Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

新米ママと未来の新米ママ(New Mom & New Mom to be)

2014-06-29 20:19:42 | MN生活(4年目) (MN 2013-14)
どもども。
Hello.




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは元気にしております。
I'm doing pretty good.




やはり、カリブーでも暖かくなるにつれてお客さんも増えるので、毎日忙しいながら充実した時間を過ごしております。
In general, my coffee shop, Caribou, gets busier as the weather gets warmer, so I'm doing busy at work everyday.




さて、先日、Hit-chanがカリブーで働き始めた時に色々教えてくれた、カリーナと会いました。
So, the other day, I saw my sweet friend, Karena, who trained me at Caribou when I started working there.




実はカリーナ、先日女の赤ちゃんを産んだばかりで、ピッカピカの新米ママでございます。
She just had a baby girl and is a brand new mom.




赤ちゃんは生後まだ3週間と1日。
The baby was only 3 week and 1 day old that time.




おでかけする練習も兼ねて、Hit-chanに会いに来てくれました。
She came over to Caribou to see me as practice to go out with the little baby.






この日はとっても良いお天気だったので、湖の前のベンチでお話する事に。
This day was so nice out, so we decided to chat on the bench in front of the lake.





「抱いてみる?」というお言葉に甘えて。。。
She kindly asked me "Do you want to hold her?" so...






可愛い女の子、ノラちゃんです。
This is the beautiful girl, Norah.




目が、カリーナとカリーナのパパの目そっくりで、可愛かった~。
Her eyes belong to mommy and grandpa. So cute!




出産のこと、育児のこと、先輩ママに色々話を聞くことができました。
Karena shared some stories about the delivery, motherhood or what not with me. That sounded a hard work, but so inspiring and happy.




この時はノラちゃんのミルクセットが無かったので、長く一緒にいられませんでしたが、「今度はミルクセット持ってくるから、ランチとかしよう!」という事でこの日は終わりました。
She didn't bring Norah's milk set with her that day, so we couldn't stay too long, but she promised "I'm going to bring milk set next time, so let's do a lunch or something!"




赤ちゃんって本当に可愛いなぁと、とっても癒された時間でございました。
Baby is always so cute and such a big comfort to me. Thanks to Karena and Norah, I had a wonderful afternoon.





Hit-chan自身がママになれる日も近いのかなぁ、なんて、先輩ママから素敵なエネルギーをいただけました。
Also, the fresh mom, Karena, game me positive energy made feel like becoming a mom some time soon.





ちなみに、Hit-chanはまだ妊娠してませんよ。
By the way, I'm not pregnant yet!





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment

父の日(Father's Day)

2014-06-25 17:36:34 | MN生活(4年目) (MN 2013-14)
どもども。
Hello.





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?






さて、今年の父の日ですが、特に予定は立ててなかったんですが、皆の都合が上手く合ったので一緒に1杯でもしようとなりました。
So, on Father's day, we didn't have any specific plan for it, but we had a chance to get together for a few of drink.





行ったのは、家の近くのいつものピザ屋さん
We went to the familiar pizza place near our house.




皆、ご飯を食べた後だったので、おつまみだけ注文しました。
We'd already eaten, so we just ordered a couple of appetizer.





ピザフライ
Pizza Fries.




アーティチョークディップ
Artichoke Dip





記念撮影♪
A family picture♪




この日もお天気が良かったので、テラス席でゆっくりお喋りしました。
It was beautiful out that day, so we enjoy drinking and chatting in the patio.




Hit-chanは白ワイングラス一杯だけ飲んでたんですが、普段飲まないので一気に回ってしまって、フワフワしてました。(笑)
I just had a glass of white wine, but I got to feel like floating so quick maybe because I ususally don't drink at all. Haha.




1時間ほど皆で過ごして、パパママと別れた後、Hit-chanとAndyっちはブラッド君のお家で、NBAのファイナルの試合を観て楽しみました。
After we had a wonderful family time about 1 hour and Mom&Dad(Mary&Ray) left, we kids, Me Andy and Brad, enjoyed watching NBA finals at Brad's house.




という訳で、ささやかですが、素敵な父の日でした。
It was a veru low-key celebration for father's day, but so nice!





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment

BBQパーティー(Grill Party)

2014-06-24 17:21:21 | MN生活(4年目) (MN 2013-14)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing toda?




こちらミネソタ、ここ最近の雨振りで我が家の地下室がまた浸水しました。
Here in MN, from the last some rainy days, our basement got flooded again.





今年は2回目なので、何だかもう慣れてしまって、冷静なまま休日返上で4時間掃除機で水を吸い出したり、床のカーペットやマットを剥がしたりしました。
This is the second time this year, so I kind of got used to dealing with it lately and I still stayed calm even when I had to take 4 hours of my off day to calmly vacuume the water and peeled carpet and mats off.




お蔭で翌日は全身筋肉痛です。(笑)
Thanks to the voluntarylabor, my body got sore the next day. Haha.





記録的な降水量なんですが、我が家にも問題ありなんで、来年までには工事の目途がついたら良いなぁとAndyっちと話しています。
Not only it was record precipitation besides, but also it's our house problem, so Andy and I have been talking to do some construction by the next summer.






さて、浸水被害をもたらすお天気は辛いものの、暖かい今しかできない夏らしい事もちゃんとして楽しんでいます。
Even though this summer weather is harsh to cause the basement flood, it also brings us a great time too.





先日は、キャット、トム、レイチェル、ブラッド君と一緒に我が家でBBQをしました。
We had Kat, Tom, Rachel and Brad over our house and did a grill party.






旬のコーン
It's the season!





レイチェルお手製のサルサ、キャットお手製のグアカモレとチップス。(キャットのグアカモレは写ってませんけど。)
Rachel's handmade salsa, Kat's Guacamole and chips. (Sorry for no pic of Kat's guacamole.)






グリルマン、Andyっちはお得意のハンバーガーとポークテンダーロイングリルしてくれました。
Our grill man, Andy grilled hamburgers and pork tenderloin.





集合写真。
Everybody's here!




Hit-chan、基本的にパーティーのようなものは苦手なんですが、こうやって気が許せる仲間だけの飲み会は大好きなんですよ。
I'm basically not a party person, but I really love something like this just with people I can be myself to.




このBBQパーティーは本当に心から楽しかったです。
I truly had a wonderful time that day.




残念ながら、キャット、レイチェル、Hit-chanは翌日の朝早くからカリブーの仕事だったので早めに切り上げないとダメでしたが、ボーイズたちは結構遅くまで楽しんでたみたいです。
Unfortunately, we girls had to end the party because of work next day, but the boys must have had a great time until late that night.





という訳で、ミネソタの夏の一コマでした!
I want to plan this stuff more for the rest of summer for sure!






↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comments (3)

母とのスカイプ&美味しいクロワッサン(Skype With Mom & A Delicious Croissant)

2014-06-23 12:59:23 | MN生活(4年目) (MN 2013-14)
どもども。
Hi!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





Hit-chanは元気でございます。
I'm doing well.





昨日、久しぶりに母とスカイプをして、改めて母という存在は自分というものを培ったホームなんだなぁと感じました。
I did Skype with my mom last night and it reminded me that she's my home ground that cultivated who I am.





というのも、今ではあまり直接話をする機会がなくなったんですが、日本にいた頃は母とは本当に何でも話していました。
I used to talk to my mom about everything when I was in Japan though I haven't so often since I moved here.





Hit-chanが中学生の頃に、「将来はアメリカで暮らして、幸せな家庭を築く。」という夢を話した時も、「一度も会った事のないAndyに会いにカナダに行く。」と言った時も、自分の意見を混ぜながらも、Hit-chanの一番したい事を一番傍で応援してくれたのが母でした。
Even when I said "I want to move to the US and have a happy family there." when I was in junior high and also when I said "I'm going to Canada to first meet Andy!", she always told me her thoughts and supported me to do what I really wanted to do the most.





母は、多くの人が呼ぶ常識というものを外れた事に対しても寛容で、もちろん母親としての心配は持ちつつも、その時その時でHit-chanを一番したい事に向けて肯定する形で送り出してくれました。
She is quite open and generous to things beyond what many people say common sense and even though she's worried about me as a typical mother, but always ends up positively pushing my back to my dream.





そんな母はとてもユニークな人でもあるので、たまにHit-chanの想像以上の言動でHit-chanの方が驚かされる時もあるんですが、そんな時は自分らしさを尊重してくれた母を真似て、一緒に楽しんで応援したいなぁと思っています。
She's also such a unique lady, so sometimes surprises me by doing something over my imagination, but at that time, I want to support her to whatever she loves and enjoy it together with her just like she's done for me.





母のお蔭で、もっともっと、全ての人や物に感謝する事を大切にしたいと思っている自分を思い出す事ができました。
Thanks to mom, I remembered a part of me that wants to appreciate everybody and everything in the universe again.





さて、先日、レイチェルから「美味しいクロワッサンのお店に行こう!」と誘ってもらったので、一緒に行ってきました。
So, the other day, my friend, Rachel said "Let's go to the delicious croissant place!", so we went together.






この日もとっても良いお天気だったので、テラス席で食べる事に。
The day was really nice out, so we sat down in the patio.





少し風が強かったです。
It was a liitle bit windy.





残念ながら、プレーンのクロワッサンが売り切れだったので、チョコレートクロワッサンを購入。
Unfortunately, the plain croissant was sold out, so I got a chocolate croissant and Rachel had a half sandwich too.




いやぁ、クロワッサンとコーヒーの組み合わせって最高ですねぇ。
Oh well, croissant and coffee is the best combination.





青い空の下、仲の良いお友達と美味しいクロワッサンをいただくなんて、本当に贅沢な時間でございます。
The blue sky, my wonderful friend and the delicious croissant, what a wonderful life.





折角なんで、次回はぜひぜひHit-chanの好きなプレーン味を食べてみたいですねぇ。
I definitely try the plain croissant next time!





という訳で、美味しいクロワッサンの話でした~。
Okay, then. Bye for now!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comment

ガールズトーク &キャットマジック(Girls Talk&Kat's Magic)

2014-06-22 13:50:51 | MN生活(4年目) (MN 2013-14)
どもども。
Hello!





ワールドカップ、決勝トーナメントへの道が難しくなったので、もう日本では冷めつつあるのでしょうか?
So, I assume that people would get less excited for the world cup in Japan because we're probably not going to proceed to the final tournanment.




初戦のコートジボワール戦、Hit-chanも張り切って、冷めたAndyっちの横で応援していましたが、「あ~、負けても文句言えへんなぁ。」という試合展開にガッカリでした。
(Andyっちは基本的にサッカーにはあまり興味ないみたいですなぁ。)
I watched our first game against Ivory Coast at home by my uninterested husband, but I was so disappointed by the losing game which I even didn't feel like complaining. (Andy doesn't seem interested in soccer at all.)




ちなみに、コートジボワールが英語でIvory Coastというのを初めて知り、それだけでも応援した甲斐がありましたね。(笑)
Still, I learned that they call "Côte d'Ivoire" Ivory Coast in English, so it was worth to watch the game anyways.





さて、先日カリブー繋がりの女子4人でランチに行きました。
So, the other day, I wend to lunch with 3 of friends from Caribou.






サラヤ、ケイティ、そしてキャット。
Saraya, Kati and Kat.




キャットはお馴染みですが、サラヤとケイティは何度か一緒に働いたことがあるメンバーでございます。
I think Kat is already familiar on my blog and Saraya and Kati have worked with me at Caribou a few times before.





まぁ、Hit-chan以外は皆、店長さんですけどね。(笑)
They're all manageres except me. Haha.



























Hit-chanはケサディーヤを頼みました。
I had pork quesadilla.





普段はあまり飲まないHit-chanですが、この日頼んだサングリアは凄く美味しかったんです。
I usually drink so much, but Sangria that I had was so delicious.





女三人集まれば姦しいと言いますが、この時も例外ではなく、皆楽しくおしゃべりに花を咲かせました。
"It's noisy when 3 girls gather." just like the Japanese expression says, we had much fun with talking about a lot of things this time.





正直な事を言うと、アメリカに来てから4年経つ今でも、ネイティブスピーカーの会話についていくのが難しい時があります。
To be honest, it's been over 4 years since I moved to the US, but I still have a hard time to catch up with others conversation sometimes.





Hit-chanの場合、周りの会話が分からない時に、実際に「分からない。」と言うかどうかは別にして、言いたい時に素直にそう言えるという安心感があるのと無いのとで、その場を楽しめるかどうかが大きく変わってきます。
To me, it would feel so different if I can enjoy the time depending on how much I'm comfortable to tell others "I couldn't understand what you said." and it actually doesn't matter so much if I really say it or not.





その点で、キャットにはいつも感謝しています。
In that point, I really appreciate Kat.





彼女はいつも私の言いたい事を汲み取ってくれるし、もし英語が間違っていて上手く伝わらなくても、嫌な顔せず理解できるまで私の言いたい事に合う言葉を探してくれます。
She always understands what I want to say and even when my english is not organized enough to be understandable, she tries to find right words to describe my thoughts together with me.





英語の質問があれば、いつも喜んで答えてくれます。
If I have a question about English, she's always glad to be there for me.





なので、彼女が横にいるというだけで絶対的な安心感があるんですね。
So, she always eases my anxiety just by being next to me too.





それに、彼女は本当に社交的&活動的なので、いつも何か楽しい事を計画してHit-chanを引っ張っていってくれます。
Also, she's such a social and active girl. She often plans something fun and takes me somewhere I've never been.





本当、彼女に出会ってから、行動範囲も交友関係も広がりました。
Seriously, since I met her, my world has been expanded so much and I met a lot of new friends too,





今まで一人ではハードルの高かった事も、彼女と一緒だというだけで楽に超えられちゃうんですねぇ。
I don't know why, but she has a magic to make me feel like trying something new which I wouldn't by myself.





改めて、こうやってブログを書いていると、本当に良い人に出会ったなぁと実感します。
When I'm writing about her here, I realize that I met a wonderful friend in my life again.




という訳で、長くなりましたが、楽しいガールズトークでした!
Okay, I talked a lot today, but it was a very fun gril's day anyways!





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comments (2)