goo blog サービス終了のお知らせ 

書籍之海 漂流記

看板に掲げているのは「書籍」だけですが、実際は人間の精神の営みすべての海を航海しています。

堀川徹編 『世界に広がるイスラーム』

2012年10月17日 | 世界史
 「講座イスラーム世界」の3。
 なんか凄い題だなと驚く 。
 松田孝一氏の「モンゴル時代中国におけるイスラームの拡大」を読む。湖南省楓樹ウイグル族回族郷の、元代のウイグル人(高昌ウイグル)の子孫たちと、彼らの元代における動静について何か言及はあるかと思って見てみたが、ない。元代にはイスラームではなかったからというのがいまのところもっとも合理的な説明ではないかと思える。

(栄光教育文化研究所 1995年2月)

間野英二/堀直/中見立夫/小松久男著 『内陸アジア』

2012年10月17日 | 地域研究
 コンパクトだが事実の沢山盛られた内容。その分、すこし記述の密度が濃くて読みにくいかもしれない。
 それは別として堀直氏の「中国と内陸アジア」。(現代)ウイグル人について、「民族が国境によって創られた」「発明」と形容している(170頁)。
 
 〔...〕民族問題の解決を急ぐ大国の国家のための政策決定のほうが、彼ら〔新疆地域のムスリム〕よりも先を進んでいた。すでに言語によるトルコでの、生業・居住区分によるソ連での民族の画定が、人種をも無視して、進んでいたのである。これらを参考に、新疆での彼らの答えのひとつがウイグルの名の発明であった。実は今まで本書で使ってきたウイグルとは、一九二一年ソ連のタシュケント市で開かれた諸民族会議で提唱され、一九三四―三五年頃、〔略〕盛世才(一八九五―一九七〇年)の親ソ政策の時期から公用されはじめ定着していった民族名である。〔略〕要するに中国支配の下のトルコ系イスラーム教徒がウイグルとなったわけで、民族が国境によって創られたということができる。 (同上)

 実際には「中国支配の下の(あるいはもと中国支配の下にあった)トルコ系イスラーム教徒」によるウイグルの名の提唱は、もうすこし以前から始まるようだが、基本的に事実関係としてはこうなのだろう。しかし1921年の会議は、ここではタシュケントだが別の文献ではアルマアタ(現アルマトィ)とされていたり、どうもはっきりしない。

(朝日新聞 1992年7月)

金城正篤 『琉球処分論』

2012年10月12日 | 日本史
 「主観的な歴史観の表明」(安良城盛昭氏の批判、「あとがき」)でどこが悪いと開き直られては困る。せめて「処分」の当時における字義を証拠つきで示す所から始めてもらいたかった。なぜここで「処分」の言葉が使われたのかの説明もともに。それに、旧慣温存政策は、中央政府が望んで始めたものではなく、沖縄の既得権層(士族)が求めた結果だった。士族たちは自分たちの特権擁護の立場から琉球処分に反対抵抗し、それと同じ次元で、旧慣(従来の税制・地方制度など)の変更にも反対抵抗した。それは著者も認めている。それを、前者は否定しながら後者は肯定するというのでは、これも安良城氏の評したという「『科学的=合理的』な『首尾一貫性を欠き』」と言われても仕方がないのではないか。

(沖縄タイムス 1978年7月)

豊下楢彦 『昭和天皇・マッカーサー会見』

2012年10月12日 | 現代史
 「ワンマン吉田」政治のさらにその上に「ワンマン」として在った政治的アクターとしての昭和天皇。そしてそれは「政治的責任を負えないもの」「公に説明責任を果たし得ないもの」が「政治的過程に介入し影響力を発揮」(130頁)したということであったと。そしてそれを著者は「日本の政治と民主主義の根幹を突き崩すことを意味する」(129頁)としたうえで、こう総括する。

 仮に、この状況を評価せざるを得ないとすれば、日本の政治の持つ病根は限りなく深く、日本の民主主義は救いがたく未成熟である、と言わざるを得ないであろう。 (「第3章 「松井文書」の会見記録を読み解く」 本書129頁)

 ただしこの評価が、昭和天皇とマッカーサーついでリッジウェイとの会見時のそれを指しているのか、それ以後今日までの日本をも含んでいるのかは、著者は明確にはしていない。

(岩波書店 2008年7月第1刷 2008年9月第3刷)

洞富雄/谷澤尚一編注 『東韃地方紀行他』

2012年10月11日 | 東洋史
 間宮林蔵口述/村上貞助編著。間宮林蔵が踏査した1809年の黒竜江下流地域には、ギリヤーク人をはじめ先住民族のほか清人がいたが、それはもっぱら満洲人だった。満洲語を書くのだから満洲人であろう。漢人はいなかったようである。少なくとも林蔵の報告には出てこない。1860年まで封禁の地だったのだから当然だが。文中、観察と叙述の綿密なことに驚嘆す。

(平凡社 1988年5月)

安岡正篤 『王陽明研究』

2012年10月11日 | 人文科学
 一読、題として「概説」のほうが相応しくないかと思った。それから、この内容では、小林秀雄のドストエフスキーやゴッホについての評論を読むように、評する対象そのものの分析と理解にはあまり役立たないだろう。「批評とは他人をダシにして自分を語ることだ」(小林秀雄)

(明徳出版社 1922年3月旧版 1960年3月新版初版 1981年3月新版三版)

東恩納寛惇 『庶民教科書としての六諭衍義』

2012年10月11日 | 東洋史
 『六諭衍義』が本国中国において如何なる目的と経緯をもって生み出されたか、そしてそれがいかなる経緯をたどって日本へ伝えられ、翻訳され、日本の文化状況に影響を与えたかの研究。ウィキペディア同項にも書かれているように、日本へは、沖縄を通じて伝えられた。
 この書に依れば、王朝時代の琉球においては、久米村(唐栄)の中国系子弟に対する中国語(官話)教科書として用いられたという。そもそも持ち帰った程順則自身、この久米村の出身者であった。琉球の対中国外交(冊封および進貢)は、久米村のいわゆる三十六姓が担っていた。

 一部の六諭衍義が支那に対する官話練習の教科書となり同時に又日本に対する尺牘〔引用者注・書簡や文書のこと〕練習の教科書となつたと云ふ事は琉球の両属政策の上から見て興味ある問題である。 (「種類篇」本書48-49頁)

 久米村での官話練習に『六諭衍義』を使うことを提議したのはこれも三十六姓の子孫である蔡温であった。彼はのちに琉球朝廷の宰相である三司になる政治家であるが、その出自故に嘗ては自らも通事を努めていたこともあって、当時の久米村における中国語使用の衰えとその結果としての中国語能力の低下をよく知悉しており、それを憂いていたらしい。彼は晩年に著した自叙伝(『獨物語』)で、彼は当時の久米村人は日常和文(琉球語)ばかり使っていたと嘆いている。彼は程順則の持ち帰った『六諭衍義』をみて、想像をたくましくすれば、「これだ!」とでも思ったのであろう。
 蔡温の献策と努力の結果、久米三十六姓の中国語言語水準は改善を見たらしい。その証拠とまではいかないが、東恩納氏は、それまで和文であった幕府への国書が、これ以後漢文(古典漢語)を使うようになった事実を指摘している。このことから当時の情況の一半が窺えるように思える。

(国民教育社 1932年11月)

小島祐馬 「中国文字の訓詁に於ける矛盾の統一」

2012年10月08日 | 東洋史
 反訓のことについての解釈。一文字のなかに、なぜ相反する二つの意味が共存するのかという問題についての論考。
 「古代中国人特有の一種の弁証法」などとという難しいことを云わずとも、ある語が主客を含んだ一つの動作、あるいは全体としての状況を表す時に、場合によって一見正反対の語義が示されると考えればいいのではないか。たとえば、この論文中では引かれていないが、商取引をするという根本義をもつ「市」という漢字は、ときに「うる(売る)」と訓ぜられ、ときに「かう(買う)」となるように。

(『古代中国研究』平凡社、1988年11月、pp. 133-148。もと『朝永博士還暦記念哲学論文集』岩波書店、1941年4月所収)

西里喜行 「咸豊・同治期(幕末維新期)の中琉日關係再考 尚泰册封問題とその周邊」

2012年10月08日 | 東洋史
 琉球は、対清朝貢費用だけでなく、幕府への参府使節(謝恩使・慶賀使)費用までも、薩摩藩から借りていた由。
 なお明治5(1872)の第一次琉球処分で、琉球王尚泰が封ぜられた称号は、国王ではなく藩王であったことにあらためて気づかされる。琉球国は令制国扱いだったというのだが、それはいつからいつまでか?この時に終わったのか?

(『東洋史研究』64-4, 2006.3, pp. 382-72)

李沢厚 『中国近代思想史論』

2012年10月05日 | 東洋史
 時期的には清末(だいたい19世紀後半)以後、民国時代までと、侯外廬『中国思想通史』に接続するのだが、内容的には、まったく断絶している。侯のは現代の地点から評定するあるいは現在の中国を発展の極致・終着点とするそれまでの発展史であり、まだまがりなりにも古代から現代(内容は近代直前までだが)へと時系列的に叙述されているが、この李氏の著作は、近代のみ(民国時代まで)の断代革命思想史である。それ以前の時代との連関の視点はまったくない。李氏にすればそれはほかの著作で十分論じているからということになるだろうが、やはり通史の形で続けるのは何か差し障りでもあるのだろうかと、読む側としては疑おうと思えば疑える。ふたつの「歴史決議」に繋げるのはとても困難であるし、学者としてのおのれの自殺行為に等しいだろうとは容易に推測できる。

(北京 人民出版社 1979年7月第1版 1986年11月北京第3次印刷)