崔吉城との対話

日々考えていること、感じていることを書きます。

差別

2021年04月07日 05時28分56秒 | エッセイ
アメリカ人のアジア人に対する人種差別が問題になっている。韓国系韓国人会は人種差別と言うものの、実は政治的偏見のようであり、人種差別というより政治的差別のようである。 暮らしやすい国だと彼らが選択した国なのに、そこで差別を受けることになり残念である。在米韓国人の中には米国人という自負心を持ち、強いナショナリズムで韓国人を誇りながら多くの問題を起こす。
 差別問題は政治的、法的にも対処しなければならないが、知識教養の改善が必要である。その国の文化共同体を尊重する態度として,真のアメリカ市民としての生き方が大切である。私は長年、伝統的な賎民に対する差別を調査してきたが、「差別を受けていると主張する人々が差別する」ことを明らかにしてきた。在日韓国人が差別されていると言いながら,彼らの内部で差別しているのを見てきた。今回の米国のニュースの差別画面の中で黒人がアジア系人に対して暴力的行動をしているのを見た。 人間みんなの問題なのである。

미국인의 아시아계인들에 대한 인종 차별이 문제되고 있다. 한국계 한인회들이 인종 차별이라고는 하지만 사실은 정치적 편견인 것 같다. 인종 차별이라기보다는 정치적 차별인 것 같다. 살기 좋은 나라라고 그들이 선택한 나라인데 거기서 차별받게 되어 유감이다. 한인들은 중에는 미국인이라는 자부심을 가지면서 강한 내셔널리즘으로 한국을 자랑하면서 많은 문제들을 일으켰다.
차별 문제는 정치적 법적으로도 대처해야 하지만 지식 교양에 개선이 필요하다. 그 나라의 문화 공동체를 존중하는 태도로 참다운 미국 시민으로서 살아가는 태도가 중요하다. 나는 오래 동안 전통적인 천민에 대한 차별을 조사해 온 사람으로서 <차별 받는다고 주장하는 사람들이 차별한다>는 사실을 밝혀 왔다. 재일 교포들이 차별 받는다고 말하면서 그들 내부에서 차별하는 것을 보아 왔다. 이번 미국의 차별 화면에서 흑인이 아시아계인을 폭력하는 것을 보았다. 인간 모두의 문제인 것이다.

 米国でアジア系住民への差別が広がっている。コロナウイルスが中国で最初に確認され米国に広がった。差別事例は主に中国系だ。アジア系への憎悪犯罪が増えた。韓国系女性ら8人が射殺され、中国系やフィリピン系の高齢者が相次いで襲われる。全米各地で差別反対の集会が聞かれている。暴力が止まらない。反中感情が広がっている。中南米系や黒人など少数派への差別が深刻化し、バイテン大統領は「米国に憎悪の居場所はない」と強く非難した。毎日新聞から

대국주의

2021年04月05日 06時24分05秒 | エッセイ
中国が大国主義で外部に拡大戦略を展開することに、日本と米国が対処に困惑している。日本と米国は中国の大国主義に危険を感じている。それに対抗するためには、中国内部の分裂に刺激を与える。中国が香港、台湾、日本、フィリピンへと侵食化する脅威に、日本と米国は作戦的政策で対処せざるを得ない。そのため、ウィグルなど中国内部の人権問題を云々しながら刺激をしている。中国の内部で少数民族主義に言及するようになれば、中国は外部への力が抜けるしかない。今の中国の大国主義に対抗するための最小限の作戦的政策にならざるをえない。大国主義の欲望により、大きな損害を被ることもあると警告しているのである。ソ連やユーゴスラビアなどが解体分離して独立したのを見れば、分裂小国化を必ずしも否定的に見る必要はない。

중국이 대국주의로 외부로 확대 전략을 벌이는 데에 일본 미국이 대처에 곤란해지고 있다. 대국화의 문제 점이 나타나고 있다. 소련이나 유고슬라비아 등이 해체 분리 독립이 된 것을 보면 분렬 소국화을 부정적으로 볼 필요는 없다. 일본과 미국은 중국의 대국주의에 위험을 느끼고 있다. 그에 대립하기 위해서는 중국 내부의 분렬에 자극을 주는 것이다. 중국의 홍콩 대만 일본 필리핀에의 침식화 위협에서 일본과 미국은 작전적 정책으로 대처하지 않을 수 없다. 그래서 위글 등 내부에 인권 문제 운운하면서 자극을 주는 것이다. 여기에 일본이 동조하는 것이다. 즉 중국의 내부에 소수민족 민족주의에 언급하게 되면 중국은 외부로의 힘이 빠질 수 밖에 없다. 그런 나의 생각이 맞지 않을 수 있어도 지금의 중국의 대국주의에 맞서기 위한 최소한의 작전적 정책이 될 수 밖에 없다. 대국주의 욕심이 큰 손해를 볼 수 있다고 경고하느 셈이다.

서울에서 보낸 책

2021年04月05日 06時24分05秒 | エッセイ
中国にいる教え子とSNSができないので不便である。私のものが閉鎖されているからである。 韓国では別に問題がない。90歳近い評論家のイ·サンイル先生からメールが来た。私信ではあるが公開してもよいだろう。

チェ先生へ。
去年、送ろうとしたが航空便が中断してしまったため、送れなかった『ブレヒト、叙事劇、見慣れない手口』と二人の間でEメールのやり取りしたこと、随筆で書いた私の文章が含まれた『大きな木の大きな影』という2冊。やっと船便では送れるという通知を受けました。いつごろ着くのか、 崔先生は私が随筆で崔先生をけなしていると誤解しますが、全くそうではありません。二人が善意的に韓日間の歪んだ関係を解決しようという善意から出発した事実を、私の周りに知らせたかっただけです」 時々連絡しましょう。

 彼の冷たくて恐ろしい批評非難の手紙文に心を痛めた時が多かったが、50年以上変わらぬ友人である。 険しい言葉でもまさか本音はそうではないと信じて意見を交わしてきている。
 今、私は最後に手を加える原稿の通信使の筆談を解釈する。通信使が暴言を吐いて相手を困惑させる。おそらくネットSNSの交信がそのようなものと似ているだろう。私もイ·サンイルさんと会って話す時はそうではないが、メールなどでは激しく対立したりする。送られた本が届くのを待っている。

중국에 있는 제자 지인들과 SNS 등이 되지 않아 불편하다. 나의 글이 폐쇄되어 있기 때문이다. 한국과는 별 문제가 없다. 90세 가까운 평론가 이상일 선생으로부터 메일이 왔다. 사신이지만 공개해도 좋을 것이다.

최선생께,
작년에 보내려다가 항공편 중단되는 바람에 못 부친 <브레히트, 서사극, 낯설게하기수법>과
우리 둘 사이 이메일 오간 것 수필로 쓴 내 글 담긴 <큰나무 큰 그림자>,해서 두권 겨우 간신히 선편으로는 보낼 수 있다는 통지를 받았습니다. 언제쯤 들어갈는지ㅡ 최선생은 내 수필이 최선생을 폄하하는 줄 오해하는데 전혀 그렇지 않습니다. 둘이 선의적으로 한일간의 비뚜르진 관계를 풀어볼려는 선의에서 출발했다는 사실을 내 주변에 알리고 싶었다는 사실만 밝힙니다. 한번씩 연락합시다.

그의 차겁고 무서운 비평 비난의 서신 글들로 마음 상한 때가 많았으나 50년 이상 변함없는 친구이다. 험한 말이라도 설마 본심이 그렇지 않을 것이라고 믿고 의견을 나누어 오고 있다.
지금 마지막 손질하는 원고 통신사들의 필담을 해석한다. 통신사들이 험한 말들로 상대를 무안하게 만든다. 아마 넷트의 교신이 그런 것과 비슷할 것이다. 나도 이상일씨와는 만나서는 그렇지 않은 말도 메일 등으로는 진하게 대립하고는 한다. 나에 대한 그의 험구가 어떨까. 책을 기다리고 있다.


거짓말

2021年04月05日 06時24分05秒 | エッセイ
昨日午後2時から2時間以上、ソウル市長補欠選挙のテレビ討論会を見た。司会者により 公正で厳格な時間管理の中、実施された。政治的能力の内容よりも信頼できる人物か否かに注目しながらみた。候補者たちの情報知識などが豊富な点が分かってよかった。ところが、朴候補が本人の面前で呉候補に嘘つきだと主張したことに、呉候補は出鱈目な主張だと反論した。人気の韓国ドラマのような場面だった。ほんとうに驚かされた。
 私は日本の内閣責任制に不満を持つことが多いが、東京知事選挙や最近の韓国政治の状況を見て、直接選挙がはるかに問題が多いことが分かった。日本での国会議員の政治生活で知識や人格などを広く知り、認められた人が首相になる制度がずっと良いと思った。蝋燭集会などの興奮と争いのように、韓国ドラマ式に政権を握る制度の短所を見る時間だった。

어제 오후 2시부터 2시간 넘게 서울시장 보궐선거 TV토론회를 보았다. 공정하고 엄격한 시간 관리등 사회자에 의해 실시되었다. 정치적 능력 내용보다 믿을 수 있는 인품을 주시하면서 보았다. 후보자들의 정보 지식 등이 풍부한 점을 알게 되어 좋았다. 그런데 여성 ​박 후보가 면전에서 오후보에게 거짓말이라고 주장하였던 것에 ​오 후보는 허무맹랑한 주장이라고 반론하였다. 인기 한국 드라마 바로 그 장면들이었다. 놀라지 않을 수 없었다.
나는 일본의 내각 책임제에 불만을 가진 적이 많으나 요즘 한국 정치 상황을 살펴 보면서 직접 선거가 훨씬 문제가 많다는 것을 알았다. 일본은 국회 의원 생활에서 지식 인품 등을 널리 알고 인정된 사람이 총리가 되는 제도가 훨씬 낫다는 생각이 들었다. 촛불집회 등 흥분과 싸움 한국 드라마식으로 정권을 쥐는 제도의 단점을 보는 시간이었다.


入学式

2021年04月04日 05時23分59秒 | 日記
 今日は世界的な名節の復活祭の日、本学は入学式の日である。しかし、関係者の一人に感染者が確認され、残念ながらズームで行われる。危機も長く続くことにより忍耐が強いられ、危機に慣れ、擬平常の群衆心理も蔓延する中の警戒鐘ではないだろうか。学長の力強いウィズ・コロナというメッセージが流れるだろうと思う。ご本人の健やかな回復を願う。
 

식민지

2021年04月03日 21時24分51秒 | 研究業績
 戦後、私は日本人の韓国学研究者たちとの交流が多い。 彼らが韓国についてどのような研究をどのように行ったのか、その傾向をよく知っている。ただ、戦前の植民地研究に言及し、研究論文を書いた人は故鈴木満男教授だけだった。彼は韓国の民族主義が戦前の日本のナショナリズムを手本にしたものであり、各種祭り文化も植民地文化の復活であると発表した。ところが、日本の多くの韓国研究者は、韓国に対して失礼だと彼を非難した。同じように私が植民地調査資料を翻訳すると、韓国人研究者たちが非難した。ところが、また私が悪口を言われながら植民地に対する研究タブーを壊すと、ほぼ一斉にその時代を研究するようになり、今植民地研究が圧倒的に多い。誰かこのような研究史をまとめてほしい。それとも私が整理すべきだろうか。

 전후 나는 일본인들의 한국학 연구자들과 교분이 많다. 그래서 그들이 한국에 대해 어떤 연구를 어떻게 연구하는가 그 경향을 잘 알고 있다. 다만 전전의 식민지 연구에 언급하고 연구 논문을 쓴 사람은 고 스즈키 미쓰오교수 뿐이었다. 그가 전후의 민족주의가 전전의 일본의 민족주의 본 딴 것이고, 각종 축제문화도 식민지 문화의 부활이라고 실제로 조사하여 발표하였다. 그런데 일본의 많은 한국 연구자들은 한국에 대해 실례라는 식으로 그를 비난하였다. 그러다가 내가 식민지 조사 자료를 번역하자 한국인 연구자들이 비판 비난하였다. 그런데 내가 욕을 먹으면서 식민지에 대한 금기를 부수자 지음은 거의 일제히 그 시대를 연구하고 있다. 그런 연구가 압도적이다. 누가 연구사를 정리하여 주기 바란다. 아니면 내가 정리하여 볼 것이다.

인권

2021年04月02日 22時10分42秒 | エッセイ
プライムニュースで中国出身の学者、いや愛国主義者と日本の国会議員と防衛関係の評論家が日中に分かれて論戦を繰り広げた。中国の学者曰く、「他の国々は中国を非難しないのに、なぜ日本だけが非難するのか。 難民を認めないのは何故か」「日本は全人類愛的に見て人権思想がある国だというのか」。 これに虚を突かれたような日本人の表情、私はその論戦に耳を傾けた。日韓関係に関する討議では日常的に韓国出身のある研究者が悪役を演じている。
 本欄でしばしば述べたように、相対主義relativismの立場から「内政干渉するな」という言葉が中国から出される。他国の人権について日本はこれまで無干渉主義だった。初めて菅政権が中国に対して人権問題を指摘している。聞きながら私は歓迎する。人権問題を持ち出すと韓国からはすぐに慰安婦問題を持ちだし、苦しい泥沼に巻き込まれてしまう。文政権を考える。真の正義を論じてもらいたい。

 프라임뉴스에서 중국 출신 학자 아니 애국주의자와 일본의 국회위원과 방위관계 평론가들이 일중 판을 갈러 논전을 하였다. 중국 학자 왈 다른 나라들은 중국을 비난하지 않는데 왜 일본만이 비난하는가. 난민을 인정하지 않는 나라인 일본이 범인류애적으로 보아 인권 사상이 있는 나라란 말인가. 이에 혀를 찔린 듯한 일본인의 표정, 나는 그 논전에 귀를 기울였다. 비슷한 것이 한일 관계에 대한 토의에서 일상적으로 한국 출신 어느 연구자가 악역을 하고 있다.
본란에서 자주 언급한 바와 같이 상대주의relativism 입장에서 <내정간섭하지 말라>는 말이 중국, 한국 측에서 상용되는 말이다. 인권에 대해서 일본은 이제까지 무간섭주의였다. 이제 처음으로 일본 스가정권이 중국에 대해서 인권문제를 지적하고 있다. 나는 처음으로 듣고 환영한다. 인권 문제를 들고 나오면 한국에서는 바로 위안부 문제를 들고 나온다. 어려운 수렁으로 말려들어 가고 만다. 문정권을 생각하게 된다. 진실한 정의를 논하기 바란다.

4배

2021年04月01日 16時34分25秒 | エッセイ
 一七一〇年代、朝鮮通信使は日本の江戸の関白に四回の拝礼をしたことを最大の侮辱と考え、「情けない」という言葉を繰り返した。帰国し、朝鮮の王には地面に伏し「曲拝」という最敬礼のお辞儀をした。中国の天皇には九回もお辞儀をしても栄光と思い満足していた。しかし、日本での拝礼はなぜそれほど拒否感を持っていたのだろうか。
 昨日大学で交付式が行われた。四拝をするやり方だった。 高齢にもかかわらず、毎年研究所所長職の任命を受け、働けることはありがたい。研究と教育をすることができることに感謝である。栄誉なる任命式だった。*写真:学生崔君の母親の韓氏の「日韓展」から

 1710년대 조선통신사는 일본의 에도 관백에 4배를 하는 것을 최대의 모욕으로 여기고 <한심하다>는 말을 거듭하였다. 귀국하여 조선 왕에게는 땅바닥에 엎드려 <곡배>라는 최경의 절을 하였다. 중국 천황에게는 9번이나 절을 하면서 만족해 했다. 그런데 일본에서는 왜 이렇게 거부감을 가진 것일까.
오늘 대학에서 임명식이 있었다. 4배를 하는 식이었다. 나는 4배를 굴욕으로 생각하지 않고 감사하게 느꼈다. 고령임에도 연구소장직을 임명받아 일할 수 있게 해 주어서 고맙다. 연구와 교육을 하게 되기 때문이다. 좀 번거러워서 2배를 했다. 그것도 서로 하는 쌍절이었다.

放送

2021年04月01日 07時17分41秒 | エッセイ
https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3D8dxvhRosCXY%26t%3D629s%26fbclid%3DIwAR19ZxNek85bbYB1vXXsg3yOmerI_kyF5ZRtZ60pIQY-ECTIUIA6r57flD8&h=AT3PVryuU4xtzYeJtbm89TcwPhv2sdctor5R2isz6X0HAbkKJ3vHgLzCs9Tic-uxG4sTKdaG6Q5elugunGSOnCT07M_85MhqvzBjonqHMeqdfBfCgC4R_NoaOQDpADp2bwzKP0vjHtPzfMBeELnn&__tn__=H-R&c[0]=AT1dnUHXNy2fGiO3WX5GX1GzoVneLhwonq3opZEapN9G7rXu6TUznfUfktEaDbC7l36Sx1O2LzhszLhTLIOu6tqsMiu-TbSd4IM4IROd9BaA0S2HI44du7EkTxxrvq0vw-w3CIS4yp_Un4q4wCZCkB_YfA