こちらは1960年に未婚で妊娠したアイルランドの女性ブリジットの話です。
The girls of Bessborough
https://www.bbc.co.uk/news/resources/idt-sh/the_girls_of_bessborough
The walls were high and the wrought-iron gates opened on to a long, winding avenue.
At the end was a once-grand three-storey Georgian mansion in one of the better-off, sleepy suburbs of Cork city.
It was 1960, and Bridget arrived with a single suitcase and a rose-pink coat with a belt. She felt immediately uneasy.
“Everything was hidden from the outside, surrounded by shrubbery and trees. People couldn't see in.”
Once through the door, her clothes, her savings book, her small stud earrings and her bracelet were taken from her. She was given a uniform - clogs and a starched denim dress.
Bridget - like the other arrivals - was told not to speak about her life outside. All of them were given a different name. Hers was Alma - but she couldn’t get used to it.
None of the girls had committed any crime. But they had two things in common.
They were all unmarried and they were all pregnant.
(中略)
There were punishments at Bessborough. Bridget was made to stand in the corner for hours while heavily pregnant.
Her baby came three weeks early. Her waters broke in the middle of the night and she was shivering with cold.
It was dark. Another girl guided her down to the labour ward.
There was no pain relief and no kind words. Bridget’s baby boy was born on the third day of labour. She was exhausted but loved him immediately.
“I still see him. His eyes were looking around. Very inquisitive, beautiful, perfect baby, blonde, blue eyes and he sort of had hair as if it was combed beautifully.”
Bridget knew she would not be able to keep her son.
She wanted to call him William, a less common name in Ireland at the time. She thought it would be easier for her to trace him later.
But the nuns said Gerard was a more appropriate Catholic name for would-be adoptive parents. In the end, Gerard William was what went on the birth certificate.
For the first couple of days he was feeding well. But on the third day he had difficulty swallowing and started to get sick. So did Bridget.
William’s health worsened and the other girls told her he had been put in the “dying room”.
Bridget’s own health deteriorated too. She says she didn’t receive any medication.
She begged the nuns to send for a doctor for William. They told her he had a congenital defect but Bridget has always believed this wasn’t the case.
“Things stay in your memory that you cannot forget. He was a fighter - a good strong healthy baby, if he had got the proper treatment.”
But she says it took a further 16 days for William to be sent to hospital. He died less than three weeks after that.
Bridget didn’t get to see him. She says she wasn’t told where he was buried or anything more about what had happened.
She left the home just a week after William’s death. With no baby to give up for adoption, the home would no longer receive state funding for her.
Bridget remembers being very weak, and hampered by an abscess in her leg where she had been injected. But she knew she would have to find work quickly.
“There was nobody you could talk to about this, absolutely nobody. You had to keep working.”
を読んでから、以下二本の記事を読んでください。
AFP(2014年6月5日)
忘れられた子」800人の集団墓地を発見、アイルランド
https://www.afpbb.com/articles/-/3016854
(この記事では、Tuamの施設から出てきた死体の事しか書かれていませんが、上記の記事にあるブリジットの赤ちゃん(1960〜61年生まれ)も同様の扱いを受けた可能性もあるかもしれません。下の記事では、1930年代だけの話になっていますが。)
Irish Central
Religious orders allowed over 2000 Irish Children to be used in medical experiments
https://www.irishcentral.com/news/religious-orders-allowed-over-2000-irish-children-to-be-used-in-medical-experiments
More than 2000 Irish children in religious run homes were subjected to drugs trials in the 1930s according to a shocking new report.
As the Tuam burial ground scandal erupts, it has now emerged that Catholic Church run homes and state institutions let the children of unmarried mothers be used in medical experiments.
The Irish Daily Mail has published a damning report which outlines how scientists secretly vaccinated more than 2,000 children in religious-run homes in suspected illegal drug trials.
The paper says that old medical records show that 2,051 children and babies in Irish care homes were given a one-shot diphtheria vaccine for international drugs giant Burroughs Wellcome between 1930 and 1936.
The report adds that no evidence exists that consent was ever sought.
Historian Michael Dwyer who unearthed the documentations says that no records of how many may have died or suffered debilitating side-effects as a result are in existence.
(中略)
Irish homes where children were secretly tested included Bessborough, in Co. Cork and Sean Ross Abbey in Roscrea, Co. Tipperary, both of which are at the centre of the mass baby graves scandal.
The paper names other institutions where children may also have been vaccinated including Cork orphanages St Joseph’s Industrial School for Boys, run by the Presentation Brothers, and St Finbarr’s Industrial School for Girls, run by the Sisters of the Good Shepherd.
(中略)
A spokesman for GSK -formerly Wellcome – told the Irish Daily Mail: “The activities that have been described to us date back over 70 years and, if true, are clearly very distressing.
“We would need further details to investigate what actually took place, but the practices outlined certainly don’t reflect how modern clinical trials are carried out. We conduct our trials to the same high scientific and ethical standards, no matter where in the world they are run.”
A spokeswoman for the Sisters of Sacred Hearts of Jesus and Mary, the order that ran Bessborough and Sean Ross Abbey, has said that like GSK, they would also welcome an independent inquiry.
オマケ:
ウィキペディア
ジフテリア
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%95%E3%83%86%E3%83%AA%E3%82%A2
1948年、京都・島根でのジフテリア予防接種の時に無毒化が不十分であったワクチンの接種によるジフテリア毒素により大規模な医療事故が起き、横隔膜麻痺、咽頭麻痺、心不全等の中毒症状が現れ、死亡者85名という結果になった。これは、世界史上最大の予防接種事故である