Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

夢が叶った夜 (The Dream Night)

2017-10-27 11:03:08 | MN生活(8年目) (MN2017-18)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?



さて、前回の記事で書きましたが、2017年10月7日はHit-chanの夢がまた一つ叶った夜でした。
So, I mentioned this on the last article, but again, October 7th 2017 was the day that one of my long-time dreams came true.



何があったかと言いますと。。。
Okay, I'll tell you what happened.








分かりますか?実はこれ、ピーター、ポール&マリーのピーターとポールのコンサートチケットなんです。
Do you know what they are? These tickets are actually for concert of Peter and Paul of Peter, Paul & Mary.




画像拝借元



日本でも人気のある、60年代にデビューしたグループです。
They are very popular group debuted in the 60s.




はっきり言って、Hit-chanの世代から言うとかなり上の世代のグループなんですが、いつからかどこからか、彼らの歌を聞くようになり、CDを買うまで好きになりました。
Ovbiously, they're not my generation and more like my grandparents' but I don't know why or from when, I've naturally started listening to their songs and loved them as much as buying their CDs.



母が高校生だった頃フォークソング同好会に入っていたのもあってか、500milesやLemon Treeという歌を歌って教えてくれたり、学校の授業でPuffを歌ったり、本当に自然に耳にして口ずさむようになっていました。
My mom used to belong to a folk song club in high school, so she taught me some songs like 500miles and Lemon tree. Also, in a school music class, I sang the famous song, Puff, as well. So, it was very natural for my ears to remember the wonderful melodies and the harmonies.




そしてこのCDを購入しました。
画像拝借元
Then, I purchased this album.



このCDはコンサートの音源を収めたものですが、その中で観客の大人から子供まで、一緒に彼らと口ずさんでいる声も聞こえるのです。
They recorded a concert and you can hear the audience, from little children to adults, singing along with them.



代表的なパフもそうですが、彼らの曲には素敵なストーリーや思いが詰まっているんですよねぇ。
Just like the famous Puff, all of their songs have stories and words.



ボブ・ディランやジョン・デンバーなど、他の方が作った曲をたくさん歌ってらっしゃるのですが、Hit-chan、シンプルな彼らの演奏とハーモニーが好きだったりします。
They sang a lot of songs written by other singers like Bob Dylan or John Denver, but I personall like the version of their simple acoustic guitars and harmony.



それを聞いてから、「いつか子供ができたら、彼らのコンサートに一緒に行って、一緒に歌いたいなぁ。」と心の片隅で夢見て、Andyっちにも度々伝えていたんです。
Ever since I listened to their concert CD, I've been dreaming like "One day when I have kids, I want to take them to their concert and sing along with them." And I've often told that to Andy.



でね、何か月前のある日、いつものようにAndyっちが地元のTVを観ていたら、その局が寄付を呼び掛けるのに、「今、〇〇ドル寄付していただいたら、10月にあるピーターとポールのコンサートチケットを差し上げます。」と宣伝していたんです。
And one day some months ago, Andy was watching TPT channel (Local channel) on TV as usual and then he saw that they're telling "If you donate $***, you can get Peter&Paul's concert in October!"



それを見たAndyっち、
Then, he asked me



「ハニー、行きたい?ずっと行きたいって言ってたやろ?」
"Honey, do you wanna go? You said you've wanted to go."



と聞いてくれ、もちろん「行きたい。」と答えると、すぐに電話して寄付の手続きをしてくれたんです。
Of course, my answer was "Yes." Andy called them right away and made the donation.



寄付の額は安くないのに、こうやってためらいなくHit-chanの夢を叶えようとしてくれるAndyっち、本当に男前でしょ?
It's not cheap at all, but my generous and sweet husband even didn't hesitate and just made my dream happen. He is super cool, isn't he?



残念ながらマリーさんは2009年に亡くなってしまったのと、Hit-chanにはまだ子供がいないので、夢見ていた形とは少し違いますが、それでもそれでも、本当に行けると決まっただけで心が躍りました。
(2009年のマリーさんの訃報を聞いた時は、本当に残念で残念で悲しかったのを覚えています。)
Sadly, Mary passed away in 2009 and I haven't had a child yet, but still, I've been super thrilled just to think about this.
(When I heard News of Mary's death in 2009, I was very very disappointed and sad.)




で、コンサート当日、リアナとパトリックとの楽しいディナーの後、歩いて会場に向かいました。
Anyways, on the conertday, after Andy and I had the great dinner with Rheanna and Patrick, we walked to the theater.























思った通り、客層はかなり高く、AndyっちとHit-chanはかなり若い方でした。
Just as I expected, the audience was much older than we are.




素敵なホールです。ステージにはマイク4本だけ。
The theater was so beautiful too. There are only 4 microphones on the stage.




そして、アコースティック2本と二人の声だけで演奏。
And they perform just with 2 acoustic guitars and their voices.



ピーターさんもポールさんも79歳
They are 79 years old. Just amazing.



本当にたくさんの歌を歌われているので、Hit-chanの知っている曲をどれくらい歌ってくれるかが心配でしたが、Puff, Leaving on a jet plane, This land is your land, If I had a hammer, Where have all the flowers gone?と、好きな曲をほとんど歌ってくださったので最高でした。
They have played so so many songs, so my only concern was if they're going to play songs I know or not, but that was unnecessary worry. They played my favorite songs ilke "Puff", "Leaving on a jet plane", "This land id your land", "If I had a hammer" and "Where have al the flowers gone?" and it was just incredible.



そして、有名な曲が演奏されると観客の皆さんも口ずさんで、もちろんHit-chanも参加して、本当に願っていたコンサートで一緒に歌うという事が実現しました。
And just like the CD, we all sang along with those popular songs and without a doublt, I sang along with them too!! You know, my dream just came true!




MCでは何度もマリーさんの話も出て、やっぱり3人で一つのグループなんだなぁと感じられました。
They talked a lot about Mary too and that made me feel that they're still together for sure.




本当に心の片隅に持っていた夢のかけら、思いかけずあれよあれよと芽を出して花を咲かせてくれました。
The little seed of my dream had been just sitting in my heart, but one day, all of sudden, it sprouted up and made a big and beautiful flower.



Hit-chanの夢を実現させてくれた、Andyっち、そして何より79歳になっても現役でコンサートをしてくださっていたピーターさんとポールに感謝いっぱいの気持ちです。
I just want to give my big thanks to my sweetest hasbund and of course, to the great singers and peace lovers who still performs great and move the audience at the age of 79.




ありがとう。(欲を言えば、マリーさんにも会いたかったなぁ。。。)
画像拝借元
Thank you. (I still wish I could see Mary singing...)



という訳で、Hit-chanの夢の夜のお話でした。
Okay, this is all about my dream night. Thanks for reading again!!





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comments (2)

また一つ夢が叶った夜、その前に・・・ (The Prologue to my dream night)

2017-10-26 14:52:48 | MN生活(8年目) (MN2017-18)
どもども。
Hello.



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing?



Hit-chanは元気にやっております。
I'm diong well as always.



さて、2017年10月7日の土曜日、実はHit-chanの長年の夢がまた一つ叶った日でした。
So, Saturday October 7th, 2017 was actually the day when one of my long-time dreams came true.



その話を書いていきたいと思うのですが、夢が叶う数時間前、せっかくダウンタウンまで行くのだからと家族ぐるみでお付き合いしているレイモンド家の二女、リアナとその旦那さん、パトリックと一緒に食事をする事になりました。
I want to write about the story, but before that, I'd love to start from the prologue of the night. Just some hours before the dream's happening, we had a wonderful dinner with this wonderful couple, Rheanna and Patrick. Andy and Rheanna's family have been friends since they're in high school.





久しぶりのダウンタウン!
I went to downtown after a long time!



久しぶりにお化粧もして、この日のスタイルは、トップスはレイモンド家のお母さんモウリーンから頂き、バッグはHit-chanの為にわざわざハードロックカフェでTシャツを買ってきてくれた、あの優しいAndyっちのボスからお下がりでいただいたものです。(もらってばかりの人生。笑)
I put some makeup on which is not usual and my style of the night was the elegant tops and the cute bag. The tops is from Rheanna's mom, Maureen as a Chrismas gift and the bag is taken over from Andy's sweet boss who got me a Hard Rock Cafe's T-shirt before.
(Yeah, I'm mostly made of things given.)



Andyっちが職場の食通に話を聞いて、その方が薦めてくださったレストランに行きました。
Andy talked to his collegues who's very familiar with nice restaurants and we picked up this one from his list.



112 Eatery
112 north 3rd st, mpls





開店少し前に行ったら、もう既に列ができていました。人気ですねぇ。
Shortly before their open time, there's already a line in front of the door.









お通し的なオリーブとローストアーモンド
Olives and roasted almonds.



メニューはアピタイザー、副菜、主菜というような感じで分かれていたんですが、今回はそれぞれアピタイザーと副菜から選んで分けて食べる事にしました。
Their manu is consisted of appetizers, sides and entrees and we decided to pick one from the appetizers and the sides to share them with us together.




ビーフのタルタル
steak tartare
(暗い店内で上手く写真撮れなかったので、画像は悪いですが。。。)
(Sorry about the poor images due to the dim light.)



ボストンビブサラダ
boston bibb salad w/ fine herb




ホタテ
scallops w/ seasonal mushrooms  



チーズの盛り合わせ
cheese plate  



フォアグラサラダ
foie gras/lardon salad



ラム
lamb scottadito w/ goat's milk yogurt  



トマト
Tomato (not seen on the website menu)




シュリンプ
blue prawns w/ rooster mayo




リコッタチーズ
fresh ricotta w/ white truffle honey  




アメリカのレストランは大概一皿の量が多くて、あまり種類が食べられないのが一般的なんですが、こちらのレストランは日本の居酒屋さんくらいの感覚で、色々なものがちょっとずつ頼めるのが良かったです。
In general, restaurants in America serve a lot of food on one plate and it's hard for you to try a little of many kinds of dishes, but at this restaurant, I really liked the way they served each dish with a smaller amount just like Izakaya restaurants in Japan.




メニューには、カエルの足やHit-chanの好きなタコもあって興味を惹かれました。
On the menu, I saw frog legs and octopus which I really like and that's very interesting.



リアナが
Rheanna said



「外に出かける機会作ってくれてありがと~。でなきゃ、私たち全然外に出ないから。」
"Thank you for giving us an excute to go out. Otherwise, we don't at all."




と言ってましたが、全く持ってHit-chanも同じ気持ちで、こうやって楽しい時間の幹事をしてくれたAndyっちに感謝です。
That's exactly what I was feeling too. I'm so glad and grateful for that Andy set up everything for this amazing time and dinner.




またダブルデートしようね~!
Let's do this more!








という訳で、Hit-chanの夢の夜はここから本番です。
Okay, this is all about the prologue to my dream night. The dream night will start soon...




↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment

大きな栗じゃない木の下での後で。。。(After the Fallen Tree)

2017-10-24 17:03:18 | MN生活(8年目) (MN2017-18)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは仕事で少しストレスフルな一週間で少しお疲れ気味です。
I've actually had a stressful week at work and I'm a little tired.



さて、前回の記事で、うちの庭の裏の木が倒れて、家族総出でそれを片づけた事を書きましたが、今日はその後の様子です。
So, on the last article, I wrote about the day that we did the project to get rid of a fallen tree in our back yard. And today, I want to talk about the story after that.



無事に木を片づけた後は。。。
After we safely got rid of the tree...




Andyっちが作業と同時進行で作っていたリブでご飯にする事に。
We had a meal togeter. Andy was smoking ribs that day too.




BBQの調理は主にAndyっちとブラッド君がやってくれました。
Andy and Brad were in charge of the grills as usual.




ブラッド君がとうもろこして焼いてくれてるところ。うちは、最初皮付きのまま焼いて、途中で皮を取って焼き目を付けます。
Brad's grilling the corn. We usually grill them with the skins on and then take them off when being cooked and then make some grill marks on them.



リブも完成。
Ribs are ready too.




Hit-chanはサラダを作りました。
I made salad.




とうもろこしも美味しそうに焼けています。
They look so yammy , don't they?




Hit-chanのプレート
My plate.



ガーリックブレッドも手作りで、グリルの上で焼いたりしたんですが、これがめちゃくちゃ美味しかった!
We handmade garlic breads too and they were super delicious!!!



普段、炭水化物控えているのに、この日はなかなか手が止まらずかなり一杯食べちゃいました。
I try not to eat too much carb recently, but I couldn't stop eating the garlic bread that day.



最初Andyっちが、この日リブも作ると言った時は、
When I first heard Andy say that he's going to smoke ribs on the project day, I thought




「え、木を切る作業だけでも大変なのに、仕事増やして大丈夫なん?」
"Wow, the project would be big enough by itself. Isn't he gonna be okay adding more on his list??"



とちょっと心配になりましたが、皆の力のお陰で作業も無事に終わり、美味しいごはんも一緒に食べる事ができました。
But, it was not a big deal. Thanks to everyone's help, we could get the tree project done well and besides that, we could eat a delicious meal togehter.



改めて、美味しく食べられること、素敵な家族がいることに感謝。
Again, I really appreciate that I can taste tasty foods and have such a wonderful family in my life.



という事で、今日はこの辺で!
Okay, this is all today. Bye now!



↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)


Comment

大きな栗じゃない木の下で。。。(A Fallen Tree)

2017-10-22 15:33:49 | MN生活(8年目) (MN2017-18)
どもども。
Hello!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you?



皆様もご存知の通り、我が家には庭があります。
As you probably already know, we live in a house with yard.



そして、その庭にメインのガレージとは別に小さなガレージがあります。
And in the back yard, there's a second garage.



で、Hit-chanはこのガレージに近づく事は滅多にないんですが、ブラッド君が車をいじったり、Andyっちが使う芝刈り機がしまわれてたりします。
I don't use or even get closer to this garage at all, but our brother, Brad, sometimes works on his toy cards and Andy keeps his lawn mower or other things in there.



で、今年の夏、大雨が降ったある日、その小さなガレージの後ろにあった木が倒れてガレージを少し破壊したのです。(笑)
One rainy and stormy day this summer, a big tree behind the second garage fell on the roof. OMG!



Hit-chan、全く用が無くて近づかないガレージなのであんまり気にしてなかったんですが、9月のある日、Andyっちがパパ&ママとブラッド君に協力を呼びかけ、この木を片づける事になりました。
Personally, I don't care much about the garage since I don't use it, you know, but one day in Septemper, Andy asked Dad&Mom and Brad to help us to get rid of the tree.




パパ&ママがあの大きな車で色々道具を持ってきてくれました。
Dad&Mom brought some tools for this project with their big truck.



そう、アメリカはDIYが浸透しているので、それに関わる道具を持っている人も多いのです。(我が家もそう)
It's not common in Japan as much as in the US yet, but DIY (Do It Yourself) is really popular here and that's why many people have their own tools for it.



買ってきた木材で、倒れた木を支える土台を作ってから、パパがチェンソーで切断開始。
We got some 2x4 or something and made a support stand to hold the tree first and then Dad started cutting it.




パパ、格好良いでしょ?
Isn't he cool?



日本では家庭にチェンソーを持っている人はそんなに多くはないと思いますが、アメリカでは結構いると思います。
I don't think that many people own chain saws in Japan, but here, there are.




切った木を更に小さく切るブラッド君。
Brad cutting the big woods to smaller pieces.



無事、倒れた木を片づける事ができました。
With everybody's support, we could get rid of the fallen tree.



Andyっちも屋根の上に上って、木の枝などを掃除。
Andy was cleaning the roof top too.



木を支えてた土台も解体して無事終了。
After the project, they undid the handmade stand and finished the big project well.



ちなみにママとHit-chanは家の中での作業もあったので、そっちを頑張ってました。
Mom and I had another project inside the house and worked on it together.



この前も家持ちになると、色々と維持するのにやらないといけない事が増えると書きましたが、こんな感じで何かあると大掛かりな作業をしなくちゃいけなかったりします。
I wrote about all the responsibilites as a home owner on the other day, but like this, you have to take care of them when somoething unexpected happen.



家全般のメンテナンスに関してはほとんどAndyっちにお願いしているので、Hit-chanは言われるままにお手伝いするだけですが、こうやって家族皆が手伝ってくれるので本当にありがたいです。
Generally, Andy takes care of everything to maintain our house and I only do whatever he asks me to. And we're really lucky to have such a great family to help us anytime we need.



ちょっと長くなるので、続きは明日!
Okay, there's some more to write about this day, but I'll do it tomorrow! Thanks!




↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment

雨どいの掃除 (Cleaning Gutters)

2017-10-21 10:34:24 | MN生活(8年目) (MN2017-18)
どもども。
Hello!


皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going?



Hit-chanは元気ですよ。
My life is going great.



さて、日本では全くやらなかったのに、ミネソタに来てからやるようになった事に一つに、雨どいの掃除があります。
So, there are some things that I learned since I moved to MN and I'd never done when I was living in Japan. And one of those thinsgs is cleaning gutters. LOL



日本では団地&マンションに暮らしていたので、こういった家周りのメンテナンスはやらずに済んでいたんです。
I was living in an apartment building when I was in Japan, so it let me skip all of the maintenance chores around house.



が、ミネソタに来てからはラッキーにも家を持つ事ができまして、それに伴う様々なお手入れなどもやる事になりました。
Though, since I moved to MN, Andy and I luckily have owned a house and that taught me some new chores that every home owner has to deal with.



その一つが雨どいの掃除。
Yeah, like I just said, one of those responsibilities is cleaning the gutters.




この家に引っ越してきてから1年後くらいに、我が家の地下が一度浸水したんです。
Around 1 or 2 year after we moved to this house, we got a lof of rain in summer and our basement got flooded due to that.



原因はいくつかあるんですが、その一つが前に使っていた雨どいの大きさがが足りなかった事なんですねぇ。
There are multiple reasons why our basement got flooded, but one of them was that the old downpipes were not big enough to drain much rain at once.



その後、Andyっちが雨どいの大きさを大きいものに変えてくれたり、その他の問題を直して以来、幸い浸水はしていません。
After the flood, Andy replaced the old downpipes with bigger ones and fixed a couple more of problems. Since then, our basement hasn't got flooded yet.




ただ、まだ完全に心配は取り除けたわけではなく、今でも雨どりのメンテナンスには気を使っており、年に数回自分たちの手で掃除するようにしています。
Even though, we haven't got rid of all the issues yet, so we still pay extra attention to keep the gutters clean and do the cleaning some times a year by ourselves.




お天気の良い秋のある日
One nice day in fall.




家の玄関前から梯子をかけて屋根に上ります。
We put the ladder on the roof from the front of our house.





いつもと違う景色。
The same old view looks different on the top of the roof.



メープルの葉っぱが色付いてとっても綺麗なんですが、これが落ちてきて雨どいの中に溜まっちゃうんですよねぇ。
The maple leaves turned to be red and they look so pretty, but they get piled in the gutters and stop the water flow in the gutters when raining.



いつもゴム手袋を使って、手でつかんでバケツに入れて、バケツが一杯になったら庭の一角に捨てるというのを繰り返すんですが、今回はAndyっちが
We usually wear rubber gloves and grab the leaves by hand. Then, we put the leaves in a bucket and when the bucket get full, we dump the leaves on a certain spot in our back yard. But this time, Andy said,



「どうせ、もっと葉っぱが落ちてきて、あと何回かは掃除しなあかんから、今日は屋根からそのまま地面に落とすだけで良いで。」
"We're gonna have to clean the gutters a couple more times in a week or so anyways, so you can just throw the leaves on the ground today."



と言ってくれたので、面倒くさい作業が一つ少なくなったのでラッキーでした。
Yay! Lucky!! One less tiring step made my day so easier!



ちなみに、雨どいをカバーするような物もたくさん売られているんですが、Andyっち曰く
By the way, they sell gutter guards at stores, but Andy says



「う~ん、値段の割にあんまり役に立たんかったり、そのカバーをメンテナンスするのが大変やったりするねん。」
"I don't trust them so much and I heard it's kind of pain in a butt to take care of them too."




こんなやつね。
画像参照元



だそうで、我が家ではまだ採用されずに、手作業でやっております。
So, we haven't got any cover or guard yet.



まぁ、この日は簡単だったので、屋根に上ってから30分ほどで全ての作業が終了。
The cleaning that day was pretty easy and only took us 30mins to finish it.




こんなに溜まっていた葉っぱも。。。
Before...




綺麗になりました。(拍手)
After!!! (Appause!)



葉っぱはまだまだ落ちてくるので、また1、2週間後くらいに同じ作業をする事になりそうです。
Yeah, there'll still be tons of more leaves falling, so we'll have to clean the gutters again in a week or so.



いやぁ、ホームオーナーになると色々しないといけないから、大変ですな。
Oh well, being a home owner is not only about the fun part, but also about all the responsibilities.



という訳で、今日の所はこの辺で!
Anyways, this is all today! Thanks for reading again!



↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment