goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

リマインド  

2024年09月10日 | 覚え書き



今週土曜日14日の13時半より表参道の東京ウイメンズプラザにて日仏女性研究学会2024年度第一回「表象の会」を開催いたします。
マラルメにおける「言語的異性装」(男性が女性に扮してものを書く)という極めて興味深い問題について清水佳暁さんがご発表されます。
横田祐美子さんがコメンテーターを務めてくださいます。
対面でもオンラインでもご参加いただけます。

お申し込みはこちらから

どうぞお誘い合わせのうえ、是非ご参加ください。
皆さまのお越しをお待ち申し上げております。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

第34回(2024年度)ドゥマゴ文学賞 受賞作を発表 

2024年09月03日 | 覚え書き
毎年替わる「ひとりの選考委員」によって受賞作を決定するBunkamuraドゥマゴ文学賞が発表されました。  2024年9月3日

受賞作  『イラク水滸伝』 (2023年7月 文藝春秋 刊) 
受賞者  高野秀行 氏
選考委員 桐野夏生 氏



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

17 septembre 2024 Colloque "Des lieux à soi ?"

2024年09月02日 | 覚え書き


Projet de recherche-action autour de parcours touristiques littéraires au féminin (Arras).

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Réunion de rentrée de l’association à la Maison de George Sand

2024年09月01日 | 覚え書き
Réunion de rentrée de l’association à la Maison de George Sand :
conférence (Laissez verdure… George Sand et le développement durable) et visite du jardin
Nohant-Vic  samedi 5 octobre à 14 h 30

サンドが死の床で最後に残した言葉
「緑を残して!」
にまつわる講演会が開催されます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

文学的カップル ボーヴォワール/サルトル

2024年08月31日 | 覚え書き
Un couple littéraire

Esther Demoulin et Claire Ducournau
Beauvoir et Sartre. Écrire côte à côte,

Bruxelles, Impressions Nouvelles, 2024
EAN : 9782390701620
312 pages
Prix : 22 EUR
Date de publication : 30 Août 2024

https://www.fabula.org/actualites/122175/esther-demoulin-beauvoir-et-sartre-ecrire-cote-a-cote.html
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ジョルジュ・サンドに関する近作2024

2024年08月28日 | 覚え書き
Publications
De George Sand
  • VALVÈDRE, ÉDITION DE FRANÇOISE MASSARDIER-KENNEY, HONORÉ CHAMPION LE 31 DÉC 2024
    ELLE ET LUI, POINTS CLASSIQUES LE 29 JUIN 2024
    VOYAGES, GEORGE SAND, PRÉFACE D’HUBERT PROLONGEAU, ARTHAUDLE 1 FÉV 2024
    VOYAGES, DU VAR AU BERRY, GEORGE SAND, PRÉFACE D’HUBERT PROLONGEAU, ARTHAUD. LE 24 JAN 2024
    LES BEAUX MESSIEURS DE BOIS-DORÉ, ÉDITION D’OLIVIER BARA, FLAMMARION LE 17 JAN 2024
Autour de George Sand
  • STÉPHANE AJASSON, LE PREMIER AMOUR DE GEORGE SAND, BÉATRICE AUDOUX, ÉDITION L’HARMATTAN LE 21 MAR 2024
Ouvrages consacrés à George Sand et son temps
  • REVUE DES DEUX MONDES, FÉVRIER 2024, GEORGE SAND L’IMMORTELLELE 28 JAN 2024
  • OSEZ (RE)LIRE SAND, OLIVIER BARA, FLAMMARION LE 3 JAN 2024
  • INDIANA DE GEORGE SAND, UNE LECTURE ÉCO-ROMANTIQUE, BIANCA-LIVIA BARTOS LE 1 JAN 2024
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「言語的異性装研究への招待:ステファヌ・マラルメ『最新流行』(1874)を例に」

2024年08月22日 | 覚え書き
皆さま

猛暑の夏をいかがお過ごしでしょうか。
ブログをご訪問いただき、ありがとうございます。
本日は2024年度第一回「表象の会」開催についてお知らせ致します。

日時:2024年9月14日(土) 13:30〜15:00 
場所:東京ウィメンズプラザ第2会議室A& オンライン

<発表タイトル>
「言語的異性装研究への招待:ステファヌ・マラルメ『最新流行』(1874)を例に」
〈発表者〉
清水 佳暁   (東京大学大学院博士課程・パリ第8大学 博士課程)
〈コメンテーター〉 
横田 祐美子(横浜美術大学助教)
〈司会・コーディネーター〉
西尾 治子(日仏女性研究学会代表)

<発表要旨>
異性が一般的に着用するとされる衣服を身に着けることは「異性装」と呼ばれるが、性の指標となるのがこの場合は衣服であるのに対し、男性が文字言語において異性を装う場合、「女ことば」や役割語を持たないフランス語において文法的性差を超えた何らかの指標は存在するのか。またそうした事象の分析に有効な手法は何か。本発表では、まず言語的異性装の類型を整理し、その上でフランスの詩人ステファヌ・マラルメのファッション雑誌『最新流行』(1874年)を取り上げる。同誌におけるマラルメの女性一人称の文章を男性一人称の文章と比較することで、読者との関係性が文章および語彙の性質に関わる変項であることを示していく。
  
タイムスケジュール
13:30 - 14:10 研究発表
14:10 - 14:25 コメント
14:30 - 15:00 質疑応答
     
お申し込みはこちらのフォームから↓

今回の研究発表は「言語的異性装」という非常に興味深いテーマについてです。
是非ご予定に入れておいていただき、どうぞ奮ってご参加ください。
皆さまのご参加をお待ち申し上げております。

日仏女性研究学会 / Société franco-japonaise des études sur les femmes
HP : https://sites.google.com/view/sfjefemmes/
Twitter : https://twitter.com/CDFJF_SFJEF
Facebook : https://www.facebook.com/CDFJFSFJEF/


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

"Correspondance de George Sand par Georges Lubin"

2024年08月12日 | 覚え書き
A vendre l’intégralité de la Correspondance de George Sand par Georges Lubin, chez Garnier, du tome 1 au tome 25. Les coordonnées du vendeur seront communiquées par le biais de la messagerie du site.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

盛夏、お見舞い申し上げます。

2024年08月09日 | 覚え書き


皆さま

 本ブログをご訪問いただき、誠にありがとうございます。
この夏は猛暑が続いていますが、お元気でお過ごしでしょうか。
 なかなかブログの更新ができておらず、大変申し訳ございません。

    フランスのジョルジュ・サンド学会の会費支払いカードの期限が切れていたことに気づき、急遽、更新したところです。これも酷暑のせいにし、まさに引きこもりのような避暑暮らしに明け暮れております。
 
 どうぞよい夏をお過ごしくださいますよう
 皆さまのますますのご健勝を祈念申し上げます。




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AE juillet 2024

2024年07月27日 | 覚え書き
I  NATHAN
   
   C'était une marée humaine.  Le bruit courait que nous étions trois cent mille.  Des manifestations à perte du vue.  Des centaines de drapeaux et de banderoles étaient déployés sous le ciel bleu, d'un bleu absolu.  Un beau matin d'été.  À tous égards.  Grimpé à un lampadaire, une main au-dessus des yeux, je me sentais réceptif.
   Comment dire?  Ce rassemblement.  Ces milliers d'hommes et de femmes.  Ils s'étaient mobilisés.
   Je sentais ce flot d'énergie.  Ce courant électrique.
   Il y en avait pour tous les goûts, bien sûr.  Des centaines d'organisations plus ou moins importantes, avec lesquelles on pouvait être plus ou moins d'accord.  Mais elles avaient un point en commun: le monde tel qu'il était ne leur plaisait pas.  Elles étaient venues pour le faire savoir.  Chacune à leur manière.
   Je sentais cette volonté, toutes ces volontés individuelles qui s'additionnaient les unes aux autres.  Cette volonté de ne pas se laisser faire.  Et ça, je pensais que c'était une bonne chose.  De toute façon.  Ça au moins, c'était appréciable.
   Je regrettais que Marie-Jo ne soit pas là.  Pour sentir ça.  Pour voir ces gens qui ne baissaient pas la tête.  Et rien que ça, cette énergie qui les mettait en marche, cette attitude face à l'inertie ambiante, face à la grisaille et au chaos qui s'installaient, je ne sais pas, mais ça valait bien quelques vitrines brisées.  Et même davantage.  Ça me semblait précieux, tout à coup.  On pouvait penser ce qu'on voulait.

Philippe DJIAN.  Ça, c'est un baiser.  Éditions Gallimard 2002, p. 306.

Nathan est un des personnages de ce livre. 
Ça valait bien quelques vitrines brisées.  Il n'y avait rien de mal pour les manifestants à casser des vitrines pour montrer le contraste entre l'inaction et l'apathie qui les entourait de tous côtés et leur énergie pour améliorer le monde qui ne leur plaisait pas.

Consigne d'écriture
-  Pourquoi tellement de gens participent-ils à des manifestations?, ou:
-  Si vous en aviez l'occasion, aimeriez-vous participer à une manifestation?, ou:
-  Est-ce que les manifestations aident les manifestants à obtenir ce qu'ils veulent?, ou:
-  Écrivez à partir d'une des idées du texte, ou:
-  Écrivez librement à partir du texte.

II  Sur une petite brochure sur les livres, il y a une sorte de devise: "Liberté, Créativité, Diversité".  Les écrivains écrivent-ils avec cette devise dans la tête?  Si vous, vous deviez écrire, appliqueriez-vous cette formule?

III  Écrivez librement sur un sujet de votre choix.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする