goo

スイスの詩人たち:Romie Lie(5)

■旧暦12月12日、土曜日、

(写真)in Basel

浦和、大宮へでかける。氷川神社へ久しぶりに参拝。鴉が一月の空を舞っていた。池には、氷。氷川団子を買って帰宅。




HANAMI




2


unter dem lichtlaub
die alten weisen summen
kirschblüten auf der zunge
leicht salzig nach tränen


rote fische am westlichen himmel (2006)



光の木の葉の下
老人たちがささやく
口に含んだ桜の花は
かすかに涙の味がする


「西の空の赤い魚」(2006年)より





■「summen」は、著者に確認したところ、murmur(ささやく)の意味。辞書には載っていない、貴重な情報である。著者自身による英訳も踏まえて、翻訳し直した。














コメント ( 8 ) | Trackback ( 0 )

1月14日(金)のつぶやき

01:14 from goo
芥川龍之介の俳句(16) #goo_delfini2 http://bit.ly/ggI5tO
by delfini_ttm on Twitter
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )