Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

ダディお手製の・・・(Daddy's Handmade...)

2020-06-30 13:30:46 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hi there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?






今日6月30日はHit-chanがミネソタに移住してちょうど10年になります。
Today on June 30th 2020, I'm having my 10th anniversary that I moved from Japan to MN.






何かあっという間に10年経った気がしますが、振り返ると色んな思い出があります。
The last 10 years feels to have flied so quickly, but I still could make a lot of precious memories when I look back.






この先の年月もあっという間に過ぎていくんだろうなぁと思うと、改めてこれからの一日一日を大切に過ごしていきたいなぁと感じます。
On this anniversary, I am reminded that I do want to cherish every single day of my life and enjoy every moment of the day too.






さて、前回の記事でめいのお庭遊びの様子をご紹介したんですが、めいが楽しそうに遊んでいる様子をAndyっちが見て、あるものを手作りしてくれました。
So, I shared how May-chan played in the yard everyday on the last article and today I want to show you a precious gift from Andy to May-chan, which Andy handmade it just for his daughter.





作ってくれたのはこれ。
What he made was this.






そう、めい専用の砂場。
Yup, May-chan's personal sandbox.





Andyっちがめいに砂場を作ろうと結構前から考えていたんですが、そう思わせたのは。。。
Andy actually had thought about the plan to make a sandbox for May-chan for a while because he got an inspiration as watching May-chan






めいが外遊びする度にこんな風に灰で遊んでいたり。。。
play with ash like this every time she's outside.






毎回、庭のこの決まったスポットで穴掘りをしていたからです。(笑)
Also, she always enjoyed digging a hole on a particular spot in the yard. Haha.





「砂場を作る。」という構想は2、3か月前くらいから考えていたようですが、この日、家にあった木材でぱぱっと1時間もかけずに外枠を作ってくれました。
Andy's plan about sandbox was in limbo for a couple of months, but one day he finally got down to the project and finished making the wooden box for less than 1 hour.





構想から着工まで時間がかかった理由としては、この砂場に使う砂をどこで買うかを悩んでいたからなんです。
The reason why Andy didn't start the project for a while after he came up with the idea was because he was looking for decent play sand.





最初、Home Depotというアメリカで有名なホームセンターで売っているものを買おうと思っていたらしいのですが、ネットでレビューを見ていたら、「大きな石がゴロゴロ入ってた!」というコメントがいくつかあって、「うーん。どうしようかなぁ。」と決めかねていました。
Andy first looked at Home Depot website and found one, but some reviews about the product said, "We found bunch of rocks in the bag!" So, he wasn't sure if he really would want to buy it.





その後、他のお店に問い合わせたりしたんですが、結局値段がすごく高かったり、手軽な値段でも最低購入量がすごく多かったりして、結局のところ、パパママが我が家に来てくれるという日に、最初に見ていたHome Depotで砂を買ってきてくれるようにお願いしました。
After that, Andy also checked with a couple of other shops, but the price was too expensive at one place or you needed to buy tons at once at the other place. So, after all, he asked Dad&Mom to get some bags at Home Depot when they came over our house.





で、Andyっちが手作りした外枠にパパママが持ってきてくれた砂を入れた所で、Andyっちお手製の砂場が完成。
Andy put the sand that Dad&Mom picked up in his homemade wooden box, and then May-chan's personaly sandbox was ready to go!






いつもお昼寝から起きるとご機嫌斜めなめいなんですが、この日はいつも以上にグズグズしていました。
May-chan is actually very grumpy after a nap but she was extra crabby on the opening day of the special sandbox.






で、Andyっちが外に連れ出してくれて、ご機嫌が少し良くなったところで自慢の手作り砂場を紹介。
So, Andy took her out to the yard to calm her down and introduced the special sandbox to her when she's feeling better.






ここだと飽きるまで砂いじりができるので、めいも気に入った様子です。
She really liked to get a place where she could play with sand as long as she wanted.





で、結果的に購入するのを迷っていたHome Depotの砂ですが、特に石がゴロゴロ入っている訳ではなく、十分砂場に適したサラサラの砂でした。
As for the sand that we ended up getting at Home Depot, I didn't see any big rocks or something, and it was pretty good to let my child play with.






Andyっち、「野生の動物がトイレにしてしまうから。」とちゃんと専用の蓋も作ってくれていたので、いつも綺麗な砂で遊ばせることができます。
"Because the wild animals would use this as their potty..." said Andy, and he also made a cover for the sandbox so that May-chan can always play with clean sand.





この日以来、めいはお外で遊ぶ時は必ずこの砂場で遊んでいます。
Since the 1st day, May-chan always plays in the sandbox when we play outside.






何か、自分専用の砂場があるなんて、めいは本当に恵まれていますよねぇ。
Again, I think it's super lucky for May-chan to have her personal sandbox.






Hit-chanも小さい頃に住んでいた団地のすぐ横に公園があって、家のドアを出て30秒くらいで公園に到達できました。
In my childhood, there was a park only 30 second walk away from my apartment.





その当時は何も思っていなかったんですが、今思い出すと「恵まれた子供時代を過ごせたなぁ。」と思います。
I didn't have a moment to think about it back then, but now I know how lucky I was to have such a nice environment as a child.






良かったね~!
You're so lucky, May-chan!





そういう訳で、ダディのお陰でマイ砂場を手に入れためいでございました!!!
Okay, this is all about Andy's handmade sandbox for May-chan.






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近のお庭遊び (How May-chan Plays in the yard lately)

2020-06-28 13:29:17 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?





さて、自粛生活が続いており、元からいつも同じようなネタを書いているこのブログ、増々同じようなネタばかりになってしまっています。
Well, the topics that I've been writing here in the quarantined life are kind of all same even though I was repeatedly writing about same things from the first anyways.






自粛生活の中、やる事と言えば、朝起きてめいにご飯をあげて、外で遊んで、TV観て、料理して。。。くらいの繰り返しなので、全く持ってイベント事のようなない毎日を過ごしています。
In my quarantined life, all the things that I do everyday is like wake up, feed May-chan, watch TV, cook etc... and start it over on the next day, which is very peaceful, but has no events eitehr.






なので、今日もいつもと同じく、めいの成長記録のような内容になっています。
So, this is another May-chan's growth diaries here today.






自粛生活の中、Hit-chanとめいの行動範囲と言えば家の中と我が家の庭くらいしかありません。(あ、めいはたまにダディにドライブに連れて行ってもらってますが・・・。)
In my quarantined life, May-chan and I live only in the house and the yard. (Daddy sometimes gives May-chan a drive though.)






最近はめいのエネルギー消費とストレス解消の為に、お天気が良ければ一日に数回お庭で遊んでいます。
Anyways, I try to take May-chan outside and let her play in the yard a couple of times on a sunny day so that she can burn her energy and vent some stress out.






最近は家にあったミニバスケットボールとミニフットボールを持ち出して遊んでいます。なかなか動画を撮るのは難しいんですが、めいさん、結構ボールを蹴るの上手いんですよ。
I found a mini basketball and a mini football in our house, so we play with them a lot. It's so hard to shoot a video when May-chan plays, but she's very good at kicking a ball!





めいさん、こんな風に地べたに座るのが好きなので、レインコートのズボンだけを2着購入しました。
May-chan loves to play sitting on the ground like this, so I purchased 2 pairs of raincoat pants.





いやぁ、このレインコートのズボンだけ、買って良かったです。
Oh my, I'm so happy that I got her these waterproof pants.





上の服はGapやAmazonで安い紺や黒い長袖シャツを外遊び用に購入して着せていたんですが、下のズボンは布製の物を履かせていると雨の日の翌日などに遊ぶと濡れた地面から水分がしみ込んでオムツまで到達しちゃってたんですよ。
I already had bought some reasonable dark color shirts with long sleeves on Gap or Amazon online shop as May-chan's outdoor play clothes, which is great that I don't have to worry about dirt or stain on those shirts. Though, I still wanted to find something good for her outdoor pants since regular cotton pants let water go through from the wet ground to May-chan's diaper especially when she played on the day after a rain day.





そうじゃなくても、外遊びする度にズボンを替えてたら洗濯物の量が凄い増えて、何だか面倒くさかったんです。
Even when I didn't have to worry about her pants getting wet, I still had to change her clothes every time she played outside, which increased the amount of laundry that I had to do. It sounds tiring, doesn't it? Yeah, it was tiring. Haha.







このレインコートのズボンだけを買ってからはマミーは本当に楽になってハッピー!
Now I have the raincoat pants and don't have to change May-chan's pants so many times anymore, so I'm super happy!






何で何だか、めいは焚火の後の灰で遊ぶのが好きなんですよねぇ。(もちろん、ちゃんと冷めてからの灰ですよ。)
I don't know why, but May-chan loves to play with ash from bon fire. (No worries! She plays with it when it's completely cooled down.)






たまに頭からかぶって白くなってはります。
She sometimes wants to get covered with the ash like this too.






そうそう、最近はできるだけ裸足で遊ばせるようにしてます。
Oh yeah, I recently made her play barefoot as much as possible too.





あまり詳しい事は調べてないんですが、何となく裸足で遊ばせると脳を刺激して良いかなぁと思ったからです。というか、Hit-chanが小さい時に裸足でよく遊んでいた記憶があるんですよね。
I haven't researched about this much yet, but I kind of heard that it's good for kids to play barefoot since the sense on their feet somehow stimulates their brain. Plus that, I just remembered that I used to play barefoot when I was a child.





めいも裸足でいるのを全然気にしていないようなので、ちょうど良いかと思ってます。
May-chan doesn't care about being barefoot at all, so why not?






5/15/2020 Play in the yard(お庭遊び)





特に何って事は無いんですが、こんな感じで毎日めいとお庭で遊んでいます。
Again, I'm not sharing something special here again, but this is how May-chan and I play in the yard everyday.





基本的にめいは決まった場所で一人で遊んでくれるので、Hit-chanもお外で気持ち良い風に吹かれながらコーヒーを片手に本を読んだりしてめいの様子を見ています。
May-chan basically likes to play at some certain spots in the yard by herself, so I usually can sit and enjoy my coffee and book time as feeling nice breeze while I watch her playing.








「気が進まないながらもマミーに付き合ってます」感を出してセルフィ―を撮ってくれました。(笑)
"I don't necessarily want to do this, but I'll let mommy do whatever she wants to do anyways."





という訳で、今日のところはこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading my blog again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マリーからサプライズプレゼント (A surprise present from Marie)

2020-06-26 12:49:46 | MN生活(10年目)(MN2019-20)
どもども。
Hi everyone!






皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?






さて、先日友達のマリーからメッセージが来て、「プレゼント送ったよ。明日着くしね。」との事。
The other day I got a message from my lovely friend, Marie, saying, "I sent you a present. It should be there tomorrow!"






ちなみに、特にHit-chanやめいの誕生日でもないし、何のお祝い事もない何てことない日でした。
It was neither my birthday nor May-chan's birthday and just another ordinary day.






なので、「え、そうなのっ!ありがとう!!」と返事をしたら、マリーからは「それが友達ってもんでしょ?」っていう返事がきました。(感謝!)
So, I responded, "Wow! Thanks!!" Then, Marie said, "That's what friends are for." (Thanks!)






ちなみにマリーはこのブログでも以前書いた事があるんですが、コロナ騒動が始まる前には日本語を一緒に勉強したり、クッキーを作ったりと週1回ガールズデーを一緒にしていた相手です。
I wrote about her on this blog a couple of times before, but Marie and I were having a girl's day once a week just to have fun like studying Japanese or baking cookies etc... before all the COVID-19 stuff happened.





OGPイメージ

水曜日はガールズデー (Wednesday is our girl's day) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Helloeveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?Hit-chanは元気ですよ。...

水曜日はガールズデー (Wednesday is our girl's day) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 




OGPイメージ

ショートブレッドクッキーを作ってみたよ。 - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、今年に入ってから毎週水曜日にお友達の...

ショートブレッドクッキーを作ってみたよ。 - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 






で、本当にマリーがメッセージをくれた翌日ピッタリに郵便受けに荷物が届いておりました。
Just like the notice from Marie, I received a package in the mail box right on the next day.






中には可愛いお洋服が2セット。
It was 2 sets of very cute clothes for May-chan.





めいもめっちゃ嬉しそう。
May-chan was super excited for the present too!





折角なので、マリーにお礼のビデオを送ろうと思って動画を撮りました。







6/15/2020 Opening a present from Marie(マリーからのプレゼント)





今回いただいたお洋服の一つは来月初めにある独立記念日に着るのにピッタリな、星条旗がモチーフの可愛らしいワンピースなので、その時に着せたいなぁと思っています。
One of the cute clothes was perfect for the 4th of July, which was designed with American national flag colors, so I'd definitely like to put it on May-chan on the 4th.





何だろう、毎日ほんと生きている中で、こうしてHit-chanやめいの事を思ってくれるお友達がいるという事が本当に有難いです。
This surprise present from Marie nicely reminded me that I'm super lucky to have such wonderful friends who kindly think of May-chan or me in my life.






もちろん、今回のプレゼントの贈り主のマリーには、コロナ騒動が終息したらまた週一のガールズデーを再開して、その中で色々な方法で感謝の気持ちを伝えていきたいと思っていますし、今回マリーがしてくれたように、Hit-chanも周りの友人や家族に対して忘れずに感謝や愛を伝えていきたいなぁと思ってます。
I just wish that Marie and I can restart doing our girl's day when COVID-19 crisis is over, and I do want to show and tell my gratitude to her through doing a lot of fun and exciting things together with her. Besides that, just like how Marie sent her kindness and love to May-chan and me, I'll remember to keep sending my love and gratitude to my friends and family in my way from now too.






という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久しぶりにパパママ来訪 (Dad&Mom's Visit)

2020-06-24 13:19:09 | MN生活(10年目)(MN2019-20)
どもども。
Hi there!






皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?






さて、我が家では外出自粛生活が続いているんですが、ミネソタでは6月に入って段階的に経済活動に対する規制が緩和されてきて、個人での集まりも人数制限はあるものの良いでしょうという事になりました。
So, my family still continues the quarantined life, but here in MN, they have started gradually reopening businesses under certain conditions from June, which allows that you can have a gathering with a limited number of people.






その発表がされた数日後、パパとママが我が家にやってきてくれました。
A couple days after they released the announcement, Dad&Mom came over our house.






現在パパママは我が家から北に3時間弱くらいかな?の所に家を借りて住んでおり、新居建設中で自分たちのできるところは自分たちで作業しております。
Dda&Mom are temporarily renting a house up north where's about 3 hour drive from our house and working on building a cabin there. They are hiring a builder for the project, but still trying to do wherever they can do on their own.






前に住んでいた家から運び出したパパママの荷物は現在、前の家の近くの貸倉庫や我が家、ブラッド君の家に置いてあります。
Most of their belongings are stored in a storage near their old house, Brad's or our house now.






なので、こちらに置いてある荷物の中で要る物があったら、車で3時間近くかけて取りに来なければいけません。
So, when they need something from the belongings, they have to take 3 hours driving down here to pick it up.






それにママは今年リタイア予定ではあるもののまだ仕事をしており、自粛期間中の現在は在宅勤務で働いているのですが、2週間に1回は仕事場に行って作業する必要があるんです。
Mom still works full time though is going to retire this summer and has worked from home since the quarantined order was placed. Though, she still needs to go in her office which is in St. Paul every other week.






そんなこんなで、パパママがこちら側に来る必要がある時には我が家に泊まっていってもらう事になっています。
So, every time they need to come down to the twin city area for something, they stay over in our house.






久しぶりにあったグランマ&グランパにも人見知りせず、めいもすぐに抱っこしてもらっていました。
May-chan remembered her Grandpa&Grandma even after a long time not seeing them and asked them for a hug right away.





いつもは家族皆で晩御飯を食べているのですが、この日はめい一人。(何でそうなったかは記憶にございません。笑)
Andy, May-chan and I usually have dinner together at the same table, but May-chan was eating by herself that day. (I don't remember why Andy and I didn't eat with her. Haha)






でもでも、グランマとグランパがいてくれたので全然寂しくない!めいもとっても嬉しそう。
Thoguh, May-chan had great companies for her dinner. She looked happy to be with Grandpa&Grandma.






見て、この笑顔。久しぶりにダディとマミー以外の人に会えたからハッピーオーラ満杯。
Look at her smile! She's super excited to see someone other than Daddy or Mommy. She's spreading her happy energy everywhere.






グランパも変顔対決してくれるから、楽しいよねぇ。
Grandpa kindly played making a funny face with her too. It's fun, isn't it?






グランパにも好きなだけ抱っこしてもらって、本当、ひとりっ子の特権をフルに使っていました。(笑)
May-chan fully used the privilege of an only child and had Grandpa hold her as much as she wanted to as well. LOL





パパママはこの夜我が家に泊まっていってくれたので、めいを寝かしつけた後はリビングでゆっくりお話ができました。
Dad&Mom (Grandpa&Grandma) stayed over in our house that night, so we could have some calm and relaxing time to chat together in the living room.






Hit-chanもこの自粛生活でAndyっち以外の人と話すのはブラッド君とちょっと話したくらいで、それ以外には本当に久しぶりで使っていない英語脳が久々に活性化されたのを感じました。
Me personally, I hadn't talked to anybody other than Andy or Brad in the quarantined life, so I could feel that the fun conversation with Dad&Mom stimulated my English brain which had been in s sleep mode for a long time.





やっぱりね、一般的にそうだと思うのですが、引っ越しだけでも大変なのに、家を一から建てるってすごい労力ですよね。
BTW, it's a lot of work moving itself in general, but building a house from scratch besides moving?? I can't imagine how much time and energy you need to do it.





パパママは費用を抑えるために自分たちでできる部分は自分たちで作業しているんですが、それを覗いても建築業者さんとのやり取りとか、床に敷くフローリングやタイル、棚、窓の種類などなど、膨大な選択肢がある中から予算や好みに合わせて一つ一つ選んでいく作業だけでも大変です。
Dad&Mom are trying to do whatever they can do on their own to save the cost. Plus that, they have to talk a lot with their builder about the project to make sure that everything is going to be fine. It's also a lot of work just to choose which floor wood, tile, cabinet, window etc...you like to use for your house one by one from countless options according to your budget and likings.





Hit-chanは話を聞いているだけで、「大変だなぁ。」と気疲れしちゃいそうなんですが、この先色々な作業が円滑に進んで、早くパパママがのんびりできる本当のリタイア生活を始められると良いなぁと祈っています。
I just hear what's going on the project but almost get tired just to hear how much work they have to go through. All I can do now for them is to hope that everything about the project will go smoothly and they can have a calm and relaxing retired life as soon as possible.






そんな訳で、久しぶりのパパママとの時間、とっても楽しく過ごす事ができました!!!
Okay, this is all for today. I'm glad that we could have a fun time with them for the first time after a long time!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

げ、もしかしてイヤイヤ期始まった??(Oh my, has terrible 2 already begun??)

2020-06-22 12:31:14 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you?






さて、我が家では引き続き外出自粛生活が続いており、特にこれといったイベント事もなく穏やかに過ごしています。
My family still continues the quarantined life, so we don't have any events or something, but a very calm and peaceful life.






今日も我が家の娘めいのお話になるんですが、どうも最近1歳半を過ぎて「イヤイヤ期」なるものに突入した感があります。
Today I want to share about my loving daughter, May-chan, here again, and it seems that she started her "Terrible twos" period.






英語でも「魔の2歳(Terrible twos)」という言葉があるので全世界共通の成長過程だと思うのですが、最初Andyっちと「めいはまだ1歳半だねぇ。早くない?」と話していました。
Also in Japanese, we have a certain word for the period of growth, "Iya-Iya-ki (No-No-period)", and I believe that all the kids in the world would go through the certain process. Though, Andy and I wondered, "May-chan is still 1.5 year old. Isn't it early??"






気になったのでいつもの如くネットで調べてみたら、「イヤイヤ期」って1歳からでも十分にあり得る話で、聞くと2歳、3歳でピークになるから、「魔の2歳」とか「悪魔の3歳」という言葉があるみたいです。
So, I googled about it and then found out that "Terrible twos" period could start from 1 year old and it'd reach the peak at the age of 2 or 3. They even created a word, "Evil threes" besides "Terrible twos".












最近になって、色々な場面で「ノーノー!」と言ったり、「嫌ぁ。」と言ったり、もう既にバイリンガルの兆しが見えているのは嬉しい反面、何かと物事がスムーズに行かなくなって必要以上に疲れます。(汗)
Speaking of my daughter, she frequently says "No, no!!" or "Iya!(No in Japanese)". It makes me happy to see her saying "No" in 2 different languages, which gives me a hope to make her bilingual, but she makes me unnecessarily more tired by interrupting things that I want to do.






OGPイメージ

タイムアウト始めました。 (We started time-out rules) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hello!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourlifetreatingyou?さて、相変わらず外出自粛生...

タイムアウト始めました。 (We started time-out rules) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 





今もタイムアウトルールは適用していて、めいさん、毎日数回は必ずタイムアウトを食らっています。(笑)
I've continued the time-out rules, and May-chan gets a couple of time-outs everyday for sure. Haha.





一日に1、2回癇癪も起こしたりしていますね。
She also loses her temper a couple of times a day too.











まだ言葉で自分の気持ちを伝える事が難しいので、単純に自分の思い通りに行かない時に癇癪を起す事も多々ありますが、天邪鬼な性格でこっちの顔色を見てわざと怒らすような事もします。
She can't vocally express her feelings well yet and loses her temper when things don't go as she likes, but she sometimes intentionally does something to make me upset and thinks it's funny.






正直なところ、癇癪を起して泣き叫んでいる時などには、本人のやりたい事をやらせて泣き止ませる方がこっちも楽なんですが、やはり躾には一貫性が大切だと思うので、たまに我慢比べのようになりますが、何とか頑張って戦っております。
To be honest with you, it's often easier for me to let her to do whatever she wants to do when she loses her temper and cries so hard, but I believe that consistency is one of the most important keys to discipline a child. I sometimes have to play a waiting game with her stubbornness and hang in here.






食べたいおやつを食べさせないというような事は簡単なんですが、ある日なんかは出されたご飯が食べたい物では無かったらしく、2回もお皿を床に落としてタイムアウト。
It's easy when it comes to a simple matter like not giving her a snack that she wants to eat, but one day I gave her a time-out when she dropped her meal plate on the floor twice just because it was not what she wanted to eat.






その後も空腹も相まって大泣きが収まらず、結局白ご飯とふりかけ、枝豆を食べて機嫌が直りました。
Even when the time-out was over, she still cried hard. So, I gave her some white rice and edamame to put her back in a good mood.






一貫性というならば、最初に出したご飯を食べなかった時点で、「じゃあ、もう食べなくて良いよ。」と言って食べさせないというのがHit-chanの中では正解なんですが、今日の場合は空腹で大泣きが収まらなかったし、何より食べたいと意思表示してくれたのが白ご飯と枝豆という健康的なものだったので食べさせるという選択をしました。
If I want to stick to consistency, it's right for me to say, "Okay, then you don't have to eat." and not give her any substitute food. Though, in today's case, I ended up choosing an option to give her something else since she was still hungry and didn't stop crying. Plus, what she wanted to eat was white rice and edamame which was relatively healthy too.






今日の件で思ったのは、事前に「これとこれ、どっちが食べたい?」と聞く方法はアリだなという事です。
After this incident today, I think it would help to ask her, "Do you wanna eat this or this?" beforehand.






白ご飯と枝豆というメニューも、めいにその物を事前に見せて、「これ食べる?」と聞いたら、「Yeah.」と答えたのであげると食べてくれたんですよね。
I actually showed May-chan white rice and edamame and asked, "Do you wanna eat this? first and then she said, "Yeah' and really ate them.












YesとNoの意思表示は十分できるようになっているので、できるだけ事前に本人にどうしたいか聞くようにして癇癪を減らすように心がけています。
May-chan's able to tell me "Yes" or "No" at this point, so I'd like to ask her what you want to do first and try to reduce the number of times to lose her temper.






もちろん、ある程度のルールはあるし、本人のしたい事を全てやらせる事はできないので、そんな時にはやっぱり親と子の我慢比べですよね。(笑)
Of course, I don't want to let her do things against our rules even if she wants to do, so when we face the situation, we have to play a waiting game anyways. Haha.






「イヤイヤ期」と言っても、今はまだ序章に過ぎないと思うので、この先の「魔の2歳」や「悪魔の3歳」に備えて、Andyっちとも相談しながら、ある程度のルールを整えていけたらなぁと思います。
Even if May-chan's in "Terrible twos" period, it's still just the beginning. So, I hope that I'll set up some certain rules applying to some different situations with Andy and get prepared for the peak of "Terrible twos" and also "Evil threes" coming up.







もちろん、チューしてくれたり、ハグしてくれたり、可愛い時もいっぱいあるんですけどね。(北澤さん、今年はサイズピッタリになりました!)
Of course, this little one gives me hugs and kisses, which is purely cute.





そんな訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay this is all for today! Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする