Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

夢を見た理由。(The Reason Why I Had The Dream.)

2013-01-29 13:37:31 | Hit-chanとバシャール(Bashar)
どもども。
Hello!






皆さんいかがお過ごしでしょうか?
How's everyone doing?






こちらミネソタ、今日は暖かくて、皆「今日は暖かいですねぇ。」と挨拶を交わしておりました。
Here in MN, it's warm and we were greeting like "It's warm and nice out." today.





とは言っても、気温は摂氏1度くらいでしたけど。(爆)
(Hit-chan、日本にいた頃やったら、寒い寒いってうるさかったでしょうねぇ。)
It's still 1C though. Haha.
(If I were in Japan, I would keep complaining "It's cold, so cold..." even at the same temperature.)




どっちにしろ、寒がりなHit-chanは、ひたすら夏が来るのを待ち望んでおります。(笑)
One way or another, freezy Hit-chan has been just waiting for the summer to come as soon as possible. Hehe.







今日はですねぇ、久しぶりにHit-chanが思っている事を書きたいと思います。
Okay, today, I want to write about my thought again, Yeah, it's been a while since I wrote about it last.






日本にいた頃はよく自分の考えてる事を文章にしていて、ポジティブとネガティブという記事は、幸運にも大好きなBasharの本に載せていただくこともできました。
When I was in Japan, I was writing about my thoughts more and one of the articles, "Positive and Negative", fortunately became a part of a book titled "Bashar Gold" which is one of my favorite series "Bashar'.






ただ、この自分の考えをブログに書くという作業、普通の記事を書くのに比べて、ある程度の情熱と体力、気持ちに余裕のある時にしかできない気がします。
Even though, the process to write about my thoughts here is kind of harder than just to talk about my daily life and it requires me some more of the passion, energy and room in my mind.






自分の頭の中にある、ありとあらゆる思いの中から一つのテーマを絞って、自分の考えと少しの矛盾も無いように一つ一つ慎重に言葉を選ぶのにも時間がかかります。
It takes more time for me to pick up just one topic from many random thoughts in my head and carefully choose right words to describe and explain it without any discrepancy.






まぁ、そんな事は良いとして、今日は書けそうな気分がしたので書きたいと思います。
Well anyways, I just felt like I can write today, so I'll do it.






で、突然ですが、皆さんは夢ってありますか?
So, by the way, do you have a dream?






「美味しいもん一杯食べたい。」、「どっか旅行に行きたい。」、「宝くじに当たりたい。」など、小さなものから大きなものまで、色々とワクワクするイメージって湧いてくると思うんですが、どうしてその夢を持っているのか、理由を言葉で説明できますか?
Like "Eat something delicious!" "Travel somewhere!" or "Win a lottery!" from more realistic ones to dreamy dreams, I think you can think of some exciting ideas, but can you explain why you got those dreams with words?







例えば、Hit-chanは「宝くじに当たりたい。」という願望があるんですが(笑)、その理由は「いろいろな所に旅行したい。」という理由からなんです。
For example, I have a wish "Win a lottery" and it comes from a dream "Travel around many places".









では、その「旅行したい。」という夢はどこから?と考えてみると、結局のところ、ただ単に「そうしたい。」という気持ちに行きつきます。
Then, how come I got the dream "Travel around."? When I think about it,I always reach to the feeling "Because I just want to do it." after all.






でね、このブログにも何度も書いていますが、Hit-chanは中学生の時に「将来はアメリカに住んで、幸せな家族を持ちたい。」という夢を持ちました。
I've talked about this some times before, but I started having a dream "I want to live the rest of my life in the US and have a happy family over there." when I was in junior school.






そして、その夢をその後10年くらい追い続ける訳ですが、その間に何度も周りの人から
And after that, I kept pursuing the dream about over 10 years and in the meantime, many people asked me






「どうしてアメリカなの?」
"Why is it America?"






「留学だけじゃないの?」
"Why is it not good just studying over there?"






「アメリカに行って何すんの?」
"So, what are you going to do in America?"






と聞かれました。
over and over and over.....






正直なところ、自分でも「アメリカに住んで、幸せな家族を持つ。」という事を、何故そんなに強く望んでいるのか分からず、何度も自問自答しました。
To be honest, I couldn't find an answer for the question why I was strongly eager to "Live in the US and have a happy family there" and I asked myself about it over and over again as well.






ただ、他の人から「そんな世間知らずな。」「そんな無謀な夢を見て。」などと言われるのは嫌だったので、自分の夢を語る時は、最終目標を「アメリカ移住」と言いながら、一応それなりに理解してもらえそうな「留学をして、その後は就労ビザを取って仕事をする。」という説明を付けるようにしていました。
I hated to be told like "You are so ignorant about the world." "You are such a baby dreamer." or something, so I usually added some extra understandable explanation when I talked about my dream to others like "I want to study there and get a work visa after that." besides the final goal "I want to eventually move to the US."






その方がね、自分でも安心できたんです。
Yeah, that let me feel less scared in that way too.






とても抽象的で途方もなく遠い場所にあるように思える夢でも、そうやって物質的で手の届きそうなイメージを持つ事で、ただ一点の最終地点にたどり着ける気がしました。
Even if the dream seemed extremely abstract and far from where I was, I could feel getting closer to it by picturing more material and realistic images in my head.






それにね、他の人には説明はできないけれど、自分の心の奥にはいつも熱い気持ちがありました。
Yeah, there was always something really passionate deep in the bottom of my heart which I couldn't even explain well to others.






日本にいた頃、Hit-chanはよく映画を見に行ってたんです。
When I was in Japan, I often watched movies in a movie theater.






映画を見ていると、ストーリーに関係なく、スクリーンにアメリカっぽい何気ない日常風景が映る度に、Hit-chanの頭の中に理想のイメージが次々と現れてくるのと同時に、心の奥にある熱い気持ちがフツフツと湧き上がってきて、何だかいても立ってもいられない気持ちになりました。
When I was watching a movie, I frequently got a lot of ideal dream images in my head everytime I saw American-life-like scenes on the screen and I often got to feel so hard just to keep sitting there.






すぐ目の前にある世界に入っていきたいのに、「今の自分では英語もできない、ビザも仕事もお金も人脈も何もない。」
I really want to go into the world right in front of my eyes, but "I even can't speak English well. I don't have a visa, a job, money or any connection at all now...."






そんな状況に何度も不甲斐ない気持ちになりました。
That situation made me feel really helpless and empty many times.






でも、その不甲斐なさの裏にある熱い情熱、今思えば、映画館にはそんな自分の心を確かめる為に通っていた気がします。
Even though, looking back now, I kept going to watch movies just because I wanted to make sure the strong desire behind the helplessness and emptiness in my heart.






でね、何度も不安になりながらも、目の前にあるその時にできる事、やりたい事をやってたら、本当に色々な事が起こり、今こうして愛するAndyっちと素敵なミネソタの地で生きてるんですよ。
So anyways, as I kept doing what made me excited at the moments one by one even if I got down and scared many times, lots of surprises and miracles happened and they ended up leading me where I am. Yeah, happily, I'm living in the wonderful state, MN with my loving husband, Andy.





あの時、ほろ苦い思いを抱きつつ映画館で膨らませていたイメージの数々が、今のHit-chanの日常になってるんです。
The images I was expanding with the bitter sweet feeling in the movie theater at that time have become my daily life now.







こっちに来てからね、カリブーでお客さんに喜んでもらえた時、Andyっちと何気ない平和な時間を過ごしている時、スカーレットと大笑いしている時、そんな二人とワクワクしながら次なる夢を語りあっている時、そういった瞬間がある度にね。。。
Since I came here, everytime I get a moment like seeing customers with a big smile at Caribou, having a calm and peaceful time with Andy, laughing out loud with Scarlet, being excited to talk about next dreams with them...








何度も何度もこう感じるんですよ。
And I just feel like this over and over.







「あ~、私はこの為にここに来たんだなぁ。」
"Oh yeah, this is what I came for..."








ってね。







あの時は分からなかった理由、「あそこにある私を幸せにする何か。」が、ここに来ていくつも目の前に現れたんですよ。
The reason I couldn't see at that time, "Something makes me happy over there", has surely appeared in front of my eyes so many times.






もちろん、今まで一度も後悔なんて感じた事ありません。
Yeah, no doubt. I've never ever had any regret.







だからね、もし皆さんにも、「言葉にはできないけれど心に感じる何か」があれば、怖がることなくその気持ちを信じて行動して欲しいなぁと思うんです。
So yeah, I just want you to take an action and follow your heart without being scared if you surely have "Something vibrates your heart even if you can't explain it with words".






もし、不安に感じる事があっても、こうやって夢を叶えたHit-chanの事を思い出してもらえたら嬉しいなぁって。
Yeah, I would be really happy if you remember about me who's actually made the dream come true even when you get scared.







まぁ、それがね、今日言いたかった事なんです。
Oh well, that's what I wanted to talk today.







という訳で、ちょっと長くなっちゃったんですが、読んでいただきありがとうございました。
Okay. It's got long, but thank you a lot for reading.






↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   

Comment

カリブーの仲間たち? クリスタ (My Caribou Friends vol.7 Krista)

2013-01-27 16:53:07 | MN生活(3年目) (MN 2012-13)
どもども。
Hello!






皆さんいかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?






Hit-chanは元気に過ごしております。
I'm doing so well.






先日、高校時代からの友達、あゆみちゃんからメールが来まして、多分5月くらいにミネソタを訪問してくれるそうです。
(ちなみにあゆみちゃんは今、旦那様の仕事の関係でケンタッキー州に住んでます。)
The other day, one of my high school friends, Ayumi-chan gave me an email and said she wants to visit us probably in May.
(FYI, she's living in KY for her husband job now.)






いやぁ、新居になってからの初のお友達訪問、お迎えする方もワクワクです。
Oh my, it's so exciting to have somebody over at our new house first after we moved.






さて、先日お聞きした、我が親友スカーレットの名前の当て字ですが、読者のCherryさんが素敵な案を教えてくださいまして、今日早速名札に書いてきました。
By the way, as for the spelling of Kanjis for my best friend, Scarlet, one of my blog fans, Cherry-san gave me a really good idea, so I put it on Scarlet's name tag today.






CIMG7576.jpg
素直で可愛くて、麗しい人。良いですねぇ。
That means "A person honest, cute and elegant". It sounds really nice, doesn't it?






ちなみにAndyっちのんでは、読者のめんちさんが教えてくださった「安登竜」も素敵だし、リアル友のおさきさんがメールで教えてくれた「安都竜」も、Hit-chan京都出身やし、安らげる場所みたいな感じがして良いなぁって思いました。AndyっちはHit-chanのホームですしね。
As for Andy's, my other fan, Menchi-san gave me a few nice ideas and my real friend, Osaki-san, emailed me some good ones too. One from Osaki-san, "安都竜" is really nice because it has "都" which my home town "京都(Kyoto)" has in the name as well and it also sounds like my peaceful home. Yeah, Andy is truly my home.






Andyっちのんは本人に聞いてみて、気に入ったんがあったら、今度からサインする時これにしたら恰好良いんじゃね?って思っちゃいました。(笑)
(最近、手紙にちょこっと書くAndyっちの日本語が上手くなったと評判なんでね。笑)
I'll ask Andy which one he likes most and I think it's really cool if he signs it on a letter or something.
(Lately, he's got a lot of compliments for his Japanese handwriting from my friends and family.)







さて、今日はですねぇ、しばらく書いてなかったこのシリーズ、「カリブーの仲間たち」をお届けしたいと思います。
Okay now, I want to write about the series "My Caribou Friends" today because it's been a long time since I wrote it last.







今日の主役はこの方です。
Today's featuring person is...







CIMG7574.jpg
クリスタちゃんですねぇ。
Miss Krista!!!






クリスタはねぇ、確か昨年の夏前くらいに違うカリブーのお店から、Hit-chanの働いているカリブーに異動してきたんです。
She's transferred from a different Caribou store last summer.







クリスタも、まぁ、見れば分かると思いますが、美人さんでまだ若くて先生を目指して今、大学に通っております。
As you can see in the picture, she's beautiful, of course, and still young and going to school to become a teacher now.







彼女は大のディズニー映画好きで、お店でもよく口笛を吹いたり歌を歌ったりしているんですが、その可憐な姿こそまさにディズニー映画の中のプリンセスのようですよ。
She loves Disney movies and often whistles or sings at work too. Yeah, such a cute girl really makes me feel that she is the princess in a Disney movie!







性格も、本当にザ・女の子って感じで、お買い物大好き、私服もいつも素敵だし、お化粧したら本当に、女のHit-chanが見とれるくらい綺麗なんですよ。
Her personality is also very girly like a princess. She loves shopping and her non-work clothes are always so fashionable. When she puts some make up on, she's so beautiful that I could get attracted even though I'm also a girl.







Hit-chanをご存知な方は、まぁ、Hit-chanとは正反対の感じの女の子と思っていただければ分かりやすいかな。(笑)
Yeah, if you know me, it's easier for you just to imagine that she's totally an opposite type of girl from me. Haha.







でもね、性格は本当に気さくで優しい。
Yeah, and she's so sweet and easygoing.







最近よく同じシフトで働くことが多いんですが、働き者だし責任感もしっかり。
We've been working together on a same shift a lot lately, so I can tell that she's so responsible and a hard worker.







3人姉妹の一番お姉ちゃんって事もあるから、しっかりしてるんでしょうね。
She is actually the oldest of 3 sisters, so it might be one of the reasons why she's so reliable.







全然気を使わなくて良いし、本当に一緒に働きやすいですよ~。
I don't have to try to be nice to her at all, so it's so comfortable to work with her.
(I mean, I don't have to worry about her mood because I know she won't get crazy for no reason. Haha.)






最近はねぇ、プライベートの事で色々と大変みたいで、見るからに疲れていて可哀想だったんですが、長年の夢だったメキシコでのバケーションがついに決まったみたいで、来月から1か月行ってくるそうです。
These days, I was feeling so bad because she obviously looked so tired of dealing with a lot of things in her life, but I'm so excited to hear that she is finally going to make her long time dream come true! She is actually going to have one month vacation in Mexico with her boy friend next month.







この旅が決まったと話してくれてる時に、
When she talked to me that she finally booked the flight tickets for this trip,








「お金払ってくれるのほとんど彼氏やけど、こんなにお金を使った事一度もないし、贅沢しても良いんやろうかってちょっと怖くなる。」
"My boyfriend pays most of it, but I've never done like this before and I'm kind of scared."







って言ってました。
she mentioned.








だからね、Hit-chan
So, I said








「大丈夫、あなたにはその価値があるんだから。」
"It's totally okay. You deserve it."







って自信を持って言葉をかけました。
Because I was really sure about it.







今やりたい事が今できる。
You can do what you want to do now.







そうなった時点で怖さを感じる事もあると思いますが、皆さんには、いつでも目の前にあるやりたい事を受け取る価値があるので、その時は「私はこれをやっても良いんだ!」と思って、ぜひぜひ喜んで手に入れて欲しいと思います。
Sometimes, you might feel scared and worried if you really can deserve what you want to do when you stand right at the point when you can do it, but I just want to say that you always deserve anything you want. So, when you have the moment and the chance, I just want you to feel "Oh, I deserve it!" and just take it.







クリスタ、初めての事で色々心配ごともあるかもしれないけど、ぜひぜひメキシコ旅行、目一杯楽しんできてね!
Krista, it's going to be your first trip abroad and might be sometimes too adventurous for you just to enjoy it, but I really hope you will have much fun and new exciting experience there.







いつも楽しく仕事させてくれてありがとう!!!!
Thank you so much for always letting me enjoy working with you!!!!







という訳で、今日はこの辺で!






↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   " target="_blank">

Comment

慌ただしい一週間&須可愛列斗?(What a hectic week & 須可愛列斗?)

2013-01-20 13:41:54 | MN生活(3年目) (MN 2012-13)
どもども。
Hello!





皆様いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing?





Hit-chanはですねぇ、今週一週間は本当に慌ただしい日々を過ごしておりました。
I had really hectic days this week.





まぁ、色々と仕事の関係で予期せぬ事が起こりまして、結果6日連続で働くことになったりした訳ですねぇ。
Oh well, I got some unexpected things and ended up having to work 6 days in a row.





で、やっとその6日目の勤務を今朝終えて、今、ゆっくりとしている訳です。
And finally, I ended the last shift this morning and I'm relaxing now.





とは言っても、またここに来ちゃったんですけどね。
Still, I came here again.





CIMG7569.jpg




どんなけ仕事場が好きなんやって感じですな。
Yeah, how much I love my work place. Haha.





まぁ、こうやってブログを書きにわざわざ来てるんですが、結局のところ、スカーレットが働いてる時間に来て、暇を見つけてちょこっとお喋りするのが楽しいだけなんですけどね。(笑)
So, I'm here to write my blog, but I just want to come to see Scarlet and have some fun chatting time with her after all. Haha.





で、今週は忙しかったせいで、仕事以外にほとんど何もしてなかったのでネタがあんまりないんですけど、その仕事場で思いついた事を一つ書こうと思います。
So, since I was being so busy at work, I don't have anything fun to write but work, so I want to write about something I came up with at work today.





カリブーで働く時、メンバーは皆エプロンと名札を付けるんですね。
When we work at Caribou, we wear an apron and a name tag.





で、その名札にはもちろん自分の名前を書いて、それだけでも良いんですが、何か一言好きな事を書いても良いんです。
Of course, we write our names on a name tag and it,s good enough, but we also can write something creative as well.




CIMG7572.jpg
Hit-chanの場合はいつも書くのは決まっていて、名前のHITOMIの下にその読み方、He-Toe-Meと書いて、その下にひらがな、又はカタカナでひとみ/ヒトミと書いてるんです。
I have a particular thing to write on it and this is it. I write my name "HITOMI" and under it, I put the phonic words. And then, I put the Japanese letters, Hiragana or Katakana.





HITOMIだけの綴りだと、「何て読むのか分からないわ~。」とか言われる事もあったんですが、この発音も書くようになってからは、
When I had only HITOMI on my name tag, some people told me "I don't know how to pronounce your name." but after I put the phonics on it,




「この発音の仕方まで書いてあるの、めっちゃ良いね!ひ・と・み、やね!!」
"I like your name tag! It's so nice that you put the phonics with it. Yeah, your name is HI-TO-MI!!"





と、ちゃんと呼んでもらえる上に、お褒めの言葉までもらってます。
Not only they correctly call my name, but also they give me such a compliment.





でね、ちょっと前から、親友スカーレットの名前にも何か合う漢字を当てたいなぁって考えてるんです。
So well, since a few weeks ago, I've been thinking to put some cool Kanji on my best friend's name, Scarlet too.





で、2日前くらいの仕事中に彼女の名札に書くべく、どんな漢字だったらスカーレットらしいかなぁとちょっと考えてみたんですが、結局思いついたのは、
And, I was going to write something on her name tag at work about 2 days ago and thought about it, but all I could think of was





「須可愛列斗」「須可亜礼斗」
"須可愛列斗" or "須可亜礼斗"
(Yeah, I know, you have no idea what those mean if you only speak English.)




しかなかったんですよ。(爆)






結局、その時は臨時として「須可愛列斗」の方を名札に書いたんですが、同時に「そうだ!ブログで何か良い案が無いか聞いてみよう!」と、妙案を思いついたので、今日ここでお話をしているという訳でございます。
After all, I just put a temporary one "須可愛列斗" at the time, but at the same time, I came up with a great idea like "Oh, I can ask if anybody has a good idea on my blog!" and that's why I'm talking about this here.





日本を離れてめっきり漢字を読んだり書いたりする機会が少なくなり、Hit-chanの脳内辞書にある漢字も段々消えてきてるんですよねぇ。(笑)
Since I left Japan, I've not written or read Kanji so much anymore, so a lot of vocab has been erased from the dictionary in my brain.





ちなみに、上の臨時名の「可愛」の部分、可能性の「可」に「愛」、そんでもって二つ合わせて「可愛い」ってなるので、我ながらナイスチョイスだと気に入ってるんです。
By the way, I really like the part from the temporary name, '可愛", because "可" means "Possibility","愛" is "Love" and the combination of those, "可愛い" means "Cute" so I think it's very nice.





ただねぇ、その他の「列」はあんまりだし、「斗」は男の子っぽいし、「須」はただ単に他の「す」が思いつかなかったから付けただけなんで、なんだかなぁ。。。
Though, the other parts, "列" is "Line", "斗" sounds a little bit manly and "須" is just something I put because I couldn't come up with any other single one at all.




ちなみに、アンディっちのも今までに色々と考えてみたんですが、「アンドリュー」の音だけで漢字を思い浮かべると、どうしても「安堵竜」っていう組み合わせが頭から離れないんですよねぇ。
By the way, I've also thought about Andy's name so far, but as for "Andrew", I always end up going to the combination "安堵竜".





ホッとしてる竜。竜なのに、あんまり怖くないっていうね。(笑)
That means "A relieved dragon". It"s a dragon, but doesn't sound scary at all. Haha.





とにかくですねぇ、スカーレットの「ス」と「レット」の部分に合う素敵で可愛い漢字があれば、ぜひ教えてください!
So anyways, if anyone comes up with a nice Kanji which would perfectly fit "S" and "let" parts, please let me know!!!





あと、アンディっちにもホッとしてる竜以外に何か良いのがあれば、ぜひぜひ教えてください!
Also, if you have a nice idea for Andy's name other than "A relieved dragon", please give me the idea as well!!!





という訳で、今日は小ネタですが、この辺で失礼します!!!
Okay now, this is all today. Bye now!!!




良い週末を!
Have a wonderful weekend!!!






↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   

Comment

ミス・メアリーが帰ってきた。(Miss Mary was Back!!!)

2013-01-14 10:07:30 | MN生活(3年目) (MN 2012-13)
どもども。
Hi!




皆さんお元気ですか?
How are you doing?




Hit-chanは元気ですが、そろそろ出しっぱなしのクリスマスツリーを片付け始めないとなぁ~と毎日思っております。(笑)
I'm doing so well, but I've been thinking that I have to put the Christmas tree away soon everyday lately.




お正月休みが長い日本でも、皆さんもう仕事に戻られていると思いますが、こちらミネソタではもっと早く、1月2日にはほとんどの人が仕事始めされていました。
Even in Japan where people have a longer new year's holiday, everyone has been already back to work, あand here in MN, most of the people have started working since the 2nd.




で、この冬のホリディ中、ネブラスカの大学に行ってるミス・メアリーが故郷ミネソタに帰ってきておりました。
So, during the winter holidays, Miss Mary who's studying in NE was back to the hometown, MN.





で、彼女が帰って来てすぐくらいに「いつ遊べる~?」って聞いたり、「今から来れる~?」って聞いたりしてたんですが、時間が合わず、
When she just got back here, I sometimes texted and asked her like "When can you hang out with me?' or "Can you come to hang out from now?" but our schedules didn't match then. So we were saying





「まぁ、今回は1か月いるから、まだまだ時間はたっぷりあるから大丈夫っしょ。」
"Oh, okay then next time! you're here for a month, so we still have much time!"




とか言ってたら、あっという間に1か月経っちゃいまして、先週の木曜日にはミネソタを発っちゃうというので、慌ててミス・メアリー、スカーレット、Hit-hanといういつもの三人で水曜日にランチする約束をしました。
or something. The one month flew so quick and I heard that she's going to leave MN on last Thursday, so we arranged our schedules in a moment and decided to have lunch with the usual 3 of us, Miss Mary, Scarlet and me on last Wednesday.




muni1.jpg
いつもカリブーの近くにあるお店に行くんですが、今回もよく行くThe Muniでランチする事にしました。
We usually hang out around the Caribou and went to The Muni this time.




ミス・メアリー、スカーレットとHit-chanの三人が集まると、いつも輪になってハグをするんですが、Hit-chan、それが大好きです。
When we get together, we always share a group hug and I really love it.




久しぶりに会うミス・メアリーは相変わらず元気そうで何より。
It'd been a while sine I saw Miss Mary last, but I'm glad to see her doing well as always.




CIMG7546.jpg
Hit-chanが渡したスクラッチ宝くじを真剣に削る2人。(笑)
I gave them scratch lotteries and they are seriously scratching those.




Hit-chanの大好きな二人、ミス・メアリーとスカーレットですが、スクラッチの削り方に二人の性格が表れててめっちゃ面白かったです。
My favorite 2 girls, but what's so funny to me is that it's quite different how they scratched the cards and it's showing their characters so well.




ミス・メアリーは一気に削って「はい、はずれ~!」ってすぐに結果を見るんですけど、スカーレットは一つずつゆっくり丁寧に削って、そのドキドキを楽しむタイプでした。
Miss Mary scratched the card so quick all at once and tried to find out the result like "I didn't win!" in a moment, but Scarlet was slowly and finely scratching it and looked enjoying it until the last moment.



で、見事スカーレットのんが6ドル当たってました!
And Scarlet won $6!




スカーレットとは、つい最近二人で行く日本旅行の為に共同募金を始めたんですが、その足しにしたいと思います。
(コツコツ貯金なので、実際に二人で行けるのは何年後かなぁ。。。)
Scarlet and I have just started saving up money for a trip to Japan together lately, so we want to add it on the saving too.
(It's really little by little, so it would take some years that we actually go there.)




で、今回注文したのは。。。
So, here are what we ordered.




CIMG7549_20130113101134.jpg
ミス・メアリーはアボカドとターキーやったっけな、のサンドイッチ。
Miss Mary's Avocado sauce and Turkey or something sandwich.




CIMG7550_20130113101133.jpg
Hit-chanは健康志向でチキンシーザーサラダ。
I chose healthy Chicken Caesar Salad.




CIMG7551.jpg
で、味覚が小学生レベルなスカーレットはフライドポテト。(笑)
Scarlet whose taste is like a child got French Fries. Haha.




CIMG7547_20130113101127.jpg
この後、アボカドソースをシャツにこぼすというアクシデントを起こす人。(笑)
Here is someone who will accidentally spill avocado sauce on the shirt. Haha.



CIMG7552.jpg
食べられない野菜より、食べられる野菜を聞いた方がよっぽど楽な人。(爆)
Here is someone who ends up making you feel like asking what kind of veggie she can eat rather than what she can't Haha.





何だろうなぁ、この三人で出かけるときは、Hit-chan、お姉さんみたいな気になります。
(実際、お姉さんなんですけど。)
Oh well, I don't know why, but when I hang out with them, I feel like I'm their big sister.
(Yeah, I'm really older though.)




二人が楽しそうに話をしているだけでとっても嬉しい気持ちになるし、この先無限の可能性&夢のある二人の未来が幸せに満ち溢れて欲しいなぁって心から願ってしまうんですねぇ。
I'm always so happy just to see them enjoy chatting and I just can't stop wishing their futures with infinite potential and dreams will be full of happiness.




と言ってお姉さんぶっているHit-chanですが、サラダを食べていたらミス・メアリーがHit-chanの方をじ~っと見てニヤニヤしてたんで、
Even though I'm talking like their big sister like this, but when I was eating the salad, Miss Mary was watching me and grinning, so





「何?」
"What?"




って聞いたら、
I asked her, then




「Hit-chan見てるのめっちゃ楽しい。」
"It's so fun to watch you."




やって。(爆)
she said. Haha.





ただただサラダを食べていただけなんで、本人は何が面白いのか全く分かりませんが、意図せずに人を楽しませることができてたなら、まぁ、それは良い事ですよね。(笑)
I was just eating the salad, so I have no idea what was so fun, but it's so nice that I can entertain someone without trying, isn't it?





そういう訳で、今回も他愛もない話をして楽しんだ三人でございました。
Anyways, we enjoyed chatting about silly little things this time again.





で、ミス・メアリーはこのランチをした次の日にミネソタを発っていきました。
Miss Mary left MN on the day after the day we had lunch.




もう今週には二人とも学校が始まります。
Both their schools will already start this week.




ミス・メアリーはネブラスカなので、次会えるのはまた彼女がミネソタに戻ってきた時やろうなぁ。
Yeah, Miss Mary is in NE, so it would be when she will be back to MN next that we can see her again.




スカーレットの方は地元の学校でカリブーとの両立になるので、微力ながら傍でサポートしていきたいと思います!
Scarlet's going to school here and she's going to work on both of the school and the Caribou job, so I'd love to support her by doing as much as I could do for her!





という訳で、今日はこの辺で!
Okay then, see you!!!





↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   

Comment

29歳になりました。(I turned to be 29 years old.)

2013-01-07 15:26:15 | MN生活(3年目) (MN 2012-13)
どもども。
Hello!




皆さん、新年いかがお過ごしでしょうか?
How's your new year going so far?




Hit-chanは元気に過ごしております。
Mine is going so fine so far.




さて、去る1月5日ですが、Hit-chan、29歳の誕生日を迎えました。
So, January 5th was actually my 29th birthday.




このHit-chanがもう29歳なんて、本当に時が経つのは早いですねぇ。
Oh my..., I'm 29 years old. How quick time flies!!!




で、今年の誕生日、前日の4日にスカーレットが「誕生日ブランチ」に連れて行ってくれまして、美味しいエッグベネディクトをごちそうしてもらいました。
(その時一応、写真を撮ったんですけど、カメラの設定が悪くて上手く撮れていませんでしたので、写真はありません。)
So, on the day before my birthday, Scarlet took me to "Birthday Brunch" and treated delicious Eggs Benedict.
(My camera setting was wrong and didn't take pics well, so no pics of the day.)



で、その時にもらったプレゼント、さっきAndyっちに頼んで写真撮ってもらいました。
(今回はちゃんと撮れました。)
She gave me presents as well at the time and I just asked Andy to take some pics tonight.
(It worked well this time.)



CIMG7530.jpg
分かります?
ソリ滑りをあまりしたことないHit-chanの為に「一緒にソリ滑りしよう。」とソリをくれました。
(パジャマ姿なのと、汚い部屋はスルーしてください。汗)
Can you see it?
Scarlet gave me sleds saying "Let's go sledding together!" because I've almost never done it.
(Please ignore me in my pajamas and the messy room. haha.)



で、前に置いてあるのは。。。
And the one you can see in front of me is...




CIMG7539.jpg
Hit-chanが好きなスクラッチ宝くじのお花!!!Hit-chanの為にせっせと作ってくれたんです!感動。
flowers of scratch lottery cars!!!! She made it for me!!!!




宝くじが当たった折には、二人で旅行にでも行きたいと思います。
If I win, I'd love to take a trip with her.




で、誕生日当日は朝カリブーに行って働き、夕方家に帰ってきたらAndyからのプレゼントが置いてありました。
So, on my birthday, I worked at caribou in the morning and found presents from Andy when I got back home after work.




CIMG7543.jpg
いつものように素敵なカード。同じ言葉でも、何回言ってもらっても嬉しいものです。
A wonderful card with lots of love. Even if he says same things over and over, they always make me happy and smile.



CIMG7537_20130107132151.jpg
何と、Andyっちもスクラッチ宝くじを!
(どんなけHit-chan、スクラッチ好きなんやって感じですよね。笑)
Surprisingly, he gave me scratch lottery cards too!!!
(Do you wonder how much I love scratch cards? Haha.)



普段は1枚2ドルくらいのスクラッチしか買わないんですけど、Andyっちがくれた中には1枚30ドルのもあるんですよ!!!
I usually buy $2 ones, but one of them he gave me is $30!!!!



これが当たったら、やっぱり二人でどこか旅行に行きたいものです。
If I win, I want to take a trip with him as well.




あと、Andyっちは、
Also, he said




「僕の指、すぐ痛くなって肩もみあんまりしてあげられへんから。」
"My fingers get tired so quick and I can't do massage so much, so..."




って言って、マッサージスパのギフトカードもくれたんです!
and gave me a gift certificate of Spa!




「あんまりしてあげられへんから。」って言っても、ちゃんとお願いしたらいつも頑張ってマッサージしてくれるんですよ。
(カリブーは立ち仕事なので、足がむくんだり腰が筋肉痛になったりするんですよ。)
He said "I can't do massage so much", but he always kindly tries to do it so hard when I ask him.
(I always keep standing at work, so my feet or back get sore so often.)



いやぁ、相変わらず優しい旦那さんですわ。
Yeah, my husband is always so sweet.




で、本当はこの後豪華ディナーでも行こうかと思っていたんですが、グウタラ気分が勝ってしまって、そのままダラダラしてしまいました。
We were actually going to have a nice dinner in downtown after this, but I was in the lazy mood and we stayed at home for a while.




で、その後はウルヴスの試合に行きました。
And we went to the Wolves game.




Copy of CIMG7528
残念ながら負けちゃいましたけどね。笑
Unfortunately, we lost though. Haha.




そんな訳で、愛する夫、親友の他にもFacebook、メールなどでもたくさんの「おめでとう!」をいただき、本当に幸せ者だなぁと感じました。
Anyways, besides my loving husband and best friend, I received lots of "Happy Birthday!" from my friends and they reminded me that I'm luckiest in the world.





本当にありがとうございます。
Thank you so much. I appreciate everyone for the wish.





という訳で、20代最後の年ですが、引き続き大いに楽しんで、Hit-chanらしくワクワクして過ごしていきたいと思ってます。
This is the last year of 20s, but I do want to keep enjoying my life as always and be excited as who I am!





↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   

Comment