Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

初日本旅行 2 (The First Japan Trip 2)

2015-09-30 16:24:00 | 旅行日記 (Travel Diaries)
どもども。
Hello.





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




さて、日本旅行日記第2弾です。
Okay, here is the 2nd article about the Japan trip.





築地市場見学ツアーの後、少しお昼寝をして、日本らしい、東京らしい所にちょっと行って見る事にしました。
After we enjoyed the Tsukiji market tour and took a nap in the hotel room, we tried to see somewhere Japanese-like.






そう、浅草!
Yup, Asakusa!





セルフィー。
Selfie.





ベイビーちゃん達も
Our babies too.




いやぁ、浅草はとにかく人が多いよ。
Oh my, there were so many people in Asakusa.






ただ、人力車のお兄さんも多いので、写真撮ってもらいました。ありがとう!
And there were lots of Jinrikisha guys at the place as well, so we asked one of them to take a picture of us.






仲見世通り。ここも人が多いぜ。
Nakamise street. Yeah, people, people, people.






途中、みたらし団子につられて寄り道。(笑)
On the way to the temple, I got distracted by the rice dumpling.






浅草寺
Asakusa temple



















浅草寺は人が多いので、すぐ裏にある。。。
There were so many people at the temple, so we headed behind the temple.






浅草神社
Asakusa shrine






お参りして、おみくじを引きました。
We prayed and took fortune telling papers.





AndyっちもHit-chanも、気になる子宝のところは「心配なし。」とあったので、嬉しかったです!
Both of mine and Andy's said we don't have to worry about having kids, so we're so happy.





お守りも2つ買って、ホテルに帰る事にしました。
We also got 2 lucky charms and left back for the hotel.





Andyっち、このキリン柄?の工事車両が気に入ったみたいで、写真に残ってました。(笑)
Andy liked this giraffe vehicle and took a pic.





ホテルに帰って、ちょっとおしゃれをしてこの日予約していたレストランに向かいました。
When we're back to the hotel, we changed our clothes and head to the restaurant for the dinner.






今回行ったのは銀座にある天ぷら屋さん、一宝
The Tempura restaurant, Ippou













Andyっちに、ちゃんとした天ぷら屋さんに連れて行ってあげたくて。Hit-chanも初めてでしたけどね。
I wanted to introduce Andy a decent Tempura restaurant. Yeah, I'd never tried one either.



















予約したのが4時という事で、他のお客さんもおらず、二人だけ。
I reserved the table at 4 pm, so there's nobody else in the restaurant.





かなり品の高い感じだったので、ず~っと緊張して食事していました。
It's too fancy for us to be relaxed enough to enjoy the food.






いただいたのは、しいたけ、れんこん、アスパラガス、カニ、アナゴ、エビだったかなぁ。
We had Shiitake mushroom, lotus root, asparagus, crab, sea eel and shrimp.






ただ、ネタが10種類かそこらへんしか無かったので、少し残念でした。
They actually had only 10 kinds of fish or veggies, so that was a little bit disappointing.





エレベーターまで見送りをしてくださったんですが、二人とも緊張していたので、扉が閉まると同時に「は~。」と言い合って笑ってしまいました。
The server lady came to see us leaving at the elevator, but once the door closed, Andy and I took a big breath out like "Phew..." at the same time and that made us laugh.





で、帰り道に。。。
On the way back to the hotel...





銀座
We passed the Ginza street.




昨日の築地から始まって、ここまでが日本二日目。既に盛りだくさんですが、まだまだ続きます。
From the Tsukiji tour and here, it's still the day 2. There's still a lot of fun things to share with you left.





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment

初日本旅行 1 (The First Japan Trip 1)

2015-09-29 13:02:33 | 旅行日記 (Travel Diaries)
どもども。
Hello!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?





さて、今日からやっと日本旅行の記録を書いて行きたいと思います。
Finally, I want to start writing about the Japan trip from now.





今回、Andyっちにとって初めての日本だったので、どちらかというと里帰りというよりも、観光の色が強いのですが、限られた2週間でこれでもかというくらいの事をしてきたので、頑張って書いていきたいと思います。
It was the very first time for Andy to visit my country, so it was more like touring rather than homecoming and we did as much as we could just for 2 weeks, so I want to try to write about almost of all the fun stuff.





ミネアポリス空港を午後1時くらいに離陸。
We left MSP around 1 pm.





13時間のフライトでございます。
It was about 13 hour flight.




デルタの機内食、そんなに美味しくなかったです。あんまり食べなかったけど。
The food on the flight was not that good, so I didn't eat most of it.





Andyっちと二人でのフライトは初めて。機内食も違う種類を頼んで食べ比べができます。
It was also the first time for us to get on a plane together, so we could try the different kinds of food this time.




空を飛ぶ度に思います。空って本当に綺麗だなぁ。
Every time I fly, I'm amazed by the beauty of blue sky.





ベイビーちゃん達も初海外&初飛行機です。
We brought our babies with us and it's their first flight and first oversea trip.




13時間のフライトの後成田空港に到着。
After the 13 hour flight, we safely landed on Narita, Tokyo.




空港でJRパスの交換をして、バスで東京駅へ。
At the airport, we exchanged our JR passes and took a bus to Tokyo station.




で、東京駅からタクシーで築地のホテルへ。5分ほどで着きました。
From the Tokyo station, we took a cab to the hotel in Tsukiji. It was only 5 mins driving.




やっぱり、アメリカに住んでいるとチップを渡さないのと申し訳ない気分になるし、素敵な旅行のお手伝いをしてもらっているのでタクシーの運転手さんにチップを渡すと、やっぱりすっごい喜んでくださいましたよ。
I've lived in the US for 5 years now and I feel bad for not giving tips, so I gave the driver some tips for the nice ride and the small support for our precious trip and then he was surprised and really appreciated it.




さすがに13時間のフライトの後、バス&タクシーでの移動、時差の関係もあって、ホテルに着いた頃にはクタクタ。
Yeah, the 13 hour flight plus the bus&taxi rides and also the jet lag made us so exhausted when we checked in the hotel.





でも、お腹もペコペコだったんで、ご飯を食べに行くことにしました。
Still, we're so starving as well and decided to eat out somewhere close.




ここは築地。ホテルの周りには数えきれないくらいのお寿司屋さんが。
Yeah, here in Tsukiji, you won't have any problem to find sushi restaurant around.




長旅で疲れていたので、ホテルの目の前にあったお店に入ることに。。。
So, we just entered one which is right across the street from the hotel.





乾杯!
Cheers!











で、今確認して気づいたんですが、このお店、チェーン店みたいなんですが、7年前に母と一緒に築地に行った時にお寿司をいただいたお店と同じでした。
And I just realized this, but when I went to Tsukiji with my mom 7 years ago, we had sushi at the same chain restaurant!!



母と行った時の様子はこちら。初心者でも入りやすいお店なんですよね。
Here is the article about the trip with my mom 7 years ago.





光もの3種類とマグロの食べ比べ
We ordered nigiri with 3 kinds of shiny fish and some different parts of tuna.





握りのセットを注文しました。
Also assorted nigiri plate too.




もちろん、と~っても美味しかったですよ~。
Needless to say, they were soooooo delicious.




でね、次の日の朝、というかその日の深夜3時くらいに起きまして、3時半にはホテルを出てある所に向かいました。
And in the next morning or at the late night, we woke up 3 am and left the hotel around 3:30 am for this place.





辺りはまだ真っ暗。とはいえ、さすが東京、結構賑やかでビックリしました。
It's still dark out, but it's Tokyo and there were still many people out on the road.




妹スイッチが貸してくれた日本の携帯のお陰で、地図アプリを使って迷わずたどり着くことができました。
Thanks to my sister, Switch, I could map app on the phone she lent me and we could get to the place without getting lost.





ここは築地市場の一角にあるおさかなセンター
This is a part of Tsukiji market.




そう、築地市場見学ツアーに参加したんです。
Yeah, we came here for the tour in Tsukiji market.




事前にリサーチした所、受付自体は朝の5時からとなっているんですが、朝の5時に行っては遅くて定員オーバーになっている可能性が高いと知っていたので、4時前くらいに着くように行きました。
When I researched about this tour beforehand, even though they say they start accepting the entry at 5 am, it might be too late to join the tour. So, we left the hotel to get there around 4 am.




それでも、着いた頃には50人定員の最初のグループは一杯で、第2グループも半分以上埋まっていました。早めに行って良かった~!!!
Still, the first group was already packed (50 people) and also the second group was more than the half-packed as well. I'm very glad we came here earlier!!






この、ガウン?をもらえれば無事ツアーに参加できるのです。
Once you could get this green shirt, you can join the tour.





で、このまま、ただただひたすらにツアー開始時刻まで待つのです。
And we had to just wait until the starting time.





やっと、ツアー開始。ガードマンさん達に先導されて、言われるままに行きます。
Finally, the tour began. Some security guards lead us on the tour route.





日本独特のトラック文化なのかな?Andyっちも含め、皆写真撮っていました。
Probably, this is also a part of Japanese culture. Everybody was taking pictures of this unique truck.





で、目玉のマグロのセリ。
Yup. This is the main event of the tour.










一応、ベイビーちゃん達も見学したよ。
Yeah, we brought our babies to the tour too.




Hit-chan、どちらかというと、マグロよりも観光客のアグレッシブさに面白さを見ました。(笑)
Personally, it was more interesting for me to watch the tourists than the frozen tunas. Haha.





凄い量の発砲スチロールの山。リサイクルされているそうですよ。
This is a huge pile of styrofoam boxes. They recycle those boxes.





ツアーの後は、市場の周りをブラブラ。
After the tour, we walked around the market.





途中、神社があったので、ごあいさつして。。。
We ran into this shrine, so we stopped by to greet and say thank you.











Andyっち、果敢にもイナゴの佃煮を味見
Andy tried one of the soy flavored locusts.





で、お兄さんに声をかけられて。。。
This guy spoke to me and





ホタテをゲット。おまけしてもらい、2個で700円。
recommended this grilled scallops. 700 yen for 2 pieces.





お疲れの体には重い物は入らないのですが、これは美味~!でした。
We were too tired to eat something heavy, so this was a perfect breakfast for us.





旨すぎて、笑いが止まらないよ。
It was too delicious for me to stop smiling.




まぁ、そういう訳で、築地観光を堪能しまして、流石に長旅の後あまり寝ないでツアーに参加したので、この後はホテルに戻ってお昼寝する事にしました。
Of course, we were so tired because we joined the tour without much sleep, so we went back to the hotel room to take a nap.






↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comments (2)

皆既月食 (Lunar Eclipse 2015 Sep. 27)

2015-09-28 11:54:33 | MN生活(6年目) (MN 2015-16)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life going?




Hit-chanは元気です。
Mine is going pretty well as usual.





日本旅行も書きたいのですが、その前にタイムリーなお話を先に。。。
I'd like to write about the Japan trip now, but before then, let me write about the last night.




昨夜、皆既月食が見られるとの事で、Andyっちが「午後9時10分くらいが見頃らしい。」と教えてくれ、少し高い丘の上にある近くの公園へ連れて行ってくれました。
Last night, I heard that we can see the lunar eclipse and Andy said "10 after 9 pm would be the good time." and took me to a park on hill near our house.





色々な事に無知なHit-chanですが、自然の事にも疎いため、Andyっちに聞いて、月食は太陽が地球の後ろに隠れるので、月面に地球の影が映って暗くなると知りました。
I don't have much knowledge about a lot of things and about nature thing as well, so Andy taught me that lunar eclipse is that the Sun hides behind the earth, so we can see the shadow of the earth on the moon.




















お月さまが赤いですねぇ。
The moon is reddish.





10分ほど観賞していたんですが、その後地球の影なのか、もしくは、雲に隠れたのか、次第にお月さまは見えなくなっていきました。
We were watching the moon about 10 mins and after that, the moon was getting darker by the earth shadow or clouds.





旅行から帰ってバタバタしていた毎日でしたが、久しぶりに二人でゆっくりこうやって一緒に時間を過ごせて良かったです。
We're being busy after the Japan trip everyday, but it was so nice that we could spend calm and peaceful time together like this.





帰りにAndyっちが、
On the way back home, Andy told





「僕がまだ小さいころにねぇ、皆既月食があったんだけど、お父さんは出張中だったから、お母さんが僕ら3人兄弟を綺麗に観られる所まで連れて行ってくれたんだよ。月が隠れるまで全部観る事ができたんだよ。」
"When I was young, dad was out of town, so mom took us to the country side to see the lunar eclipse. We could watch it from the beginning to the last."





と素敵な思い出を教えてくれました。
and shared the cute memory with me.





なので、Hit-chan、
So, I said





「私たちに子供ができたら、絶対一緒に観に行こうね。」
"When we have kids, let's go to see it together!"





というと、Andyっちも
Then, Andy answered





「うん、もちろん!!」
"Of course!!"





と言ってくれ、新しい夢ができました。
Now, we've got another wonderful dream for the future.





という訳で、素敵な自然現象でした!
Okay, this is all about the wonderful nature!





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)


Comments (2)

ようやく生活リズムが戻ってきましたよ。(I've slowly got back to my normal life in MN.)

2015-09-27 19:39:29 | MN生活(6年目) (MN 2015-16)
どもども。
Hello!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





大忙しの日本旅行を終えてミネソタに戻ってきてから10日経ちます。
It's been 10 days after we're back to MN from the big trip to Japan.




仕事にももちろん戻って、1週間のシフトを終えた所です。
I'm also done with the first work week too.





ちなみに、Hit-chan、今まであまり時差ぼけというものになった事なかったんですが、今回の旅行はガッチリ時差ぼけになっちゃいました。
By the way, I'd never been in a jet lag in my life, but I'm suffering the first one this time.





幸いにも、ミネソタに戻ってから初出勤まで6日もあったんですが、その分無理に起きたりしなくて良いので、思いっきり変な睡眠周期に入りましたよ。(笑)
Fortunately, I still had 6 days off till the first day to work after the trip, but it meant that I didn't have to wake up and go to bed at certain times and that made me go in a weird sleep cycle after all.





仕事が始まってからも、夜のシフトが多くて、今も完全に夜型生活になってしまっています。
Even after I started working, I've had night shifts mostly, so I've completely been a night person still.





3週間も仕事を離れていると、戻る前はちょっと緊張していましたが、戻ってしまえばどうって事なく、同僚からも常連さんからも「お帰り!!戻ってきてくれて嬉しいよ!」と言ってもらえ、「えへへ。」と嬉し恥ずかし、喜んでおります。
I was a little bit worried to be back to work after 3 week absence, but once I got back, my co-workers and regulars kindly welcomed me saying "Welcome back! I'm so glad you're back!!", so I'm getting a little bit shy and very happy saying "Hehe."






まぁ、そういう感じで、ようやくブログを書く元気も出てきたので、また日本旅行の様子も綴っていきたいと思います。
Anyways, I've got some energy back enough to write this blog, so I'm going to gradually talk about the Japan soon too.





という訳で、今日はこの辺で!
Just greeting today. See ya!!






↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)


Comment

遂に2つの世界が1つに!(Finally 2 worlds go to 1!)

2015-09-02 17:12:09 | MN生活(6年目) (MN 2015-16)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanはですねぇ、日本帰国前最後のシフトをついさっき終えて家に帰ってきました。
I just got back home from my last shift before the Japan trip.




そうです、遂に明日、日本に向けて出発します!
Yes, we're finally leaving for Japan tomorrow!!




明日はパパママに空港まで送ってもらうのですが、この旅行中に愛車銀ちゃんの凹みを直してしまおうと計画しており、パパママの家の近くの修理工場に車を持って行くので、今夜はパパママのお家にお泊りさせてもらいます。
We asked Andy's parents to give us a ride to the airport tomorrow and we're planning to get my car fixed at the body shop near their house while we're gone, so we're sleeping over their house tonight.





何か、今までHit-chanの中では日本で過ごしてきた日々とアメリカで過ごしてきた日々というのは、2つの別々の世界として頭の中にあったんですが、今回Andyっちが日本に上陸するという事で、何だか今まで2つだった世界が1つになるみたいで、不思議な感じがします。
Until today, I was feeling that I've lived in 2 different separated worlds, here and Japan, so it's kind of weird for me to make those 2 worlds together by having Andy into the other world in Japan.





Andyっちにとっては初めての世界(義理の家族との対面も含め)、Hit-chanにとっては懐かしい世界でのバケーションになりますが、目一杯楽しんできたいと思います!
This Japan trip is going to be an new adventure to Andy (including meeting his family in law) and be a nice and easy homecoming vacation to me and we want to enjoy it more than enough.




ではでは、日本でブログを更新するかは分かりませんが、とにかく行ってまいります!!!
Anyways, I'm not sure if I will update my blog in Japan, but see you when I'm back here next!!




↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)


Comments (2)