■世界で大人気の映画「最強のふたり Intouchables 」は、仏版“寅さん” その4完■
2012.12.6 中村洋子
★原題は ≪ Intouchables ≫ 。
英語の ≪ Untouchables ≫ 。
仏語の Intouchables には、「 最下層民 」という意味よりも、
「 触れるべからざる、神聖な 」というニュアンスも強いようです。
複数形になっています。
★一文無し、家もなし、教養も知識もゼロ、名誉心も財産欲もなし。
さらに凄いことには、それらに思い悩むことも全くありません。
あらゆるしがらみから、完全に解き放たれている、完全自由人。
人間としての理想かもしれません。
いやらしい打算もなく、いつも、親切心で人に接し、おせっかいを焼く。
おせっかいを焼くということは、他人のことを我が身のことととらえる暖かさです。
そんな人は、寅さんしかいません。
★自家用ジェット、大邸宅、使い切れないほどの富をもつ人は、
きっと、たくさんいることでしょう。
しかし、 Philippe と Driss のように、
深いところで通じ合える、人間関係をもっている人は、
案外、少ないかもしれません。
寅さん Driss のような人しか、入り込めないかもしれません。
★この映画の主人公は、どちらかといえば、身障者の Philippe でしょう。
Driss は、脇役かもしれません。
日本の寅さんはいつも、すねる、自分を卑下する、いじける癖があります。
その結果、いつもふられ、シリーズが続くのです。
そこが、Driss と異なる点です。
明るく前向きな Drissは、新しいキャラクターの登場かもしれません。
さて、Driss は次ぎに、どこに出没するか?
ノルマンディーの寒村か、コルシカ島のリゾート地か・・・。
※All Rights Reserved, copyright Yoko Nakamura
▼▲▽△無断での転載、引用は固くお断りいたします▽△▼▲