Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

我が家の晩御飯メニュー 4 (Our dinner menus 4)

2021-10-31 10:37:29 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
Happy Halloween





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




ミネソタ時間では今日ハロウィンです。
In MN time, today is Halloween!




結構ギリギリなんですが、我が家もこれからこの前行ってきたパンプキンを彫って、デコレーションを飾って準備したいと思っています。
We don't have much time left, but are going to carve pumpkins that we picked up on the pumpkin patch the other day and put some decoration up outdoor shortly.




その様子はまた近々こちらでシェアさせてもらいますね!
I'll share about it sometime on my blog in the near future.




さて、今日はたまにシェアしている我が家の晩御飯メニュー第4弾でございます。
Today, I want to share another series of our dinner menus here. This is 4th article of the series.





まずはこちら。我が家には珍しい魚料理です。Andyっちがサーモンが食べたいと言ったので、ソテーしてくれました。
The first one is this. Yeah, we eat meat most of the time, but had salmon that night because Andy was somehow craving for it. And, he cooked it for us.




サイドはクスクスとHit-chan特製のパスタサラダとインゲンの炒めたもの。美味しかったよ。
The side dishes were couscous, my special pasta salad and sautéed green beans. They're all good!






次はHit-chanが作ったポークチョップのロースト。あんまり作った事のないお料理。ネットでレシピを見て作ってみました。
The next one is roasted pork chop that I made. I googled the recipe and made it for the first time.




味は美味しかったんですが、やっぱりポークチョップが少し固めだったかな。やっぱり、温度調節が難しいよね。
The flavor wasn't that bad, but the texture of the meat was a little on the firm side. Yeah, temperature control in cooking meat is very hard, isn't it?






こちらはAndyっちが作ってくれたトマトソースパスタ。
This one is Andy's tomato sauce pasta.




料理番組を観ている時に見たお料理で、「美味しそうやなぁ。」と思ったらしく、レシピを調べて作ってくれました。
When he was watching a cooking show on TV, this dish was introduced and attracted his appetite. So, He looked for the recipe and cooked for us.




お肉は入っていないのに、コクがあってすごく美味しかったです。リピ決定。
This dish was meat free but had a rich flavor. Yeah, delicious in one word. We definitely want to make it again.





あと、これは料理ではないんですが、ママ友の梅ちゃんがくれたトレジョのメープルバター。
This is not a dish, but I wanted to introduce it here. Trader Joe's Maple butter that my friend, Ume-chan, gave me.




ピーナッツバターと同じで、別にバターが入っている訳ではなく、原材料はメープルシロップのみです。
It's same as peanut butter and doesn't include butter (dairy butter). The ingredient is only maple syrup.





この日の朝、Andyっちが作ってくれていたフレンチトーストにつけて食べたらめちゃ旨でした!
I tried it with Andy's special French toast that morning, and it was super yummy!





こちらはAndyっち特製のボロネーゼ。
This one is Andy's Bolognese.




これも「ボロネーゼ作りたい。」と言ってレシピを調べて一日仕事でお鍋一杯に作ってくれたんですが、結果は、「まぁ、美味しいけど、あんだけの労力使っては、もう作らへんなぁ。」という感想でした。
"I wanna try to make Bolognese." Andy had wanted to try the new dish, so he researched about the recipes and took almost a whole day to make a full of a big pot one day. As the result of the big cooking, "It's not bad at all, but it's not worth putting all the effort on this again." he said and I totally agreed with him.




味は日本のミートスパゲティとほぼ同じでした。なので、普通にミートソース作った方が簡単です。(笑)
The flavor was pretty much like "Meat Sauce" we call in Japan. So, it's way easier to simply make Japanese meat sauce. Haha.






ボロネーゼの時に作ったHit-chan特製サラダ。最近は自分でドレッシングを作って食べるのが結構好き。
(サラダに入れてるピーカンナッツも梅ちゃんから頂いたもの。もらってばっかり~。笑)
I made this salad for the side dish that night. I recently like making a salad dressing from scratch on my own.
(The pecan nuts in the salad were also what my friend, Ume-chan, gave me. Hehe.)




で最後に、これは晩御飯と全然関係ないけど。。。
At last, this doesn't have anything to do with dinner menus, but let me share it here too.






Hit-chan、こんな感じでソーセージ好きのめいの為にソーセージを半分だけ茹でる事がよくあります。
I frequently boil sausages like this because May-chan loves them.




そして、このソーセージを茹でる度に、今年102歳で大往生した祖母の事を思い出します。
And every time I boil sausages, I remember this specific episode with my grandma who passed away this year at the age of 102.




OGPイメージ

おばあちゃん、ありがとう(Thank you, Grandma) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hello.皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?現在我が家のメモリアルデーウィークの様子を書い...

おばあちゃん、ありがとう(Thank you, Grandma) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

祖母とのお話。
I wrote a tribute article for her here.




というのも、もう随分前にHit-chanがまだ日本に住んでいた頃、家族で祖母の家を訪問してお喋りしていると、祖母が
The story is about one day more than 10 years ago when I still lived in Japan. On this day, my family visited her house and chatted.





「入院してる時に出たソーセージがあんまりにも美味しくて、思わず栄養士さんに『これ、すごく美味しく茹でてあるけど、どうやって作ってはるの?』って聞いたのよ。」
"When I was in the hospital and had a breakfast there, the sausage they served was perfectly cooked. I was so impressed and 'How did you guys cook this sausage? It's so delicious!!' I couldn't help asking my nutritionist. "





と、急にこの話題を話し始めました。
She started talking about this story out of the blue.





そしで、祖母が栄養士さんから教えてもらった美味しいソーセージの茹で方が、「沸騰するまで火を点けて、沸騰したら火を止めて3分待つ。」という方法でした。
And she shared the tip to cook sausages perfectly given by the nutritionist, which was "Cook the sausages in water until the water comes to a boil, and then turn off the heat and wait for 3 mins."





本当にその時にソーセージの話なんかしてなかったと思うんですが、祖母が急にその話をして、母もHit-chanも「へぇー、そうなんやぁ。」と何気なく聞いていて、時間にしたら1分くらいの会話なんですが、あれからソーセージを茹でる度に祖母のこの話が頭に浮かんできます。
As far as I remember, we hadn't been talking about anything related to sausages, so I don't know why my grandma started talking about it. Both my mom and I were casually listening to her story, and the entire conversation about it was only for a minute or so. Still, this story has crossed my mind every time I boil sausages since that day.




もちろん、ソーセージを茹でる時は祖母から教えてもらった方法で茹でています。(プリっとして美味しいの!)
Needless to say, I always use the tip when I boil sausages. (They turn out so juicy and yummy!)





そして面白かったのが、数年前に日本に一時帰国した時に実家でソーセージを茹でる機会があったんですが、この時の話を母もちゃーんと覚えており、「沸騰して3分やな。」と、Hit-chanが言う前に言ったので、「お母さんも覚えてるんや!おばあちゃんに教えてもらったなぁ。」とちょっとビックリつつ、とても嬉しかったです。
What's funny to me was that when I had a chance to boil sausages in Japan a couple of years ago, my mom mentioned, "Turn off the heat when the water boils and then wait for 3 mins, right?" even before I said that. "Wow! You remember it too! Grandma told us, right?" I was surprised and very happy to know that mom also remembered the Grandma's story.





本当に何気ない会話だったのに、こうやってずーっと頭に残っていて、しかもめいがソーセージ好きやから毎日ソーセージを茹でていて、その度にこの話を思い出すHit-chan。
The conversation with my grandma was super casual and nothing special, but it still remains both in heads of my mom's and mine. A coincidence or not, but May-chan's a big sausage lover and I cook sausages for her everyday, which means that the story comes to my mind everyday.





何か色んな事が繋がっているんだなぁって思っています。
I just think it amazing that all the miscellaneous things in life are actually linked with each other somewhere.





さて、まぁ、最後のソーセージの話がちょっと長くなってしまいましたが、我が家の晩御飯メニュー第4弾は以上でございます。
The last part turned out to be much longer than I originally planned, but this is all about the 4th series of our dinner menus.





今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!
Okay, bye for today. Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

プレイデート 2021年10月 (Play Date Oct. 2021)

2021-10-29 08:51:43 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hi there.




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




ミネソタは最近朝晩冷え込むようになってきました。
Here in MN, it's got chilly in morning and at night these days.




数日前くらいには今シーズン初めて暖房をいれちゃいました。
I actually turned on the heating for the first time this season a couple of days ago.





さて、先日めいの人生初のプレイデートの様子をシェアさせてもらいました。
The other day, I shared May-chan's very first playdate here.




OGPイメージ

人生初のプレイデート (The First Play Date) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Helloeveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?OGPイメージ祝・4年振りプレ...

人生初のプレイデート (The First Play Date) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 




あれ以来、有難いことにママ友梅ちゃんと娘ちゃんの小梅ちゃんとはほぼほぼ週一くらいのペースでプレイデートをさせてもらっています。
Since the first play date, we've thankfully had a playdate almost every week with Ume-chan&Koume-chan.




で、この週はベイビーメレディスがいない日にプレイデートだったので、「折角だから近くのトレイルに行ってみよう!」という事になりました。
On one of the playdates, which I didn't have to watch Baby-Meredith and could be more active, "Why don't we go to the trail near our house??" and we tried something different.





おはよ~。我が家からすぐの所にある、めいとHit-chanにとっては庭のようなトレイルです。
Good morning! I wrote about this trail here so many times, but this one is closest from our house and like our yard. Haha.





梅ちゃんがめいとHit-chanのこんなショットを撮ってくれていました。すっごく貴重!!
(面白いのが、めいとHit-chanだけでこのトレイルに来る時は、めい、一人でさっさか走って行くのに、この日はずーっとマミーの手を握っておりました。)
Ume-chan kindly took this shot for me. It's so rare!!
(What's interesting to me was that May-chan's so used to this trail and usually ran and left me behind, but she wanted to keep holding my hand that day.)





いつもスナックタイムする岩の場所で、この日も休憩。めいがタンポポを摘んで、小梅ちゃんにハイ!ってしてます。可愛い~。
We had a break at the spot where May-chan and I usually had a snack time. May-chan picked up some dandelions and gave them to Koume-chan. They're so cute together!





これも梅ちゃんが撮ってくれた貴重なショット!めいは行きたい道に行けなくてちょっと泣いております。Hit-chanはそれが面白くて笑っております。(笑)
This is another precious shot. Isn't it great? May-chan was crying a bit because Mommy told No to going to the direction that she wanted to, and I was laughing at it. Haha.




トレイルはとっても楽しかったんですが、いつもと違う場所で居心地悪かったのか、小梅ちゃんが「お家に帰りたい。。。」と言い始めたので、いつもプレイデートしている我が家の庭に戻る事にしました。
(この日も「砂場する?」と聞いたら、すぐに「うん!」と嬉しそうにしてくれた小梅ちゃん。Andyっち、本当に作った甲斐があったよ~。)
Walking on the trail together was so much fun, but since Koume-chan started saying, "I wanna go home..." maybe because it's an unfamiliar place or something. So, we decided to go back to our house where we usually do a playdate.
(When Koume-chan said that she wanted to go home, I asked her, "Do you wanna do sandbox at my house??" and then "Yes!" she immediately answered and fixed her mood. Hon! Again, it's really worth your hardworking on making it!)





この日、ターゲットで買っておいたシャボン玉のオモチャが大ヒット!めいも小梅ちゃんも大興奮!
(この写真も梅ちゃんが最新のiPhon13で撮ってくれたんですが、すっごく綺麗に撮れてますよね!)
The biggest hit of the day was this bubble toy that I purchased at Target! Both of the girls were extremely excited!
(Ume-chan also took this picture with her new iPhone13, but it turned out super good, didn't it??)




めいは小梅ちゃんが作ってくれるシャボン玉を追いかけてキャッキャッと大はしゃぎしてました。
Koume-chan made the bubbles and May-chan kept chasing them. The teamwork worked out perfectly.





まだまだお互いに会話するという感じではないんですが、やっぱりお互いに影響を与えあっているのが分かります。
They're still slightly too young to verbally communicate well, but I certainly can see that they stimulate and influence each other.




この日も小梅ちゃんがシャボン玉遊びに少し飽きてお絵描きを始めたんですが、めいはまだシャボン玉遊びがしたい様子。
On this day, Koume-chan got bored of playing with bubbles and started drawing on the back garage wall with chalks for a little bit, but May-chan still wanted to play with the bubbles.




私の所にシャボン玉のオモチャを持ってきて、「小梅ちゃん、する。」と言ってきました。
Then, May-chan came to me with the bubble toy in her hand and told me, "Do, Koume-chan."




どうやらまだまだ小梅ちゃんにシャボン玉を作って欲しかったらしく、お絵描きしている小梅ちゃんの所に一緒に行って、「小梅ちゃん、めいがもっとシャボン玉したいって言ってるんやけど、またやってくれる?」とお願いしました。
That means she still wanted Koume-chan to make bubbles for her. So, I took May-chan to Koume-chan and "Koume-chan, May-chan wants you to make more bubbles. Can you do that for her again??" I asked her.




優しい小梅ちゃん、めいのお願いを聞いてくれまして、またシャボン玉遊びを一緒にしてくれました。
Then, sweet Koume-chan did May-chan's favor and kindly started making bubbles for May-chan again.





と、こんな風に楽しいプレイデートをさせてもらっているのですが、まだそこまで寒くないので3時間くらい外遊びしていても大丈夫なんですが、この先もっともっと寒くなると長時間外にいるのは難しくなるので、また工夫して冬もプレイデート続けていけたらなぁと思っています。
Like this, we've had a great time with Ume-chan and Koume-chan on playdates, and it's still warm enough to play outside for a couple of hours. Though, once MN winter hits us, it's pretty much impossible to stay outside for a long time, but I still want to find a way for us to keep doing fun playdates through winter as well.





という訳で、今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久しぶりに大きな公園 (Big Park for the first time since last Spring)

2021-10-27 08:30:49 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?





さて、10月に入って、久しぶりに、このブログにも何度か登場した大きな公園に行ってきました。
So, one day in October, May-chan and I went to the big park that I've written about a couple of times on this blog before.





OGPイメージ

湖に泳ぎに行ったよ。(We went to swim in the lake.) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoingtoday?先日、こちらのブログでお気...

湖に泳ぎに行ったよ。(We went to swim in the lake.) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 






OGPイメージ

大きな公園 (Big Park) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoingtoday?さて、こちらミネソタも暖か...

大きな公園 (Big Park) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 





この大きな公園から少し足が遠のいていた理由は2つありまして、1つは今年の春に行った時にそれまで工事中だったプレイグラウンドが完成していたんですが、ちょうど夏休みが始まった時期で大きなお兄ちゃんお姉ちゃんが遊んでおり、少しめいを遊ばせるのが危ないなぁと感じたからです。
There were 2 reasons why we hadn't been there for a while. One was that when we went there last Spring, the new play ground was finished. The play ground itself was awesome, but it was around when the summer break just started, so a lot of older kids were playing there very actively, which made me feel that it was a little bit dangerous for May-chan to play there.





そしてもう1つは、その公園に行く道がしばらく工事中で通行止めだったんです。
And the other reason was, you know, a construction. The road from our house to the park was closed due to a construction for a while.





で、先日違う用事で通行止めになっていた道の横を通った時に、「お、工事終わってる!」と、通行止めが解除されているのを知り、ちょうど学校も始まっていたので、平日の昼だったら空いているかなぁと思って、また久しぶりに行ってみる事にしました。
Though, when I passed by the road the other day, "Oh! The construction is over now!" I saw it open. Besides that, the summer break was also over at the point, so I gave it a shot to going there during day on a weekday.





この日は綺麗な秋晴れで、公園日和でした。
It was such a beautiful autumn day which was perfect to play at a park!




この新しくできたプレイグラウンドの年齢設定が少し高めなので、遊具もいつも行っている公園とは少し違います。
The new playground was aimed for older kids (like over 6-8), so the playthings there were different from the ones at our usual park.






よくあるブランコじゃなくて、こんな感じのブランコ。
The swing is like this, not a typical one.





滑り台もちょっと急で長めです。
The slide is also a little long and steep too.





トンネルもあって。。。
There's a tunnel too!





このネットのアスレチック、めいは上るのはホイホイやってましたが、流石に下りられずにHit-chanがヘルプしました。
On this net thing, May-chan had no trouble climbing up to the level, but she needed a help to get down.






ネットのアスレチックにあるこのブランコ。全然揺れないので、イマイチ食いつきが良くなかったです。(笑)
The net thing had a couple of swings like this, but they didn't swing at all. So, she didn't like it so much. LOL





しばらくプレイグラウンドで遊んだ後は、この公園の醍醐味、綺麗な風景を見ながらのお散歩をしました。
After we played at the area, we took a walk around in the park as enjoying the beautiful fall scenery, which was one of the best ways to cherish the season.





この公園でのいつものお散歩コース。葉っぱがいっぱい落ちていて、秋色満開で綺麗でした。
We took the same route as we usually did at this park. There were a lot of colorful leaves on the ground, which was so fall too.






歩きながら色んな色の葉っぱを拾って楽しみました。
We had fun with picking up some leaves as walking.





葉っぱの小道を抜けるとこの景色。対岸の木々が色づいてきていて、それが湖面に写ってとっても綺麗でした。
Beyond the leaf-path, this amazing view was awaiting. The colorful leaves on the trees on the other side were reflected on the lake, which was so pretty too.





もちろん、砂があれば立ち止まらずにはいられないこのお方。言ってみれば巨大な砂場だもんね。
On the beach, yeah, why not? She couldn't help stopping by and playing with the sand. It's really like a giant sandbox, isn't it?





セルフィ―。普通のカメラではちゃんと見てくれないので、携帯でパシャ。結構良い写真が撮れました。
Selfie. She doesn't look at my regular camera, so I used my phone camera. I could take a nice shot.





お散歩の後は休憩でスナックタイム。この写真ではちゃんと座ってるように見えますが、いやぁ、5秒もジッとしてられません。
After the fun walk, we had a snack time. In this pic, she looks like sitting well, but no way, she couldn't sit still more than for 5 seconds.






このテーブルの周りの景色もこんな感じでとっても綺麗でした。
Even the view around table was great.




Hit-chan、日本にいる時はそれ程「この季節が好き!」って思った事がなかったんですが、ミネソタに来てからは秋が一番好きになりました。
Me personally, I actually didn't have a favorite season when I was in Japan, but after I moved to MN, fall is my favorite.





近所を走っているだけで、メープルをはじめ色んな木々が色づいているのが見れて本当に綺麗です。日本の紅葉も綺麗なのに、なんでだろう?年取ったからかな?(笑)
Just by driving around my neighborhood, I can easily enjoy a very beautiful scenery of all the colorful trees such as maple. You can also easily encounter such a seasonal beauty in Japan as well, but why didn't I cherish it more back then? Maybe, I wasn't old enough then. Haha.





それに、この秋になると、ハロウィン、サンクスギビングからクリスマスとイベントが一杯で、凄くワクワクする雰囲気に包まれるんですよねぇ。それも含めて好きなんだと思います。
Besides the visible benefit of the season, I feel like being surrounding by a very happy atmosphere toward all the fun events from Halloween, Thanksgiving and Christmas, and that probably adds extra points to the season in me.





とにかく、久しぶりに行った大きな公園。とっても楽しかったです!また寒くなる前に行けるかな?
Anyways, it was the first time in some months for May-chan and me to visit the big park, but we really enjoyed it. I hope we'll go there once or twice before it gets too cold.





という訳で、今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ありがとう、パーマー!(Thank you, Palmer!)

2021-10-25 09:41:54 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hi folks!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは元気にしております。
I'm doing well.




さて、我が家では有難いことに、仲良くさせていただいているご近所さんが何人かいます。
So, we thankfully have some nice neighbor friends.




その中でも特に親しいのは我が家から徒歩3分くらいの所に住んでいるKさん&Sさんご夫妻。
And one of the closest friends are Mr. K and his wife S who live 3 min walk away from our house.




OGPイメージ

ぬいぐるみを洗ってみた。(Handwashed stuffed Animals) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Helloeveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?こちらミネソタ、これを書いてい...

ぬいぐるみを洗ってみた。(Handwashed stuffed Animals) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

この記事に登場しているのが旦那さんのKさんです。
I talked about Mr. K on this article before.




でね、このKさん&Sさんご夫妻は犬を飼っていらしゃって、その愛犬の名前がパーマーと言うのですが、我が家がKさんとパーマーのお散歩の途中にあるので、我が家の前で立ち話をするというのもよくありました。
So, the couple actually had a dog whose name was Palmer and Mr. K often walked with Palmer in the neighborhood. Our house is on the way of their usual walk route, so we frequently had a great time chatting with them in front of our house.




めいはこのパーマーの事が大好きで、Kさんとパーマーが我が家の前を通るのを見つけて、「あ、Kさんとパーマーいるよ!」と言うと、喜んで外に出て挨拶に行く事もしばしば。
May-chan really loved Palmer, so when I found Mr. K and Palmer walking in front of house and told May-chan, "Oh, here is Mr. K and Palmer!", she always got excited and wanted to walk out to greet them.






これは昨年の今頃の様子。めいの興奮具合が写真からも伝わってきます。
This picture is from last year. You can see how much May-chan's excited in it.





なでなで。
Pet, pet.





こんな風にパーマーもめいに気を許してくれて、よく一緒に遊んでくれました。
Palmer was very nice to May-chan and always kindly let her touch and chase him around.





そんな最近、Kさんとパーマーがしばらく散歩している姿を見ていないなぁと思っていたら、Kさんと携帯でよく連絡を取り合うAndyっちが、「どうもパーマーの調子が良くないみたい。」という事を聞きました。
So, about a month ago, we hadn't seen Mr. K and Palmer walking for a while and wondered how they're doing. Andy kept in touch with Mr. K via phone too and one day heard "Palmer hasn't been doing well."





話を聞くと、どうもパーマーが加齢で最近全く食べたり飲んだりしなくなったという事です。
I asked him a couple of more questions and found out that Palmer started not eating and drinking well due to aging.





実はその2週間くらい前に、Kさんとパーマーが散歩途中に我が家に立ち寄ってくれた時も、Kさんは「ちょっと年で体調が悪くなってきている。」と言っていたんですが、まさかこんなに早く体調が悪化しているとは思いもよりませんでした。
About 2 weeks or so before we heard the update, we chatted with them when they stopped by our house. At the time, Mr. K was talking to us, "Palmer hasn't been doing well because he's getting old." Still, we hadn't imagined how quickly it would be that his condition got that worse.





そして先日、「この前獣医さんに診せたら、このまま何も食べないままだったら安楽死をした方が良いって言われたよ。」という話を聞き、残念ながら、その週末、「恐らく明日くらいに安楽死になりそう。」という連絡が来ました。
And the other day, we heard this from Mr. K, "Our vet said that we should put Palmer down in some days if he's not gonna eat anymore at all. " And that weekend, it's very sad, but we got the final update, "We'll probably put him down maybe tomorrow or the day after."





あまりの急展開で心が付いていかなかったんですが、今までパーマーに本当にめいがお世話になったので、せめて最後の挨拶とお礼を直接言いたいと思い、パーマー最後の日の前日に、我が家3人揃ってKさん&Sさんのお宅にお邪魔しました。
Yeah, it was too soon for my heart to catch up with the situation, but all I could think of at the point was that I really want to say good-bye and thank you to Palmer in person. So, on the day before his last day, Andy, May-chan and I visited their house.






2週間ぶり?にあったパーマーの痩せ具合に驚きました。やはり食べなくなったことで体力が急激に落ちたようです。
I saw Palmer for the first time in 2 weeks and was very surprised how skinny he had got. Yeah, it's obvious that he hadn't eaten anything for a while.





そんなパーマーを見て、めいはすぐにパーマーに葉っぱを食べさせようとしていました。小さいながらもパーマーが食べなくちゃダメな状況という事を感じ取っていたのでしょうか。
When May-chan saw Palmer, she immediately tried to feed a leaf to him. It might be because she somehow could sense that Palmer really needed to eat something.





めいはいつもと変わらずパーマーのしっぽを追いかけてはしゃいでいましたが、事情を知っている大人たちは甘酸っぱい思いで、そんな温かい場面を目に焼き付けておこうと眺めておりました。
May-chan had so much fun with chasing Palmer's tale just as usual, but all the adults watching them had a bitter-sweet emotion and tried to imprint such a precious scene on our mind.




いつもは元気に鳴くパーマーですが、この日は全く吠えず。もうそんな元気も無かったんでしょう。
Palmer used to bark energetically before, but he was too weak to do it at all that day.






Hit-chanもこれが最後のチャンスだと思って、パーマーを撫でながら、心の中で「今までめいと一緒に遊んでくれてありがとうね。」とお礼を言いました。
I made sure to take the last chance and said, "Thank you so much for letting May-chan play with you." in my heart as petting him.





恐らくめいはこの先パーマーの事は忘れてしまうと思います。
I assume that May-chan will forget about Palmer in the future.





でも、この先、めいが大きくなったらパーマーと遊んでもらっている時の写真を見せて、「めいちゃんはパーマーと一緒に遊んでもらったんだよ。」とちゃんと伝えたいなと思っています。
Though, I do want to show her these pics and tell her, "Palmer kindly played with you a lot. He was your first best friend." when she's older.




パーマー、今まで本当にありがとう。めいがお世話になりました。天国でも楽しく過ごしてくださいね!
Palmer, thank you so much again! I really appreciate your kindness for my daughter. Please have much fun in the heaven too!





という訳で、今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パンプキンパッチ 2021 (Pumpkin Patch 2021)

2021-10-23 09:28:53 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?





さて、もうすぐハロウィンですね!
So, Halloween is coming so soon!





Andyっちとめいのコスチュームに関して、「今年はどうする~?」という話を何度かしているんですが、肝心のめいにいくつかコスチュームの写真を見せても、「着ない~!」と言われ、どうしようか決めかねています。
Andy and I have been talking, "What should we do this year? about May-chan's costume, but she says, "I don't wear it!" whenever I show her some pictures of different costumes. So, we don't know what to do about it yet.




ともあれ、ハロウィンにはパンプキンが無くっちゃ!という事で、先日家族でパンプキンパッチ(狩り)に行って参りました。
Still, we can't do Halloween without pumpkins!! So, we went to pumpkin patch the other day.





OGPイメージ

初めてのパンプキンパッチ (The first-time Pumpkin Patch) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellothere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingthere?さて、10月31日はハロウィンですが...

初めてのパンプキンパッチ (The first-time Pumpkin Patch) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

これは昨年初めて行った時の様子。
This is from last year.




本当は、農場などに行ってたくさんのパンプキンを選んだりするのが所謂パンプキンパッチと呼ばれるものなのかもしれませんが、我が家は昨年と同じく、家の近くにあるダイナーで秋に臨時営業されるパンプキン屋さん?に行ってきました。
(このダイナーは夏だけ営業されているので、それ以外の時期はこんな風に臨時でパンプキンやクリスマスツリー屋さんがオープンします。)
I assume that you're supposed to call it pumpkin patch like when you go to a big farm and pick up your pumpkins from tons, but we went to this temporary pumpkin shop at the local diner which's open only in summer this year just as we did last year.
(At the diner, they open a couple of seasonal and temporary shops selling pumpkins or Christmas trees.)





この日は日曜日。行ったのはちょうど正午ごろ。めちゃくちゃ秋晴れでカメラの腕がないHit-chanは光を調節するのが難しかった~!
It was around noon on Sunday. It was a beautiful fall day, but the bright sunlight made it harder for me to take good pictures.




ちなみにめい、日頃から何故かパンプキンを見ると「パンプキン!」とテンション上がる人なので、たくさんのパンプキンを前にしてすごく嬉しそうでした。
By the way, May-chan gets very excited like "Pumpkin!!" when she sees pumpkins in general, so she seemed very happy to be surrounded by lots of pumpkins there.






「めいちゃん、好きなの選び~。」と言ったら、こちらのパンプキンをチョイスしました。ちゃんと自分で持てる大きさ。
"May-chan, pick one you like!" we told her, and then she really picked one. It's a good size too. She could hold it up on her own.





次はマミーのパンプキン選び。
The next is Mommy's pumpkin.





果敢にもこんなに大きなパンプキンを持ち上げようとしていましたが、流石に重すぎたね。
She bravely tried to hold this big pumpkin up, but it's too heavy for her.





Hit-chanが「めいちゃん、赤ちゃんのパンプキンあるよ!」と小さくて可愛いパンプキンを指さして言うと、気に入ったご様子。
I pointed to a small cute pumpkin and said, "May-chan! It's a baby pumpkin!" and the she seemed really like it.





なので、赤ちゃんパンプキンも購入する事にしました。(第二子を待っているので、ちょっと願掛けの意味も込めて。)
So, why not? We decided to get the baby pumpkin back home too. (Andy and I are trying to have our 2nd child, so it's kind of a way for us to make the wish.)





これはマミーかダディが選んだパンプキンかな?
Was it Mommy's or Daddy's?





皆のパンプキンが選び終わったら、お店の窓口に持って行きます。
We all picked up pumpkins and then carried them to the counter.




お店の前にある量りで重さを量って。。。
We weighed each one on the scale in front of the counter.





めいも上手にダディのお手伝いできました。
May-chan did a great job to help Daddy.





時間にして10分も経たないくらいだったけど、楽しかったね!
It only took 10mins or so for the entire pumpkin patch, but we really enjoyed it.





セルフィ―。
Selfie.





で、早速お家の前に並べました。ダディ、マミー、めいちゃん、願掛けの赤ちゃんのパンプキン。
(御覧の通り、我が家の前の壁やポーチにはめい画伯によるチョーク作品で溢れております。最近はセサミストリートが好きで、ダディにELMOの綴りを教わってからよく書いています。パンプキンの上にあるのもそれです。)
Here they are at our house. From the left, Daddy's, Mommy's, May-chan's and Baby's.
(As you can easily see this in the picture, but the front porch and house wall are covered with May-chan's art works. She's recently into Sesame Street and writes "ELMO" a lot since Daddy taught her how to spell it. There's one above the pumpkins.)




という訳で、我が家の今年のパンプキンパッチ、未だに人混みに行くのを避けているので、すごくささやかなイベントにはなりましたが、楽しい家族の時間が過ごせました。
Anyways, this is all about our pumpkin patch this year. We've been cautious about going to crowded places, so it was a very small event but still such a fun family time.




ちなみにこのパンプキン屋さん、昨年初めて行ったのですが、ここのパンプキンは形も綺麗だしお値段もお手頃だし、Hit-chanは結構気に入っています。
We got pumpkins from this temporary shop last year for the first time, but I really like their pumpkins because they're in very good shape and not too expensive.





という訳で、今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!
Okay, bye for now! Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする