Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

念願のガスレンジと換気扇!(Our dream gas stove and vent)

2022-09-06 13:54:10 | MN生活(13年目)(MN2022-23)
どもども。
Hello everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





お久しぶりです。気が付いたらあっという間に9月に入っていました。
A little long time no see! Time flies again!! Can you believe it's already September!!




もう既に秋、そして冬の気配を感じ始めており、「やばい!あれもやらなくちゃ、これもやらなくちゃ!」と気ばかりが急いています。
I've started smelling fall and even winter already and kind of getting overwhelmed like, "Oh I still gotta do this! Oh, that one too!" lately.




前回の記事でちょっと書いたんですが、Hit-chan、最近は有難いことにプチリア充生活を送っておりまして、なかなかブログを更新できず、日本旅行記もまだ半分くらいしか書けておりませんが、もう少ししたら自分の時間もできそうなので頑張って更新していきたいと思います。
I mentioned this on the last article, but thankfully I've been having a busy and fun life recently, which took time to write my blog away. I finished sharing only about the half of my Japan trip here yet, but I assume that I'm going to get some more me-time soon and want to pick up the pace for my blog update too.




さて、今日の記事は旅行記ではなく、我が家の最新情報をお届けしたいと思います。
Okay today, I want to share our family's recent news, not the Japan trip.




ちょっと更新が減ると思います。(I'll update my blog less frequently for a while) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellothere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoing?さて、タイトルの通りなんですが、今まで出来るだけ2日に1回のペースでこのブログを更新し...

goo blog

 

今年の3月頃にちょっと書いていたんですが、今年は2大プロジェクトが進行する予定でした。
I wrote about this in March here, but Andy and I were going to work on 2 big projects this year.




2大プロジェクトの一つは、もう既に皆さんにもお話している日本での体外受精治療だったんですが、残りのもう一つが我が家のリフォームだったんです。
One of the projects was already done and shared with you guys here, which was doing another IVF in Japan. And the other one was actually remodeling our house.




降って湧いた話 (Something Totally Unexpected) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourlifetreatingyoutoday?さて、これを書いているのは3月の終わりの週なんですが、Hit-chan、今週に入って...

goo blog

 

この時に明言はしていなかったんですが、我が家に修繕しないといけない大きな問題が発覚したのがきっかけで、Andyっちと「どっちにしろ大掛かりな工事になるんだから、この際リフォームしてしまおう!」と、具体的なリフォームの話をかなり進めていたんです。
I didn't clearly say what we're going through on this article, but we found a big problem of our house, "Why don't we think about remodeling the entire house because the construction to fix the problem would be as big as remodeling the house anyway?" we ended up planning to remodel the entire house.





で、計画通りならば、Hit-chanとめいが日本にいる間に工事を始める予定だったんですが、ここ最近のコロナ禍でのインフレの影響もあって、大幅な見積もり金額増加になってしまい、最終的にはリフォーム自体を断念する事になりました。
(まぁ、そのお陰でAndyっちは予定より長く6週間の日本滞在が出来たので、それはそれで良かったんですけど。)
If our original plan went as we had expected, the construction would have started while May-chan and I were in Japan. Though, due to the recent economic inflation from the pandemic or other factors, the estimate ended up going over our budget and we had to give up the project.
(You can always find a good thing in any situation. Andy could stay in Japan for 6 weeks which was longer than the original plan since he didn't have to take care of the house project anymore.)




やっぱりね、建築士さんに図面を書いてもらったり、銀行にローンを申し込んだり、施工業者さんを見つけたりと、かなり具体的な計画を立てていただけあって、断念せざるを得ないと決まった時は、AndyっちもHit-chanもかなりガッカリでした。
We got over it already, but we both were really disappointed at the time when we found out that our plan wouldn't go successful after we went through all the paper works and meetings with an architect, our bank and builders.





で、その心にぽっかり空いた穴を埋めるではないですが、タイトルにも書いた通り、キッチンのガスレンジと換気扇だけは新調する事にしたんです。
I don't know if this is for making up the holes of our hearts, but just as the title says, we decided to get a new gas range and make a vent instead.





リフォーム断念で空いた心の穴は、先頭切って仕切ってくれていたAndyっちの方が大きかったようで、このガスレンジ新調もAndyっちの強い希望でした。
I believe that the hole in Andy's heart made by the disappointment was bigger than mine because he was the one who lead the big project all the time. So, Andy really wanted a new gas range at this timing.





実は我が家、今まで電気コンロを使っており、料理を頻繁にするAndyっちもHit-chanもあんまり好きじゃありませんでした。
We actually had used an electric range until now and neither of us, who cooked often, liked it so much.





理由としては、我が家の電気コンロは熱くなるまでに時間がかかっていたのと、逆に熱くなった後は電源を消してもしばらく熱いままなので、調理をする時にそういった予熱などの影響も考えながらしないといけませんでした。
(もちろん、10年くらい使っていたので、ある程度慣れましたけどね。)
The reason why we didn't like the old electric range was because it took more time to get hot and there was a time lag for adjusting the heat. Even if you want the heat higher or lower, you have to wait some time to get the temperature actually changed after you turn the tab. So, we always had to consider about the gap time while cooking.
(Yeah, we used it for 10 years which was enough for us to kind of get used to it though.)




そして、換気扇。
And the vent.





日本だと換気扇はちゃんと外に繋がっており、換気扇を回すと煙や湯気が外に出て行く仕組みになっているのが一般的だと思います。
In Japan, the vent is generally connected outside of the house so that all the smoke or steam produced in the kitchen can go out.





ですが、我が家は外国あるあるなのか、換気扇はコンロの上に取り付けてある電子レンジの下にあって、換気扇を回したとて外に繋がっていないので、そのまま部屋の中に湯気や煙を散らすだけという構造でした。
Though, this might be a typical kitchen outside of Japan, but we only had a fan attached inside the microwave over the range which wasn't connected to outside of the house. So, even when we turned on the fan, it just helped to spread smoke or steam around the kitchen inside.





なので、前からAndyっちと、「換気扇も、ちゃんと外に煙が排出できるタイプが良いなぁ。」という話をしていたんです。
So, Andy and I were talking, "We want a vent some day so that we can get all the smoke or steam out of the house ." all the time.





で、恐らくですが、キッチンを作る際に、確か電気コンロやIHコンロなら部屋の中に散らすタイプの換気扇の取り付けだけでOKで、ガスコンロになるとちゃんと外に排出される換気扇を付けないといけないという決まりがあるようです。
I'm not 100% sure, but when you make a kitchen, you don't have to install a vent connecting outside with an electric range or IH range, but if you want to have a gas range, you need to put a vent connecting outside over it.




と、長い前置きはこんなところで、先日9月2日に我が家に新しいガスレンジがやってきてくれました。
Anyways, we got a new gas range on September 2nd!





ちなみに今まで使っていた古い電気コンロは、まだ使えるので最初はどこかに寄付しようかと思っていたんですが、Andyっちが調べてくれたところによると、寄付できるのは使用期間が2年以内の物のみという事だったので、結局廃棄処分にする事になりました。
(今回ガスレンジを購入したお店が、新しいレンジを配達してくれた時に、古い電気コンロを持っていってくれました。)
We were originally thinking to donate our old one because it's still usable, but Andy found out that they wouldn't take ones used more than 2 years. So, we ended up discard our old one.
(The store delivered our new range also took the old one too.)




で、新しいガスレンジが来た翌日、頼んでおいた業者さんが我が家に来てくれ、キッチンへ新しいガス管を繋げてくれて、外に繋がる換気口を新たに作ってくれました。
On the next day after we got the new range, we had an agency to install a new gas line and make a vent.






朝8時くらいに来てくれました。
They showed up around 8am.




ガス管を作るのに男の人2人が最初に来て、その後電気技師さんのお兄さんも合流、途中検査員のおじちゃんも来て工事がちゃんと出来てるかチェックしてくれたりしてました。
First 2 men showed up and started working on making a new gas line and a vent and then 1 electric technician showed up to help them finish the project too. In the middle of the project, an inspector guy also showed up and made sure that everything was correctly installed.





見て、途中、我が家のキッチンに穴が開いて外が見えていたよ。当たり前だけど。
Look! They made a hole in our kitchen wall! Yeah, that's what they're supposed to do. Hehe.





Hit-chan、めいとダイニングにいてちょっと工事を見てたりしたんですが、一つ一つ丁寧に「あれはこうだ。ここはこうした方が良い。」とかチェックしてくれて、素人ながらにしっかりしてくれてるなぁと伝わってくる仕事ぶりでした。
(よく、外国では適当にされるとかって話を聞きますが、ちゃーんと仕事してくれる人もいるんですよ。)
May-chan and I were chilling out in the dining room and I was watching them working for a little bit. I don't know anything about technical stuff, but even I could tell that they're really good at their job and took care of everything very well.
(I often hear that some people outside of Japan don't do their jobs well, but you know, there are a certain number of professional people anywhere!)





で、完成!ちなみに、コンロはガスですが、オーブンは電気です。
(ガスコンロ&ガスオーブンという組み合わせが安かったんですが、Andyっちがパンをよく焼くHit-chanの為に、わざわざより温度が安定する電気オーブンにしてくれました。ありがとー!)
Ta-da!! The stove is gas, but the oven is electric.
(Gas ranges with gas oven were cheaper than gas ranges with electric oven, but Andy got a gas range with an electric oven for me because electric ovens are generally more consistent with the temperature.





実はAndyっち、業者さんはガス管と換気扇を作ってくれるだけと思っており、ガスレンジは自分で繋げないといけないと覚悟していたんですが、実際にはちゃんとガスレンジに繋げてくれたのでラッキーでした。
Honestly speaking, Andy was originally thinking that they were going to just make a new gas line and vent and installing the stove wasn't included in the project, so he was kind of prepared to do that part on his own. Luckily they actually did everything to get the stove ready to use, so Andy didn't have to do anything on his own.






換気扇もこの通り~!電子レンジに付いている換気扇で煙などを吸い込み、電子レンジの後ろを通って外に出て行く仕組みです。
(頑張って写真撮ってるHit-chanが電子レンジに映ってますねぇ。笑)
The new vent is here! The microwave fan vacuums the air and vents it out through the back.




ちなみにこのオーブンもガスコンロも初めて使ったのはAndyっち。
Andy's was the one who first used both the new stove and oven.




ガスコンロで最初に焼いたのはソーセージ。そして、オーブンではトマトタルトっていうお料理を作って振舞ってくれました。
He cooked a sausage on the stove and made a tomato tart in the oven for us.





画像拝借元




Andyっちが作ってくれた物の写真は撮ってないんですが、お料理としては上の写真のような感じで、デニッシュ生地の上にモッツァレラチーズ、トマト、バジルがのっていて、ピザ生地がデニッシュ生地になったバージョンです。美味しかったよ~。
I didn't take any pictures of his tomato tart, but the dish looked like the picture above. Basically it's a pizza with tart instead of pizza dough. He put fresh tomato, basil and mozzarella cheese on top and it was super delicious!




このガスレンジが来てまだ4日目なんですが、何が嬉しいって、火加減の調節が思い通りになった事!
(今までは熱さを調節しようとタブを回しても、実際に温度が変わるのに時間がかかってたんです。)
It's been only 4 days since we got the new gas range, but what's super amazing is how easy adjusting the heat is!
(With the old electric stove, we had to deal with the gap time between the timing we turned the setting knob and the timing the temperature really changed.)




換気扇も良い感じ!音も結構静かで、湯気も煙もしっかり外に排出されるので快適です。
The vent works really well! The noise is pretty quiet and of course it smoothly vents steam or smoke outside of the house.




と、こんな感じで、お家全体のリフォームは叶いませんでしたが、こうして理想のキッチンには大きく近づく事ができました。
We couldn't make our first goal, remodeling the house, come true, but we could make a big step to our dream kitchen.





やっぱり、新しいガスレンジが来てからお料理がより楽しくなりました。これから、新しいオーブンを使ってパンを焼くのはもちろんですが、発酵機能があるので、自家製納豆を作るのも楽しみにしています。
The new gas stove and vent has made our cooking life more fun and joyful. I'm really looking forward to baking bread with the new oven as well as making Natto beans using the proof setting too.





という訳で、我が家の最新情報でございました~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all about our recent big news! Thank you for reading again!!!








ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 18 日本帰国 2022/母世代のマ... | TOP | 19 日本帰国 2022/両親と四条... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | MN生活(13年目)(MN2022-23)