Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

プレゼント当選者発表!(Here's the winner!!!)

2013-02-12 01:58:01 | プレゼント企画 (Present Events)
どもども。
Hello!





皆さん、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





こちらミネソタは日曜日の今日、結構雪が降りまして、Andyっちが今頑張って雪かきをしてくれております。
Here in MN on Sunday, we got a lot of snow and Andy's cleaning our driveway with our snow blower now.





さて、今日は待ちに待った、プレゼント企画第五弾の当選者を発表したいと思います。
So today, we will finally pick one winner for the present!





今回、お馴染みの仲間に加えて、初めましての方も何人か応募してくださり、最終的に15人もの方に参加していただけました。
Thankfully, including a few new faces besides my familiar friends, 15 people joined the event after all.





いやぁ、本当にありがとうございます。
Thank you so much.





あのね、言い訳でもなんでもなく、この15人くらいっていう感じ、Hit-chan凄い好きなんですよ。
Oh well, this is not an excuse or something at all, but I actually like the number around 15 people.





だって、「まぁ、当たらんやろ。」っていうより、「もしかしたら、私に当たるかも!」っていう感じしません?(笑)
Because..., don't you feel "Oh, I might win!" rather than "It wouldn't be me."?





これが100人くらいの応募だったら、「まぁ、当たらんやろ。」っていう気持ちが強くなっちゃうんじゃないかなぁって。
If it were like 100 people, you probably would just think "No way to win."





それに、毎回こうやってプレゼント企画する度に、いつものメンバーに加えて新しい方も2,3人増えて、Hit-chan自身もその一つ一つの出会いを大切にできるんですよねぇ。
Also, every time I do this kind of event, I can meet some new people and I sincerely can feel grateful to everyone who kindly joined my event and every single new meeting as well.





ではでは、少し長くなりますが、今回も最初に、Hit-chanから一言ずつ、それぞれの方にお礼の言葉を。
Okay now, I want to start from sending a message to everyone again.
(Sorry, I don't have much energy to translate all the messages to English, but you can just think that I'm saying something really nice to everyone as always. haha.)






?北澤さん

今回初めて&一番乗りのご応募ありがとうございました。
事務をしている時は本当にお世話になりました。そして、今だから言いますけど、あの時Hit-chanは恰好よくテキパキお仕事をされる北澤さんに憧れておりました。(笑)
Facebookを通じて、こうしてもう一度連絡を取れるようになれて本当に嬉しく思ってます。どうぞこれからもよろしくお願いします。




?ゆりこさん

初めまして!ですよね?
この度は初めてのご応募ありがとうございました。
このブログを楽しんで読んでいただいているというだけで、本当にHit-chanの大きな喜び&幸せになっております。これからもゆりこさんがワクワクできるような事を書いていければなぁと思います。どうぞよろしくお願いします。




?希さん

いつも応募ありがとう!
子育ての方は大丈夫ですか?年中休みがないから大変だと思いますが、どうぞ体に気を付けてくださいね。
コメントなんかしなくて全然良いですし、こうしてプレゼント企画があったら気兼ねなくいつでも応募してくださいね!3回連続当たったらほんとに凄いねぇ。その時は宝くじも買った方が良いよ。(笑)




?めんちさん

いつも優しいコメント、メッセージをありがとうございます。
めんちさんが選ばれた言葉の一つ一つから、その優しさが感じられます。
「懲りずに。。。」なんて、どうぞ軽い気持ちでこれからもどんどん応募してくださいね。



?cherryさん

いつも明るく元気なコメントありがとうございます!こっちまで元気をもらってますよ~!
この2つのパッケージのデザイン、多分季節限定なんで、カリブーも力を入れたんだと思います。他のやつはねぇ、ここまで可愛くないかな。(笑)
これからもよろしくです!




?西川有花さん

初めまして。そしてご応募ありがとうございました。
そして、母がいつもお世話になっております。
ブログでの可愛らしいお顔を拝見しました。タロット占いをされているんですねぇ。お若いのにこうして自分のやりたいことをしっかり形にされていらっしゃり、本当に尊敬します。
これからもどうぞよろしくお願いします。





?laniさん

いつもありがとう!もちろん、十分間に合ってましたよ~!
新婚生活どうですか~?まぁ、うちもまだ2年半なんで、新婚の内だとは思いますが、二人仲良くやってます。
CAの冬はどうですか?MNは今日も雪で、でも、外に出る時間は極端に少ないので良いんですけど、結局のところ、やっぱり寒がりのHit-chanは夏が待ち遠しいです。(笑)
また近況教えてくださいね!




?MOMOKOさん

今回もご応募ありがとうございました!
思い返せば、MOMOKOさんはこのHit-chanのワクワクプレゼント企画第一弾の栄えある当選者でしたねぇ。あの一回目でMOMOKOさんに当たり、とっても喜んでいただいたからこそ、こうやって第五弾までワクワクしながら続けられていると思います。
どうぞこれからもよろしくお願いします!





?マサヨさん

今回も応募ありがとうございました!
コーヒー、毎日飲むほどお好きでしたら、当たらなくてもぜひ送りますよ!(毎回の応募のお礼を兼ねて!)
そうそう、私のマイカーでマサヨさんに名付けてもらった「銀ちゃん」、年末に事故りまして、左のドアが凹んじゃったんですよ~。ちなみに、その時運転してたのはAndyっちですけどね。(笑)
現在ドアを開ける度に「バコッ!」て音が鳴るんですが、その内直してもらえると思ってます。
まあ、関係ない話でしたが、これからもよろしく!!!





?さっちさん

いつも本当にありがとう!
さっちさんからもらった、サプライズクリスマスプレゼント、本当に本当に嬉しかったです。例の旅行計画がすんだら、今度はさっちさんのいるCAまで行く計画をしようかなぁって思ってます。いつになるか分からんけどね。(笑)その時は絶対に会おうね!
育児大変やろうけど、体に気を付けてね!





?poyomaさん

どうも初めまして。そして、初の応募ありがとうございます!
私がそうなんですが、多分、普段楽しく読ませてもらっているブログでも、直接コメントやメッセージを送るとなると、結構勇気が要ると思うんです。その勇気を振り絞って、こうやって初コメントしていただいたことに本当感謝してます。そして、そうやっていただいた「元気になります。」という一言で、Hit-chan自身が本当に元気にさせてもらえます。
またプレゼント企画やると思うので、今回がダメでも、次の時にもこうやって応募していただけると本当に嬉しいので、どうぞ「プレゼントの時だけコメントするのは。。。」とか気を使わず、気軽に参加してくださいね。





?Angelさん

こちらこそ初めまして!!!
遠くて暖かいCAからの応募、本当にありがとうございます。
カリブーはねぇ、中部の州に中心なんでCAまでは広がってないんですよねぇ。CAだとスターバックスの発祥地シアトルの方が近いもんねぇ。まぁ、草の根作戦ですが、これからも頑張ってこうしてこのブログでカリブーの宣伝しますよ。(笑)
どうぞ、これからもよろしくお願いします!





?U.Rさん

初めまして。ご応募ありがとうございました。
U.RさんのメッセージでHit-chan自身、忘れていた何か強い自分の中のエネルギーを思い出した気がします。日常の中では薄れがちな強い思いと言いますか。。。
U.Rさんの存在を知って、改めて生きてるって楽しいし素晴らしいものだなぁと感じました。
本当にありがとうございました。





?ごんちゃん

いつも応募と楽しいコメントありがとう!
ごんちゃん家と同じ車、うちの銀ちゃん、年末に事故りましたよ~。Andyっちがねぇ。(笑)幸い誰にもケガがなかったから良かったけど、運転席のドアを開ける度にバコッって音がなるように。(涙)早く直してもらいたいけど、ほぼ毎日車使うから、タイミングが難しいよねぇ。
お仕事はどうですか?引っ越し後の片付けは済みました?
うちは中々引っ越し後の片付けが終わらないんですけど、まぁ、かたつむりの歩みのごとくちょっとづつは進んでると思います。(笑)
全然関係ないけど、ボストンって学術都市って感じやから、住んでるって聞くだけで頭良い人に思えたりするよ。(笑)
また近況聞かせてくださいね!





?おさきさん

ギリギリセーフの応募ありがとう!まぁ、そんなにギリギリでもなかったけど。(笑)
もうすぐお誕生日という事で、ちょっと早いけどおめでとう!
10月には3年ぶり?に日本の空気を吸いに帰りますよ~!一人でやけど。
その時はぜひぜひ一緒にランチでも行きましょうね!
いつも素敵なお葉書やお手紙、ありがとう!郵便受けを開けておさきさんからの手紙を見つけると、いつも本当に嬉しい気持ちになります。







さて、では今から抽選に参ります。
Okay now, we'll start drawing!




CIMG7611.jpg
まずは応募者全員の名前を紙に書きます。
I wrote down everyone's name on a note.




CIMG7615.jpg
で、久しぶりにこの特製抽選箱の登場。(笑)
Here's my original drawing box!




CIMG7617.jpg
名前を書いた紙を丁寧に折りまして、箱の中へ。(またまた、汚い部屋はスルーしてね。爆)
I carefully folded the notes and put them in the box. (just ignore the messy room again. hehe)




CIMG7619.jpg
で、元気よくシェイク!
And shake it!



で、Hit-chanのお仕事はここまでで、ここからはこの人の登場です。(笑)
Okay now, my job is done and the man will take over the role from now. Hehe.




CIMG7620.jpg
そう、Andyっちです。まぁ、この人以外いませんけど。(爆)
Yes, the man is Andy! Yeah, I don't have anyone else but him though. Haha.



CIMG7621.jpg
もう五回目なので慣れたものです。
He's used to being taken a picture of this because it's the 5th time now.




CIMG7624.jpg
あっ、決まったようです。
Oh, he picked one!





どこどこどこどこどこどこどこどこどこどこどこどこどこ・・・・・・・・
(ドラムロールのつもり。笑)
Dadadadadadadadadadada.....
(I'm trying to play drum roll. hehe)







CIMG7626.jpg
じゃじゃん!!!!
Ta-da!!!





いやはや、Hit-chanもかなり驚きましたよ、希さん、何と3回連続の当選でございます!
Oh my, Oh my. I was sooooo surprised and the winner is Nozomi-san!!!! Believe or not, this is her 3rd time win!




自分で言うのもなんですが、ちゃ~んと公正にやってるので、希さんの強運には度胆を抜かれましたよ。
Yeah, needles to say, I'm doing this so fair and that's why I was super surprised too.





本当、コメントにも書きましたが、希さん、こんな所で運を使わないで絶対宝くじ買った方が良いですよ!(笑)
I already said this on a comment to her, but Nozomi-san, you really should buy a lottery ticket instead of using your luck here!!!Hahaha.





で、希さん以外の皆さん、まだまだ終わってませんよ。
Oh well, you guys don't want to go yet.





今回もセカンドチャンス!!!
Here's the 2nd chance!!!





二人目の当選者を決めますよ。
I just decided to pick a 2nd winner today.



CIMG7627.jpg
引いてるAndyっちも嬉しそう。
Andy also looks happy drawing a winner.





どこどこどこどこどこどこどこどこどこどこどこどこどこ・・・・・・・・
(ドラムロールのつもり。笑)
Dadadadadadadadadadada.....
(I'm trying to play drum roll. hehe)






CIMG7629.jpg
じゃじゃーん!!!!
Ta-da!!!





今回初参加してくださった、北澤さんでございます!
The 2nd winner is Kitazawa-san who joined this event for the first time.





Hit-chanがその昔、学校事務をしていた時にお世話になった方でございます。
When I was doing administrative assistant at school before, she taught and helped me a lot.




北澤さんも初参加で初当選と、中々の強運の持ち主ですねぇ。
Kitazawa-san is also so lucky because this is her first try and she won!






さん、北澤さん、本当におめでとうございます!
Congratulations, Nozomi-san&Kitazawa-san!!!!






改めて、今回応募していただき、この企画を盛り上げてくださった皆さんに感謝します。
Again, I want to say thank you all for joining this event and making it so exciting.






次回のプレゼント企画を楽しみにしておいてくださいね!
Please look forward to the next present event.






長くなりましたが、今日はこの辺で。
Thank you for reading so long today. Bye for now.






↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   

Comment

お気に入りの鞄が復活!(My favorite purse is recovered!)

2013-02-07 10:26:40 | MN生活(3年目) (MN 2012-13)
どもども。
Hi!




皆さん、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




昨日今日とミネソタ、ちょっくら雪が降りました。
Here in MN, we got some snow yesterday and today again.




基本、雪はあんまり好きじゃないですが、やっぱりミネソタの人たちは雪の扱いに慣れていますねぇ。
Basically, I don't like snow so much, but people here are used to dealing with it so well.




早朝出勤の時には怖々運転してたのに、帰る頃には除雪もかなり進んでいて、雪の無い道とほぼ同じ感覚で走ることができます。
Even if I have to drive on the slippery roads in the early morning, they clear out the snow by the time I get on the way back home so that we can drive as normal.



本当、ありがたい限りです。
I really appreciate their hard work.




現在プレゼント企画を好評実施中でございます。
So now, I'm doing the present event, Hit-chan's Wakuwaku Present.




締め切りまでまだ時間がありますので、どんどん応募してくださいね!
we still have some time by the deadline, so please don't hesitate to join it!!!




さて今日はちょっと嬉しかったお話から。
Okay now, I want to talk about something made me so happy.





Hit-chan、日本を発つ前に買ったお気に入りの革の鞄があるんですね。
I actually have a leather purse which I bought in Japan before I left there and I really like it.




普段オシャレにかけるお金は、世の中の他の女の子に比べて圧倒的に少ないHit-chanなんですが、この時はかなり奮発して買ったんです。
I usually don't spend much money on fashion stuff like other cute girls in the world, but I used a lot on this purse that time.




親友のあきさんと伊勢丹やったかなぁ、に行って、Hit-chanは黄緑のやつ、あきさんは色違いの茶色のやつを買ったんです。
I went to "Isetan" which is one of Japanese department stores like Macy's? with my best friend, Aki, and I bought a green one and Aki got a same one in brown color.




でね、この鞄に悲劇が起こったのは数か月前。。。
And..., a few months ago, a tragedy happened on this purse...




友達のカリーナとスカーレットと一緒にご飯食べに行って、もうそろそろ帰ろうかなぁっていう時に、サーバーのお兄さんがテーブルに置いてあったHit-chanのグラスを倒して、このお気に入りの革の鞄の上にドバっとビールをこぼしちゃったんですよ。
I hung out with my friends, Karena and Scarlet, at a restaurant and when we're leaving soon, a server guy accidentally tipped over my beer glass and spilled quite a lot of beer on my leather purse!!!




いやぁ、ショックでしたよ。
Oh yeah, it's super super super shocking to me.




お兄さん、かなり謝ってくれてたので、「大丈夫ですよ~。」とは言ったものの、かなりテンションガタ落ち。
The guy, of course, apologized me, so I barely could tell him "It's okay." but that made me down so much.





この話をAndyっちとかに話したら、Andyっちのパパは
After the happening, I talked to others about it and Andy's dad, Ray taught me




「そんな場合は、マネージャーと話してクリーニング代を請求できるよ。」
"Yeah, in that case, you can talk to the manager and ask them to pay for the cleaning."




と言ってくれたのですが、Hit-chan、この手のアクシデントに慣れておらず、その場ではそんな事思いつきもしませんでしたよ。
Even though, I'm not used to dealing with such an unexpected matter at all and even couldn't come up with the idea there at the time.




で、その後ドライクリーニング屋さんに持って行って、綺麗になるかどうか聞いたら、
Anyways, I dropped the purse at a dry cleaning shop and asked them if they could clean it or not. Then,




「革の色が落ちて、ナイロン部分に移ってしまう可能性があるし、綺麗になるか、色が移ってしまうかは50:50の確率です。どうしますか?あと、35ドルとか40ドルくらいかかると思うので、心の準備をしておいてください。」

"The green on the leather might get bleached and soak into the fabric part and it's 50:50 chance. Do you still want to try it? Also, you should get your heads up because it will cost like $35-40."




ってさ。
OMG.




そう言われて、その場でかなり悩んでたんですが、もしクリーニングに出さなくても、ビールの染みがついた鞄を持ち歩く気持ちはもうなかったので、良くなる方の50%に賭けることにしました。
So, it took me some time to decide what to do there, but I thought I wouldn't use it with the big beer spot after all, so I made up my mind to bet my luck on the positive 50%.




で、昨日、その鞄を受け取りに行ったんですが。。。
Yesterday, I finally got the purse back and...





CIMG7592.jpg
ほら、全然染みとか気にならないくらい綺麗になったでしょ!
See! It looks just fine and good!




家に帰ってすぐにミンクオイルを塗って、手入れしときました。
Right after I got back home, I took care of it putting some mink oil on the leather part.




これで、またこの鞄を持ち歩くことができますよ。
Now, I can carry my favorite purse around again.




53ドルの痛い出費でしたが、お気に入りの鞄をあきらめずに済んだのでめちゃくちゃ嬉しかったです!!!
Yeah, it hurt a little bit that I had to pay $53 for it, but it's really worth it. That made me sooooo happy!!!





まぁ、そんな訳で、信じて良かったなぁと思った話でした。
So anyways, I just wanted to tell that I'm so glad that I didn't give up before giving it a shot.





今日はこの辺で!良い一日を!
Okay, bye for now. Have a great day!!!




↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   

Comment

フッパ&フッマ、結婚50周年おめでとう!(Happy 50th Anniversary, Huppa&Humma!)

2013-02-03 02:57:37 | MN生活(3年目) (MN 2012-13)
どもども。
Hello!





皆さん、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanはですね、最近-10何℃っていう日が続いていますが、何とか最大限の防寒をして何とか凌いでます。
Me? Yeah, it's been like 5F or something out lately, but I've been hanging there being bundled up as much as I could.




さて、今日はですねぇ、Hit-chanの大好きな親友、スカーレットのおじいちゃん、おばあちゃんの記念すべき結婚50周年でございます。
So, it's the 50th anniversary of my best friend, Scarlet's grandparents today!!




ちなみに、タイトルのフッパ&フッマはスカーレットが彼らを呼ぶ時の愛称です。
By the way, Huppa&Humma on the title is their nicknames Scarlet uses.




まぁ、おじいちゃんおばあちゃんと言っても、まだまだ若くて、よくカリブーに遊びに来てくれるし、フッマは一度、お店で起こったスカーレットとHit-chanの大ピンチを救ってくれました。フッマ、ありがとう!
Even though we say grandparents, they're still really young and often visit our Caribou too. One time, Humma saved Scarlet and my lives when we got in a trouble at work. Thank you, humma!





いつも二人本当に仲好さそうで、Hit-chanもAndyっちと年を重ねてもフッパ&フッマみたいにお出かけできたらなぁって思ってます。
They always look so cute and getting along well and make me feel that I want to still hang out with Andy like them even after we get older.




実はHit-chan、先日から、特に大きな理由はなく少し落ち込みがちだったんですが、ちょうどフッパ&フッマがお店に来てくれて、いつものようにとっても優しくて温かいハグをしてくれたんです。
To be honest, I'd had some depressing moments for no reason since about a week ago, but a few days ago, Huppa&Humma visited the store and gave me really warm and kind hugs as usual.




その温かいハグがねぇ、何とも言えないくらい落ち込んだ心に染み込んでねぇ、嬉しかったんですよ。
Oh well..., the warmth of their hugs sank inside of my depressed heart and made me feel so happy.




Hit-chan、基本シャイな性格だし、英語だと余計に自分の気持ちを直接伝えるのが難しい時が多いんです。
Basically, I'm so shy and have harder times to describe my feelings to others in English.




だからね、その時も直接何も言えなかったから、この場で。。。
And..., I couldn't say anything to them at that time either, so let me say this here.




フッパ、フッマ、いつも温かいハグと笑顔をありがとう。
Huppa, Humma, thank you so much for always giving me a warm hug and smile.




結婚50周年、本当におめでとうございます!
Very happy 50th anniversary!!!




フッパとフッマのおかげで、Hit-chanはスカーレットという素晴らしい人と出会う事ができました。
Thanks to you, I could meet your wonderful granddaughter, Scarlet.




スカーレットと出会ってから、お父さんのチャーリー、そしてフッパとフッマ、素敵な皆さんに出会えて本当に幸運だと感じています。
Since I met her, I could meet her dad, Charlie and you two as well. I'm feeling so lucky to meet such wonderful people in my life.




まだ、カリブーで会って話すくらいしかした事がありませんが、これからはもっと機会があれば色々と楽しい事を一緒にできたら嬉しいです。
We've only seen and chatted a little bit at the Caribou, but I'd love and be honored to share more exciting and happy moments of our lives together.




改めて、結婚50周年おめでとうございます!
Again, Happy 50th Anniversary!




これからもお二人にたくさんの幸せと笑顔が訪れますように!!!
May you two have more happiness and smiles!!!




CIMG9830.jpg





↓応援クリックお願いします。
Please click the pictures below to vote for my blog.

br_decobanner_20100407163721.gif   " target="_blank">

Comment