崔吉城との対話

日々考えていること、感じていることを書きます。

강아지 생일축하 케이크

2021年04月19日 05時33分42秒 | エッセイ
毎日コロナの最高値を出しているという報道は、ますます我々を萎縮させている。だんだん外の世界が怖くなる中、昨日家内の親友宅の愛犬の誕生日祝いのケーキが届いたが、夜にはその家の90代の親族の方が亡くなった。寂しいお別れだったという。他人事ではない。
韓国の与党側放送のようなKBSで、原子炉処理水の放水に関する報道に注目が集まった。米国が韓国の肩を持たないことに不満だという態度だが、それなりに客観的な点が見えた。
 昨日は数冊の本が届いた。酒井氏の2冊の田舎民談集、松本氏編の韓日島文化などに関する本であり、これから目を通そうと思う。私の韓国版最新作に「ベストセラー」というマークが付いている。
 매일 코로나 최고치를 낸다는 보도는 점점 우리를 위축시키고 있다. 점점 바깥 세상이 무서워지는 가운데 어제 이웃집에서는 강아지 생일축하 케이크가 왔는데 바로 그 집 90대 할머니가 세상을 떴다. 쓸쓸한 고별이었다고 한다. 남의 일이 아니다.
한국의 여당 방송 같은 KBS에서 원자로 처리수 방수에 관한 선전 보도에 눈길이 갔다. 미국이 한국편을 들지 않는다는 듯 불평스럽다는 태도지만 그런대로 객관적인 점이 보였다.
세상이 그래도 출판 연구는 활발한 듯 여러권의 책들이 기증되어 왔다. 사카이씨의 두 권의 시골 민담집, 마쓰모토씨 편 한일 도서문화 등에 관한 책이 도착했다. 이제부터 훑어 보려한다. 내가 한국에서 발행된 최신저에는 베스트 셀러라는 마크가 붙어있다.

渋沢敬三

2021年04月18日 05時36分17秒 | エッセイ
渋沢栄一のドラマ
崔吉城
渋沢栄一氏の顔写真が新しい紙幣に載ると発表されてから急に注目されるようになった。NHKでドラマが放映されている。歴史の教科書を読んでいる気分である。出生から始まり、出世するまでの伝記や英雄談の始まりのようである。韓国では日本の近代化、資本主義による朝鮮侵略の中心人物だと猛批判されていた。
ドラマより面白い本がある。その一家の勤勉と遊蕩の興亡が描かれている佐野眞一氏の著書『渋沢三代』の家門の栄光の話がそれである。栄一が作り上げた栄光を息子が亡くし、孫の敬三が作り直したという大河ドラマのような本である。つまり祖が作り上げた家門の栄光を息子が放蕩して、孫が徳を積み上げた貴重な教訓の話である。
渋沢敬三は人格者であり財力も見識もあり、日本民族学會を創始した人である。栄一がパリから帰りに、最新のムビーカメラを買ってきて敬三にプレゼントした。敬三はそれを以て貴重な映像を多く残している。民族学者が残した映像として貴重なものである。それらの資料を多く所蔵している神奈川大学でシンポジウムが行われた。そこで私は渋沢家の子孫たちにお会いしたことがある。
敬三が撮影した映像の中で特に私が関心を持ったのは1936年の夏、朝鮮半島の蔚山と多島海の映像であり、植民地朝鮮での唯一の記録映像である。私は拙著『映像が語る植民地朝鮮』(東亜大学東アジア文化研究所、民俗苑)などでその時代の生活ぶりを垣間見ることができるその映像を紹介した。後にその映像は『甦る民俗映像』(岩波書店)に収められた。
この映像には二つのエピソードがある。一つは蔚山達里での映像の画面から私は麦わら帽子に巻いたリボンが映画のフィルムであることに気が付いた。私は子供の時にフィルムのリボンを巻いた帽子をかぶったことがあり、映っている画像を観察した覚えもある。当時の映画・映像のフィルムは切り、リボンとして再利用して売ったので保存はされていない。それが韓国では映画フィルムが多く残っていないことを物語る証明になる。私はその話を拙著に書き、時々講演もした。それを聞いたある教授が自分で見つけたよう語るのを聞いて、驚きと悔しさを隠せなかった。
もう一つのエピソードは蔚山大学で招請講演をしたことがあり、1936年の映像を見せながら話をした。高齢者たちは「蔚山達里」(宮本:14分)を視聴して「これは偽作である」と言い出した。日本人が朝鮮植民地の成功を見せかけようと作った映画だと言われた。驚いた。翌日朝のテレビ全国ニュースでは私が日本から偽作を持ってきて見せたと流れ、さらに驚いた。また比較民俗学会で上映するように依頼され、見せたが有名な民俗学者が講演で「やはりこの映像は偽作だ」と言いきった。再度驚いた。唖然、失望の極みだった。高齢者たちの思い違いか、反日感情によるものか、私は高齢者へのインタービュー調査を疑う証言への不信感を持たざるを得なかった。
시부사와 에이이치의 드라마
최길성
시부사와 에이이치씨의 얼굴 사진이 새 지폐에 실린다고 발표되면서 갑자기 주목받기 시작했다. NHK에서 드라마가 방영되고 있다. 역사 교과서를 읽는 기분이다. 출생부터 시작해 출세하기까지의 전기와 영웅담의 시작인 듯하다. 한국에서는 일본의 근대화, 자본주의에 의한 한국 침략의 중심인물로 맹비판되었다.
드라마보다 재미있는 책이 있다. 그 일가의 근면과 방탕의 흥망이 그려져 있는 佐野真一氏사노 신이치의 저서 시부사와 3대 가문의 영광 이야기가 그것이다. 에이치가 만들어낸 영광을 아들이 없애고, 손자 게이조가 다시 만들었다는 대하드라마 같은 책이다. 즉 조상이 이룩한 가문의 영광을 아들이 방탕하고, 손자가 다시 일으킨 교훈의 이야기이다.
시부사와 게이조는 인격자이며 재력과 식견도 있어, 일본민족학회를 창시한 사람이다. 에이치가 파리에서 돌아오는 길에 최신 무비카메라를 사다가 게이조에게 선물했다. 게이조는 그것으로 귀중한 영상을 많이 남겼다. 민족학자가 남긴 영상으로서 귀중한 것이다. 이들 자료를 많이 소장하고 있는 가나가와대학에서 심포지엄이 열렸다. 거기서 나는 시부사와 가문의 후손들을 만난 적이 있다.
특히 내가 관심을 가진 것은 1936년 여름 한국 울산과 다도해의 영상이며 식민지 조선에서의 유일한 기록영상이다. 나는 『영상이 말하는 식민지 조선』(동아시아문화연구소,민속원) 등에서 그 시대의 생활상을 엿볼 수 있는 그 영상으로서 소개했다. 나중에 그 영상은 '살아나는 민속 영상'에 수록되었다.
이 영상에는 두 가지 에피소드가 있다. 하나는 화면에서 밀짚모자에 감은 리본이 영화의 필름임을 내가 발견했다. 나는 어릴 때 필름 리본을 두른 모자를 쓴 적이 있어, 그런 화상을 관찰한 기억도 있다. 당시의 영화·영상의 필름은 잘라, 리본으로서 재활용해 팔았으므로 보존은 되어 있지 않다. 그것이 한국에선 영화 필름이 많이 남아 있지 않다는 증거이다. 나는 그 이야기를 나의 책에 썼으며 가끔 강연도 했다. 그 말을 들은 어떤 교수가 자신이 발견한 것처럼 말하는 것을 듣고 놀라웠다.
또 다른 에피소드는 울산대에서 초청 강연을 한 적이 있는데 1936년 영상을 보여주며 이야기를 나눴다. 노인들은 「울산 달리」(미야모토:14분)를 시청하고 「이건 위작이다」라고 말하기 시작했다. 일본인이 조선 식민지의 성공을 가장하기 위해 만든 영화라고 했다. 놀랬다. 다음날 아침 TV전국뉴스에서는 내가 일본에서 위작을 가져와 보여줬다고 해서 더욱 놀랐다. 또 비교민속학회에서 상영하도록 의뢰받아 보여줬는데 유명한 민속학자가 강연에서 역시 이 영상은 <위작>이라고 잘라 말했다.다시 한 번 놀랐다. 아연 실망스럽기 그지없었다. 노인들의 오산인지, 반일감정 때문인지 노인 인터뷰 조사를 의심하는 증언에 대한 불신을 갖지 않을 수 없었다.

일본문화론

2021年04月17日 06時18分45秒 | 講義
広島大学時代「外国から見た日本文化論」というテーマの提案を受けて講義をして、ここで今も続く科目が日本文化特論だ。昨日、その最初の時間、私の自己紹介に続き、学問研究が噂やプロパガンダ、メディアなどとは違うということを説明した。なぜ空と海の色が青いのかについて疑問を持つことができる。そのような問題を研究した日本人がノーベル賞を受賞したことを例にして、△根本的な疑問を持つ態度、△時には誰も注目しない問題、時には社会から非難を浴びることもあるが勇気を出すこと、△そして地道に行うこと、△ここに日本人の真実を求めると講義した。これは対面講義とはいえ、マスクでは表情を見ることができなかったが、感想文の提出により、読むことができた。私の本に関心を持つという意見が多く、その中には日本人のマジメな性格から自動車の質の高い商品が出るという点に韓国人学生が賛同した。否定的な意見もあった。
나의 히로시마대학 시절 외국에서 본 일본문화론이란 제목으로 제청 받고 강의를 하여 왔고, 이곳에서도 지금까지 이어지는 과목이 일본문화특론이다. 어제 그 첫 시간에서는 나의 자기소개에 이어 학문 연구가 소문이나 프로파간다 메디어 등과는 다르다는 것을 설명했다. 왜 하늘과 바다의 색이 푸른가에 대해 의문을 가질 수 있다. 그런 문제를 연구한 일본인이 노벨상을 받은 것을 예로 들어 근본적인 의문을 가질 수 있는 태도 때로는 아무도 주목하지 않는 문제, 때로는 사회로부터 비난을 받을 수 있으나 용기를 낼 것 그리고 꾸준히 할 것 여기에 일본인의 마지메 즉 진실을 요구한다고 강의를 하였다. 이는 대면 강의라고는 하지만 마스크로 표정을 볼 수 없었으나 감상문을 제출하게 되어 읽을 수 있었다. 나의 책에 관심을 가진다는 의견이 많았고, 그 중에는 일본인의 마지메한 성격에서 자동차의 질 높은 상품이 나온다는 점에 한국인 학생이 찬동하였다.

첫강의

2021年04月16日 05時35分15秒 | 講義
最初の講義を無事終えて、研究所で次の出版資料の「サハリン朝鮮人の捜査」など高等警察の秘密文書などを探していた。韓国民俗苑でサハリンに関する本を出版し、昨年KBS放送で一部を報道した資料だが、このまま残すのはもったいない。 後世に残したい。講義と著書の出版に最後の力を尽くそうと思っている。
 同僚で友人の川村博忠先生が久しぶりに研究所においでになった。長い間お会いできなかった空間を埋めるような対話を交わした。ひたすら研究に打ち込み、今でも数多くの研究書を出し、江戸時代の日本地図を研究して独歩的な位置にある。山口大学時代、教授、小学校校長などを務めるなど、研究と行政に優れた方だ。私より上の85歳なのにまだ青年のような純真さと熱情を持っている。研究者として私のモデルである。このような方々が研究を続け、世界の力となっている。
 日本に留学し、韓国で文教長官を務めた崔鉉培(チェ·ヒョンベ)先生が朝鮮戦争避難車の中でも論文を書いたという話を私は大学1年生の時に聞いて感動した。私は今、学生たちにどのような講義をすべきだろうか。今日は「日本文化特論」の第一回目である。
 첫 강의 무사히 마치고 연구소에서 다음 출판의 자료로 사할린 조선인의 수사 등 고등경찰의 비밀문서를 찾고 있었다. 한국 민속원에서 사할린에 대한 책을 내고, 작년 KBS 방송에서 일부를 보도한 자료들인데 그냥 둘 수 없다. 후세에 남기고 싶다. 강의와 저서 출판에 마지막 힘을 다하는 기분이다.
동료이면서 친구인 가와무라 선생이 오랜만에 연구소에 들렸다. 우리들은 장장 긴 시간 대화를 나누었다. 그는 절대로 남의 험구를 담지 않는 신사이다. 오로지 연구에 몰두하고 지금도 수다한 연구서를 내고, 에도 시대의 일본 지도를 연구하여 독보적인 위치에 있다. 야마구치 대학 시절 교수, 소학교 교장 등을 지내는 등 연구와 행정에 우수한 분이다. 나보다 3살 위 85세인데 아직도 청년 같은 순진함과 열정을 가지고 있다. 연구자로서 나의 모델이다. 이런 분들이 연구를 지속하여 세계의 힘이 되고 있다.
일본에서 유학을 하고 한국에서 문교장관을 지낸 최현배 선생이 한국 전쟁 피난 차 안에서도 논문을 썼다는 말을 나는 대학 1년때 듣고 감동하였다. 나는 지금 학생들에게 어떻게 강의할 것인가. 오늘은 <일본문화론> 강의 첫 시간이다.

久保田淳也
何で韓国はいつまでも、慰安婦への謝罪と賠償、徴用工に対しての謝罪と賠償を求め続けているのだろう?さすがに今の日本は韓国に対して呆れてしまっている。1965年?の日韓請求権協議にも数兆円はらい、朴槿恵時代にも慰安婦にたいし、謝罪と10億円の賠償をしている。
日本は数兆円も払い、謝罪もしているが、大統領が変わるたびにそれらがなかった事となる。韓国にとって日本は銀行のATMなのか?
日本がもし統治していなければ、今朝鮮半島はロシアに占領され、韓民族はシベリア送りになっていた可能性がデカかったのではないか!
日本は正直韓国に対して疲れ切った。
相手にするだけ 自分が馬鹿だと感じたから、もう韓国の巧みな口述にも騙されないと思う。
文在寅大統領になってから、日本と韓国は隣なのに、果てしなく遠い隣国となった。
韓国の歪曲した歴史問題も、嘘ではなく真実を述べるべきだ。

자학반일

2021年04月13日 22時03分43秒 | 日記
궁지에 몰린 여당 KBS에 위안부 문제 3일 간 반일보도는 민심을 돌이키려는 안간힘일 뿐이다. 일본에 대해서라기 보다는 자학적인 것에 지나지 않는다. 구렁으로 떨어져 가는 기분이다. 세상이란, 정치란 이런 것인가를 생각하게 한다.

강의실

2021年04月13日 22時03分43秒 | 日記
明日から始まる2つのクラスに登録した学生の数が例年の2倍になり、うれしく又難しい。間隔を考慮すれば大型教室に替えるべきだが、対面とリモートで行うことになりそうである。昨日学科長の助けで講義室と遠隔授業装備などを点検した。何よりいい内容の授業をしたい。講義室より授業内容がもっと重要だ。政治的宣伝、プロパガンダ的メディアにとらわれている学生たちに、落ち着いて世の中を見ることができる客観的な問題を持って講義、討論したい。
내일부터 두 개의 클라스 강의 등록한 학생 수가 예년에 배 각각 두 배가 되어 기쁘고 어렵다. 간격을 고려하면 대형 교실이 되어야 한다. 어제 학과장의 도움으로 강의실과 원격 수업 장비 등을 점검하였다. 좋은 내용의 수업을 하고 싶다. 강의실보다 수업 내용이 더 중요하다. 정치적 선전, 프로파간다 메디어에 사로 잡혀 있는 학생들에게 차분하게 세상을 볼 수 있는 객관적인 문제를 가지고 토론하고 싶다.

첫강의

2021年04月13日 22時03分43秒 | 講義
 昨日大阪などコロナの最高値につき、危機の中で今日初授業をすることになる。昨日、先生方のご協力で遠隔と対面を混合したもの、それも分班して講義することになるか。学則上受講人数を制限することはできないが、そのつもりはない。多くの学生たちと対面したい。何を講義しようかと考える余裕もなく当面することになる。
 私は60年近く講義をした経験上、今は一つの異変とも言える。大学での体験記も書き残したい。韓国の大学ではデモで1年間あまり授業ができなかった中でも、大きな講堂で1人の出席者を対象に講義を強行したこともある。『寅サンとイエスラ』の本を読んでいる。読み書きの日々である。
어제 오오사카 등 코로나 최고치에 다하고 위기의 가족 중 오늘 첫 수업을 하게 된다. 어제 여러 분들의 도움으로 원격과 대면을 혼합한 것, 그것도 분반하여 강의하는 식으로 하게 되었다. 수강인원을 학칙상 제한할 수는 없다. 또 그럴 생각이 없다. 많은 학생들과 대면하고 싶다. 무엇을 강의하여야 할까 생각할 여유도 없이 당면하게 된다.
나는 60년 가까이 강의를 한 경험상 하나의 이변이라 할 수 있다. 한국 대학에서 데모로 인해 1년여간 수업을 할 수 없을 때에도 큰 강당에서 1명을 대상으로 강의를 강행한 적이 있다. 지금의 기회를 넘기지 않으면 안 된다. <도라산과 예수라>른 책을 읽고 있다. 읽고 또 쓰고 있다. 대학의 체험기도 남기고 싶다.

한이란 녹말

2021年04月12日 22時28分40秒 | エッセイ
壬辰倭乱(文禄·慶長の役)を思えば、日本人をちぎって食べても怒りが収まらない。これは朝鮮通信使の申維翰の言葉である。今の反日感情は目新しいものではない。壬辰倭乱まで遡及される。再び三国時代にさかのぼる。韓国人にとって、反日は喜びの感情である。古い恨みは片栗粉のように沈み、新しい餅粉になるかも知れない。韓国人の恨みである。昨夜のKBSは反日感情のニュースを拡大過剰報道していた。Ramseyerなど 慰安婦研究と原子炉からの放水など反日ニュースの時間だった。また、反日で民心をつかもうとしているようだ。正常な韓日関係は難しい。

임진왜란을 생각하면 일본인을 갈기갈기 씹어 먹어도 분이 풀리지 않는다. 이 말을 조선통신사 신유한의 말이다. 지금의 반일 감정은 새로운 것이 아니다. 임진왜란으로 소급된다. 다시 삼국시대로 거슬러 올라 간다. 한국인의 일본에 대한 반감이다. 오래된 원한은 녹말처럼 가라앉아 새로운 떡가루가 된다. 한국인의 한이다. 어제저녁 KBS 반일감정의 뉴스를 확대 과잉보도하고 있었다. 위안부와 원자로 처리수로 반일 뉴스 시간이었다. 반일로 민심을 잡아 보려는 것 같다. 정상적인 한일관계는 어렵다.

Considering the Japanese Invasion of Korea in Yi Dynasty, "I still feel angry even if I cut off the Japanese". These are the words of Shin Yu-han, the Joseon envoy. The current anti-Japanese sentiment is nothing new. It is retroactive in the Japanese Invasion. It goes back to the Three Kingdoms period. It is a feeling of joy for Koreans toward Japan. Old grudges sink like potato starch and turn into cake. I think it will get better, but it's a grudge from Koreans. The news of KBS'tv anti-Japanese sentiment was over-expanded yesterday evening. It was time for Japanese Military Sexual Slavery research, including Ramseyer, and anti-Japanese news. It seems that they are trying to win the hearts of the people with anti-Japanese sentiment. Normal Korea-Japan relations are difficult. (trans. by papago)

국악잔치

2021年04月12日 06時06分48秒 | エッセイ
KBSワールドで国楽と現代トロットのハーモニー、コラボレーションのショーを長時間視聴した。韓国の全国の民謡が登場し、ズームで国際的な宴が開かれる舞台となった。西道雑歌や、パンソリなどの国楽が登場した。私の知らない民謡は一つもないほど。私がそんなに民謡が好きだということを再認識した。唱法の妙味では、パンソリの鬼声など音楽的技術芸術などにも気を配って楽しんだ。 そして、最後の場面には驚いた。ソウル地方の巫女のグッ(巫女の儀式)の唱夫打令(チャンブタリョン)に続き、神降ろし、神託(コンス)を交わすことなどは私を魅了した。その直前、私は教会の長老とシャーマニズムとキリスト教の問題について話し合ったのに、教会から帰ってきて巫女のグッに釘付けされたのはなぜか。全く矛盾を感じないのはどうしてだろうか。今、巫俗信仰が韓国キリスト教の成長にどのような影響を与えたのか、拙著の出版準備が進んでいる。
 국악과 현대 트롯의 하모니 콜라볼레숀의 쇼를 장시간 청취하였다. KBS월드, 모든 민요가 등장하여 국제적인 잔치가 열리는 무대이었다. 서도잡가 회심곡 판소리 등 모든 국악이 등장했다. 내가 모르는 민요는 하나도 없을 정도이다. 나는 그렇게 민요를 좋아한다. 창법의 묘미에서는 판소리의 귀성 등을 변화시키는 음악적 기술 예술 등에도 주의를 하여 즐겼다. 그런데 마지막 장면에 놀랐다. 서울지방 무당 굿의 창부타령에 이어 신이 내리고, 공수를 주고 받는 등은 나를 사로잡았다. 직전 교회장로와 샤머니즘과 기독교의 문제에 대해 대화를 나누었는데 교회에서 돌아와서 무당 굿 장면에 빠져 드는 것은 무엇인가. 전혀 모순을 느끼지 않는 것은 무엇일까. 지금 무속이 한국 기독교 성장에 어떤 영향을 주었는가 글을 쓰고 있다.

「私の人生劇:下関との縁」

2021年04月11日 09時24分18秒 | 講義
『モーニングセミナー』                   
崔吉城:「私の人生劇:下関との縁」
韓国1940年生、1972年日本に留学、中部大学、広島大学をへて、
現職は東亜大学教授、東アジア文化研究所所長
        講演
令和3年4月22日(木) 6時~7時
海峡ビューしものせき
〒751—0813下関市みもすそ川町3—58 Tel:083—229—0117
benitora0424@gmail.com
       会長 福本功巳 様

고쿠라교회

2021年04月10日 15時22分20秒 | エッセイ
久しぶりに家内と小倉教会に寄った。在日韓国人に宣教のために韓国から牧師たちが来る。その中で朱牧師は成功的な方だと思う。在日韓国人の夫人の力も大きいようである。昔ながらのわらぶき屋根の教会を壊し,こぢんまりとした新しい教会を建てた。牧師夫人と家内が西南、女性会の事務的用事が済むまで、私はコロナ禍時代なので教会には入らず、外庭で牧師とマスク対話を交わした。
 私が在日韓国人の中で初の有名人である李恢成、柳美里、諸氏を呼んで講演会を開催する度に参加したとし、私が在日韓国人に関心を示したと言ってくれた。彼と私とはかなり人脈が重なっている。人々の多くの名前が並んで、在日韓国人の最近の歴史に目を通す時間だった。 手を振るご夫婦の姿が印象的だった。

오랜 만에 고쿠라교회에 들렸다. 재일 교포에 선교를 하러 한국에서 목사들이 일본에 온다. 그 중에서 그 분은 아주 성공한 분이라고 생각된다. 재일교포의 부인의 힘도 큰 것 같다. 옛날 초가집 교회를 부수고 아담하고 멋진 신식 교회를 세웠다. 코로나 관계로 들어가지 않고 바깥 마당에서 마스크 대화를 나누었다. 내가 재일 교포 중 초유명인사인 이회성 유미리 제씨를 불러 강연회를 개최할 때 마다 참가하였다면서 내가 교포들에게 관심을 보여주었다고 말해 주었다. 그와 나와는 꽤 인맥이 걸려 있다. 사람들의 많은 이름이 나열되면서 재일교포 최근사를 훑어보는 시간이었다. 손 흔드는 부부의 모습을 뒤로 하였다.

친절

2021年04月10日 05時09分30秒 | エッセイ
コンピューターコードを買ってきたが、開封してみると接触口が少し違う。替えないといけないので、 再度、電気商店に行った。もちろん、開封した商品なので費用も覚悟しなければならない。店員の不快な表情が出るかと思った。私は韓国で、こういう時に不快感を多く経験したからである。今ではこういう時にいつも妻に任せるのが普通だ。また商品を選んでレジに行ったが、以前よりやや安いものだと、領収証も作り直してお釣りまでくれた。親切で、丁寧な対応だった。日本人は親切だという評判がある。普通、言葉や挨拶などで親切を感じるが、実はこのような些細な取引など、ごく些細な日常的な点でも親切である。これが文化の本質であり、日本の大きな財産である。

컴퓨터 코드를 사왔는데 개봉하여 보니 접촉형이 약간 다른 것이다. 바꾸어야 되어 다시 전기상으로 갔다. 물론 개봉한 상품이니 비용도 각오를 하여야 하지만 상점의 불쾌한 표정이 나올 것이라고 기분이 좋지는 않았다. 나는 예전 한국에서 이런 때에 작은 불쾌감을 많이 경험했기 때문이다. 지금은 이럴 때 언제나 아내에게 맡기는 것이 보통이다. 다시 상품을 골라 계산대에 갔는데 앞서 것보다 약간 싼 것이라고 영수증도 다시 작성, 거스름돈까지 준다. 친절하게 바꿔 받았다. 일본인은 친절하다는 평판이 있다. 보통 말과 인사 등으로 친절을 느끼지만 실은 이런 작은 거래 등 아주 작은 일상적인 점에서도 친절하다. 문화의 본질이다. 일본의 큰 재산이다.

心筋梗塞

2021年04月09日 06時02分19秒 | 病床日記
 以前は死亡率の高い恐ろしい心筋梗塞で手術を受けた韓国人を先日お見舞いしたが、すでに退院して本人が直接運転し、ご挨拶に来られた。氏は「誰よりも健康だと信じ、散歩や登山などをしっかり守り、発病直前、韓国での健康診断を受けてきたのに、なぜこのような大きな病気になったかわからない」と言っておられた。
 彼は日本の病院に入院し、たくさんの親切な日本の医療に感謝したいと言う。日本での 医療保険がなくて医療費が高額になり、相談したところ遡って保険料を支払い、保険証を得ることが出来て、半額程度で済んだと感謝していた。日本側がコロナを勘案してか、色々便宜を図ってくれたこと、医師、看護師の親切さに感謝するという。
 なぜ病気は突然現われるのか。生命のメカニズムはよく動いてくれるはず。神様に聞きたい。私も飲酒もせず、簡単な体操などをしながら、健康を守ってきたはずなのに、私になぜ大変な病気がやってきたのか、そんなことを執刀医に言って、叱られた。

시장선거

2021年04月07日 22時25分46秒 | エッセイ
 今まで支持した人さえムン氏派の地獄行きだと書いた。反日で隣国関係や国際社会で否定的な問題を引き起こし、これまで守ってきた民主主義を共産主義の独裁を許す国に追い込むなど拙劣な法優先政策で不安だった日韓関係が、再び生き返る気分である。いずれにせよ、韓国民主主義の大きな進展である。
 ソウル、釜山の両市の野党の勝利は、大きな変化である。韓国の民主主義の大勝利である。日本に与える教訓が多い。まず安哲秀氏の存在が大きい。引く手あまたの人物である。日本は支離滅滅裂な野党が混在。不評分子の集まりのようである。国民も学ばなければならない。野党のうち一つを推して与・野両党の政治を支援しなければならない。このような点は韓国から学ぶべきである。

 지금까지 지지했던 사람조차 문재인파의 지옥행이라고 썼다. 큰 변화이다. 선거의 판가름이 알기 어려웠는데 알 수 없는 사람이 많다. 반일로 이웃관계 국제 사회에 부정적인 문제를 일으키고 지금까지 지켜온 민주주의를 공산주의 독재를 용서하는 나라로 몰고가는 졸렬한 정책으로 불안했던 한국이 다시 살아난 기분이다. 여하튼 한국 민주주의 큰 진전이다.
서울 부산의 양시의 야당의 승리는 여제껏 한국의 민주주의 승리이다. 일본에게 주는 교훈이 많다. 우선 안철수씨의 존재이다. 물러 서서 도와주는 인물이다. 일본은 지리멸멸 야당 혼재이다. 불평분자들의 모임인 것 같다. 국민들도 배워야 할 것이 있다. 야당 중에 하나를 밀어서 여야 양당정치를 지원하여야 한다. 이런 점을 한국에서 배워야 한다.

병원 이야기

2021年04月07日 22時25分46秒 | 日記
 예전에는 사망률이 높은 무서운 심장병으로 수술한 한국 사람을 지난 주에 위문갔는데 벌써 퇴원해서 본인이 직접 운전하여 와서 답례를 하고 갔다. 수술이라고 해서 내가 해 받았던 절개 수술이 아니라고 한다. 그는 일본 병원에서 입원 중에 많은 친절한 일본 의료에 감사하였다고 하였다. 의료 보험이 없어서 어려운데 코로나를 감안하여 일본 측에서 선의의 편의를 보여 준 것, 의사 간호원들의 친절함에 감사한다고 하였다. 그는 누구보다 건강하다고 믿고 산보 등산 등을 잘 지키고 발병 직전 한국에서 건강 양호하다는 진단을 받고 왔는데 이런 큰 병을 앓게 된 것이라는 의문을 갖았다. 나의 경험담을 말하는 듯했다. 나도 음주도 하지 않고 간단한 체조 등을 하면서 건강을 지켜 왔는데 나에게 왜 병이 찾아 오는가, 그런 말을 집도의에게 말하자 핀잔을 받은 적이 있다. 그 의사는 비만한 체격으로 나보고 체중관리를 하라고 해서 나는 속으로 웃었다. 생명의 메커니즘은 잘 움직이고 병이 생긴다. 모두 신비스러운 일들이다. 신에게 묻고 싶다.