台湾 といえばマンゴーやパイナップルケーキが有名ですが、実は私はパイナップルが得意ではないので、4月に出かけた台湾で、こんなものを買ってみました。
菠蘿蜜 90g (Taiwan)
「菠蘿蜜」とは何者?
読めないし、よくわかりませんでしたが、台北のスーパーで見つけ、ドライフルーツであることは確かなので、買ってきました。
菠蘿蜜は「パラミツ」と読み、英語では「jack fruit」(ジャックフルーツ)と呼ばれます。
暖かい地域で栽培されている、クワ科パンノキ属の常緑高木で、実は冬瓜のように大きくなるとか。
果肉を生でも食べるようですが、甘さに当たり外れがあり、シロップ漬けやドライフルーツにして売られることも多いようです。
私が買ってきたのは、果肉をチップにして乾燥させたタイプです。
原材料に棕櫚油(シュロ油、パーム油のこと)と糖が書かれていたので、単に乾燥させただけではないかもしれません。
4月に買ってきたものを、昨日になってやっと開封しました。
やや厚みのあるチップで、パリンとした感じと、少し湿り気がある煎餅のようなムチッとした食感もあります。
少し厚めにスライスして乾燥させたカボチャのチップの食感に似ているかも?
自然な甘さがあり、ほんのり酸味があり、独特の風味があります。
人によって苦手かもしれない、ということですが、クセになる人もいるようです。
私は、これは全然ウエルカムでした。
軽いし、安かったし、生ものではないドライフルーツなので、試してみると面白いと思います。
菠蘿蜜 90g (Taiwan)
「菠蘿蜜」とは何者?
読めないし、よくわかりませんでしたが、台北のスーパーで見つけ、ドライフルーツであることは確かなので、買ってきました。
菠蘿蜜は「パラミツ」と読み、英語では「jack fruit」(ジャックフルーツ)と呼ばれます。
暖かい地域で栽培されている、クワ科パンノキ属の常緑高木で、実は冬瓜のように大きくなるとか。
果肉を生でも食べるようですが、甘さに当たり外れがあり、シロップ漬けやドライフルーツにして売られることも多いようです。
私が買ってきたのは、果肉をチップにして乾燥させたタイプです。
原材料に棕櫚油(シュロ油、パーム油のこと)と糖が書かれていたので、単に乾燥させただけではないかもしれません。
4月に買ってきたものを、昨日になってやっと開封しました。
やや厚みのあるチップで、パリンとした感じと、少し湿り気がある煎餅のようなムチッとした食感もあります。
少し厚めにスライスして乾燥させたカボチャのチップの食感に似ているかも?
自然な甘さがあり、ほんのり酸味があり、独特の風味があります。
人によって苦手かもしれない、ということですが、クセになる人もいるようです。
私は、これは全然ウエルカムでした。
軽いし、安かったし、生ものではないドライフルーツなので、試してみると面白いと思います。