au Québec, 35 ans après l’adoption de la Charte de la langue française?
「フランス語憲章制定から35年:ケベックのフランス語をめぐる状況」
講演者 ドゥニーズ・ダウ(ケベック大学モントリオール校)
Denise DAOUST (Université du Québec à Montréal)

15:30-17:15 シンポジウム Colloque
「フランス語憲章35周年―ケベック社会のゆくえ」 
35 ans après l’adoption de la Charte de la langue française:
L’avenir de la société québécoise

司会 Modératrice :小松祐子(筑波大学)
KOMATSU Sachiko (Université de Tsukuba)
討論者 Commentateur :竹中豊 (カリタス女子短期大学)
TAKENAKA Yutaka (Institut universitaire Caritas)
Commentatrice:Denise DAOUST (Université du Québec à Montréal)

(1)「フランス語憲章の社会言語学的分析―言語計画論、言語選択、言語接触の観点から」
Analyse sociolinguistique de la Charte de la langue française : du point de vue de la théorie de planification linguistique, de choix des langues et de contact des langues
矢頭典枝(神田外語大学)
YAZU Norie (Université Kanda des Etudes Internationales)

(2)「マルチナショナリズムとケベックのネイション化に占めるフランス語の中心的地位」
Le Multinationalisme et la centralité de la langue française pour la nationalisation du Québec
丹羽卓(金城学院大学)
NIWA Takashi (Université Kinjo-Gakuin)

(3) La fonction sociale de la langue de communication selon l'écriture, dans Signaux pour les voyants ; poèmes 1941-1962 de Gilles Hénault, poète québécois
「エクリチュールから見たコミュニケーション言語の社会的機能:ケベック詩人ジル・エノーの作品をめぐって」(フランス語)  
LEE Sinja (Université Sungkyunkwan)
  
17:30-18:00 総会 Assemblée générale

18:00-18:10 閉会 Clôture                     
小畑精和(AJÉQ会長、明治大学)
OBATA Yoshikazu (Président de l' AJÉQ, Université Meiji)
-----------------------------------------------------------------
懇親会 Soirée amicale
時間:18:30-20:00
参加費: 一般 5,000円 学生 3,000円
Participation : \ 5,000 étudiant(e) \ 3,000
*会場は当日ご案内予定
*Le lieu de la soirée sera précisé le jour même.
-----------------------------------------------------------------

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする