Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

Hit-chanのワクワクプレゼント(第六弾) (Hit-chan's WakuWaku Present!)

2014-10-30 14:53:18 | プレゼント企画 (Present Events)
どもども。
Hello!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





Hit-chanは元気にしておりますよ。
I'm doing pretty well.





先日は、我が家の綺麗な紅葉の写真を載せました。
I showed you a couple of beautiful red leaves in our yard the other day.














で、あの後、綺麗に色づいた葉っぱは散り、昨日、業者の人に綺麗にしてもらいこうなりました。
After that, all the colored leaves dropped off and our yard was all cleaned up by a landscape agency.



















若いお兄さんが2人来てくれて、2時間くらいかけて、頑張って綺麗にしてくれましたよ。
This year, 2 young men came over and took about 2 hours to work so hard to make it look so nice.





お兄さんたちのお蔭で綺麗になった我が家の庭ですが、何だか冬がすぐそこまで来ているという感じが強まって、少し寂しいです。
Thanks to the young men's hard work, our yard got so cleared up, but it more makes me sadly feel the winter is right there.





さて、今日はですねぇ、本当に久しぶりのプレゼント企画をしたいと思います。
By the way, I want to do the present event on my blog again.





前回、この企画を開催したのは1年以上前なので、本当に気ままな企画でございます。
It's been over 1 year since the last one, so you know, it's really up to my mind when it happens.





今回のプレゼントは、まぁ、毎回同じなんですが、カリブーで売っているコーヒー豆です。
So, what I want to give this time is coffee beans we sell at Caribou as usual.




10月は乳がん早期発見啓発月間?だったので、カリブーでは毎年季節限定で売っているエイミーズブレンドをプレゼントに選びました。
(エイミーズブレンドは、カリブー初期のローストマスターの一人で、乳がんで亡くなったエイミーを偲んで作られたブレンドです。)
October was actually the breast cancer awareness month, so I picked up Amy's blend which we annually sell around October for the present.
(Caribou made the blend in memory of Amy who is actually one of the first roast masters in Caribou company and passed away in breast cancer.)




レギュラータイプと。。。
This one is regular caffeinated and...





ノンカフェインタイプです。
Decaffeinated one too.





応募方法はいつもの通り、「応募します。」とコメント欄に書いていただいて、今回はレギュラータイプか、ノンカフェインタイプのどちらを希望するかも一緒に書いてください。
The way to enroll in the event is just saying "I'll join it!" on the comment board on this blog. Also, don't forget to tell if you want caffeinated or decaffeinated.





特に、住んでいる場所は関係ないので、アメリカに住んでいる人、日本に住んでいる人、それ以外に住んでいる人、どなたでもオッケーです!
It doesn't matter where you live, so feel free to enroll anywhere in the world!





締め切りはですねぇ。。。
The deadline is...





今から1週間後のミネソタ時間で11月6日(木)午前零時、日本時間で11月6日(木)午後3時としたいと思います。
11/6 (Thu.) 12:00am (Central time) or 11/6 (Thu.) 3:00pm in Japan.





という訳で、皆様のご応募、お待ちしておりま~す!!!
I hope you'll join it!!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comments (10)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ポーカーナイト第三弾(Poker Night 3)

2014-10-21 22:04:23 | MN生活(5年目) (MN 2014-15)
どもども。
Hi!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?





もう10月も終わりに近づいていますねぇ。
The October is almost over.




寒くなるのはまぁ良いのですが、雪があまり降らない事を激しく祈っている今日この頃です。(笑)
I'm okay with the cold temperature, but I do hope we won't get so much snow this winter.





今日、先日プレゼントをいただいたおじいちゃんとお店で顔を合わせたので、「ブログにプレゼントの事書いたよ~!」と携帯でHit-chanのブログを見せたら、「お~、ありがとう!」って喜んでくれました。
Today, I saw the gentleman who gave me the surprise present at work, so I showed him the article about the present on my phone and said thank you again. He goes "Oh, thank you!"





改めて、感謝の気持ちを伝えられて良かったです。
I'm glad that I could say thank you again.





さて、先日、またまたポーカーナイトを行いました。
So, the other day, we had a poker night again.






正確に言うと、ポーカーアフタヌーンですかね。お昼2時から始めました。
We actually started it at 2 pm, so it's technically a poker afternoon.






今回のお料理でございます。
Here is the poker supper.






ベジタリアン焼き飯。
Vegetarian fried rice.






ベジタリアンパスタサラダ。
Vegetarian pasta salad.






グアカモレ。
Guacamole.






サラヤが持ってきてくれた、バイソンのミートスティック。
Saraya brought the bison meat sticks.





Andyっち手作りのサンドライトマト。
Andy's home made sun dried tomato.





焼き飯用のトッピング、カリカリベーコン。
Crispy bacon for fried rice topping.




ブラッド君も参加だったので、ベジタリアン&ノンベジタリアンの両方が楽しめるような内容にしました。
Brad is a vegetarian, so I made something good for both vegetarian and non-vegetarian.





デザートはレイチェルが持ってきてくれた、パンプキンケーキ。甘すぎなくて、美味しかったよ~。
Rachel brought the pumpkin bars. They're were so delicious!







お腹がいっぱいになった所で、記念撮影。Andyっち、フランキー、レイチェル、Hit-chan、サラヤ、ブラッド君。
After our bellies got full, I took a picture. Andy, Franki, Rachel, me, Saraya and Brad.






人数が多いとやっぱり面白いですね。
It'e more fun to play with more people.





初参加のサラヤが結構アグレッシブに勝負するのが、結構新鮮でした。
Saraya joined our poker party for the first time, but it's so surprising and fun to watch her really aggressively play.





まぁ、いつもお金をかけずにやってるので、いくらかけても自分のお財布には関係ないんですが、それでもチマチマかけている自分が小心者なんだろうなぁと思いました。(笑)
We don't bet real money, so you don't have to worry to lose your chips so much. Though, I still hesitate to bet a lot at once and I think it's a little bit funny.





今回で三回目のポーカーナイト、新メンバーも加わり、楽しさが倍増して大成功に終わりました。
Anyways, our 3rd poker night with 2 new members went really well and we had a great night.





来月もまた計画したいと思います!
I'll plan the next one in November for sure.






↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おじいちゃんの優しさに感動 (A Surprise Present)

2014-10-19 22:01:17 | MN生活(5年目) (MN 2014-15)
どもども。
Hello!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは元気にしております。
I'm doing pretty well.





最近は、仕事から帰るとすぐに手洗いうがいをするようにして、今年は風邪とは無縁で終わりたいと頑張っております。
Lately, when I get back home from work, I make sure to wash my hands and throat to avoid from catching a cold. Hopefully, I will make through the rest of year without any sickness this winter.





さて、先日、カリブーの常連さんからこんな素敵なサプライズがありました。
By the way, I had a happy surprise from one of my regular customers the other day.





この常連さんはおじいちゃんなんですが、若いころに日本の米軍基地で勤務されていたそうです。
This old gentleman used to work in one of the U.S. military bases in Japan.





そんな事もあって、何度か日本の事について話したりしていました。
So, we had a conversation about Japan a few times before.





すると先日、おじいちゃんがHit-chanの所までやってきて、「これは、僕が日本にいた時に買ったものなんだけど、あなたが少しでも故郷を近くに感じられるように贈ります。」とこんなプレゼントをくださったんです。
The other day, he came to me and said "I got this when I was in Japan and I brought you this today so that you can be reminded of your home country." and handed this to me.






これは、小さなお皿に鮑の殻で装飾されているもので、螺鈿(らでん)工芸と呼ばれるものみたいです。
This is a small plate beautifully decorated with abalone shell.





思いがけないサプライズプレゼントに、まずは驚きがあり、その後ゆっくり、おじいちゃんの温かい優しさが心に染み込んできました。
This unexpected present totally surprised me first for sure and then the gentleman's warm kindness gradually sank into my heart.






考えてみると、今までいくつかの仕事をしてきましたが、今の仕事のように「この仕事は好きやなぁ。」と心から楽しんで働いた事はなかったように思います。
When I looked back, I'd done a few different jobs ever, but I'd never felt like "I really like my job!" until I started working at Caribou.






アメリカでの最初のお仕事という事で、何もかもが初めてでド緊張の中始めた仕事ですが、今こうやって楽しんで仕事をさせてもらっているのは、何よりもそこで出会える人たちの優しさが大きいのです。
I'd never worked in a foreign country and language until the Caribou job and I was super nervous and anxious first. Though, thanks to all the warm and kind hearts of people around me, I've come to be able to enjoy my job so much.






朝起きて、「あ~、しんどい、仕事行くの面倒くさいなぁ~。」と思う事はもちろんあるんですが、実際仕事に行けば、お客さんやメンバーのハッピーな笑顔をポジティブなエネルギーを分けてもらい、すぐに元気になれちゃうのです。
Of course, I also have some mornings like "Oh..., I'm so tired. I don't wanna go to work today..." But, once I get to work and see my customers and team members, they give me their positive energy and smiles and make me feel so good.






今回のサプライズプレゼントを通して、改めて自分がたくさんの人の優しさに包まれているのだなぁと実感しました。
The little pretty present reminded me of not only my home country but also all the warm and kind energy from people around me.






まだ手に入れていないものを追いかけるのも楽しいですが、こうやって、既に手の中にあるものへの感謝の気持ちを忘れないようにしていきたいと思います。
It's really fun to pursue what you haven't got in your hands yet, but also very important for me to remember to thank what I already have in my hands sometimes.





という訳で、最近起こった嬉しい出来事でした!
Anyways, it was my recent happy news.





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

秋真っ盛り&ちょこっと旅(Beautiful Fall Season & A Short Trip)

2014-10-18 20:52:52 | MN生活(5年目) (MN 2014-15)
どもども。
Hi.





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





こちらミネソタ、今秋は結構暖かい日が何日かありまして、過ごしやすかったです。
Here in MN, we're having a few nice and warm days these and it feels so good.





外のメープルの木も色づいてきており、とっても綺麗で秋真っ盛りといった感じです。
Maple trees outside are turning to be red and it's exactly in the middle of fall.






我が家のメープルもご覧のとおり、綺麗に色づいています。
Our maple trees are beautifully changed like this.





落ち葉も増えてきております。
And, we're getting lots of leaves on the ground as well.




実は、この落ち葉、片付けるのがかなりの重労働でございまして、我が家では昨年から業者にお願いするようになりました。
Actually, it's very, very hard to clean up the leaves by your own, so we started asking a professional company to clean our yard from last year.





昨年初めて業者さんに頼んだら、男性3、4人が大きな機械も駆使して落ち葉を片付けてくれたんですが、それでも結構な時間がかかってました。
Last year, 3-4 men came to our house with a few big tools and clean our year, but still they took while like 1-2 hours.





なので、Andyっちと「安くはないけど、やっぱり頼んだ方が賢明やなぁ。」と今年もお願いする予定です。
So, we were talking like "It's not cheap to ask somebody else, but definitely worth it." and decided to ask them this year again.





さて、先日、同じ事の繰り返しの毎日から抜け出す為、1泊だけの旅行でミネソタの北の方、クロスレイク方面にまた行きました。
By the way, we took a short trip to Cross Lake area up north to get out of the same old everyday just for one night.





寒い日&一泊だけだったので、基本、ホテルでゆっくりするというプランでした。
It was a very cold day and only one night, so we're going to just be lazy in a hotel room.





なので、初日のディナーもホテルから徒歩圏内にあるピザ屋さんで。。。
So, we had a dinner on the first day at a pizza place where we could walk to.






Andyっちはピザ。
Andy ordered pizza, of course.





これもAndyっちのん。
This is Andy's too.





Hit-chanはいつものカシュ―チキンサラダ。このドレッシングがめちゃ旨いの。
I had Cashew Chicken Salad as always. I love the dressing.












Andyっちとお互いに写真撮っていたら、隣のブースにいた女性が「撮ってあげましょうか?」と親切に聞いてくださったので、有難くお願いしました。
When we're taking pictures each other, this lady sitting in the next booth kindly offered to take a picture of both of us.






Thanks to her, we're together in the picture.





この日はこのディナーを食べて、後はホテルでゆっくりTVを見て終わり。
On this day, after the dinner, we just went back to the hotel room and stayed lazy watching TV for the rest of night.





次の日は、もう帰らないといけなかったので、帰り道でランチをする事に。。。
On the next day, we had to go back home, so we stopped to have a lunch on the way.





Madden'sというゴルフ場のThe Classicというクラブハウスに行く事に。
(ここも、いつものバケーションでよく利用するところです。)
We stopped at The Classic of Madden's golf course.






ここのフレンチオニオンスープがめちゃ旨なのです。
We love their french onion soup.






Andyっちはサンドイッチ。
Andy had a sandwich.






Hit-chanはスモークサーモンのラップ。
I got a smoked salmon wrap.














Hit-chanは大のコーヒー好きなので、ランチでもコーヒーでございます。
I love coffee, so I got coffee with the lunch.




まぁ、今回は1泊だけだったので、やった事と言えば食べるのとダラダラするのだけでしたけど、ちょっと日常を抜け出す事ができて良かったです。
This trip was just a one night, so all we did was just eating and being lazy, but still we got pretty refreshed.





別に普段の生活に不満がある訳ではないんですが、たまにはこういう風にいつもと違う事をするとワクワクしますよね。
I'm totally happy with my daily life, but it's still great and exciting to do something different from usual.





という訳で、プチ旅行の様子でした。
Anyways, that was about our short trip.







↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

タコスナイト (Tacos Night!)

2014-10-16 21:36:14 | MN生活(5年目) (MN 2014-15)
どもども。
Hello!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?




Hit-chanは毎日元気にしております。
I've been doing pretty good.




ここ何週間と職場では人手不足に陥ってまして、Hit-chanも前より週に10時間くらい多く働くようになりました。
These days, we're short of people at work and I've been also working about 10 hours a week more than before.





まぁ、それが理由ではないのですが、10月に入って全くブログを書いていなかった事にはっと気づき、早速更新する事にしました。
That's not a reason, but I realized that I haven't written my blog at all in October, so I just decided to update this today.





さて、結構前になるんですが、現在アイオワのカリブーで働いているキャットが週末に帰ってくるとの事で、皆で食事をする事になりました。
This happened quite while ago like a month ago, but I had a dinner with Kat and some other friends since Kat's coming back from Iowa that weekend.





新しくできたタコス屋さんに行ったんですが、待ち時間が40分ほどという大盛況で、近くのビール醸造所兼バーで少し時間を潰す事に。。。
We went to this new Tacos place, but they're so busy and the waiting time was about 40 minutes that night, so we decided to kill some time at Excelsior Brewery in the same town.






久しぶりのキャット&トム。元気そうで何より。
Tom&Kat. I'm glad to see them doing well.






Hit-chanはお酒あんまり飲まないので、トムのグラスを借りて撮影。(笑)
I don't drink so much, so I borrowed Tom's glass for this photo. Haha.





時間が来たので、タコス屋さんへ。。。ここでレイチェルと合流。ちょっとお疲れ気味でしたが。。。
It got closer to the time, so we headed back the Taco place. Then, Rachel was already there. She was a little bit tired though.





今回のメンバー。サラヤ、レイチェル、Hit-chan、トム&キャット、トムのお兄ちゃんor弟、タイラー。
(英語の場合、ブラザーだから、どっちが年上か分からんのです。)
Here are the members. Saraya, Rachel, me, Tom&Kat and Tom's brother Tyler.
































タコス屋さんなので、皆タコスを注文。
Yeah, it's a Taco place, so we ordered Tacos.




































いくつか違う種類のタコスをそれぞれ注文しましたが、写真を見ても、どれがどれかイマイチ分かりません。(笑)
We ordered some different kinds, but I actually don't have any clue of which is which in these pics. Haha.





Hit-chanは照り焼き味を注文したのですが、美味しかったですよ~。
I think that I ordered Teriyaki chicken one. That was pretty good.






サラヤのサラダとピースサイン。
This is Saraya's Salad and her peace signs.





このタコス屋さん、小さなお店な上、大盛況だったので、ゆっくり食事というよりは、軽く飲んで食べてが向いているレストランでした。
This place was kind of small and also pretty busy that night, so you'd rather have a quick drink and snack than a quiet and calm dinner here.




それでも、久しぶりにキャットに会えたのと、新しい仕事を始めたレイチェルの近況も聞くことができたので良かったです。
Still, I'm so happy to see Kat after a while and hear about Rachel's new job.





そんな訳で、大切な仲間と味わう、美味しいタコス&楽しい時間でございました。
Anyways, that was a fun and delicious time with my precious friends.





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする