goo

芥川龍之介の俳句(11)


■旧暦11月22日、月曜日、

(写真)Augusta Raurica

今日も、バタバタ終わったか。朝、第一詩集に入れる英詩をP君に見てもらう。冠詞や複数の感覚、時間の感覚は微妙で、ノンネイティブには難しいが、別の言語の感受性は非常に面白い。世界が広がるような気さえしてくる。ネイティブがvery nice, very goodと言っているので、お世辞があるにしても、まあまあ、なのだろうと思いたい。午後、トイレの工事。騒音の中を仕事。夕方から夜、冬期講習。先日、中学生に、柚湯に入ったかどうか、尋ねたら、全員入っていた! ちょっと驚いた。冬至の日ではなく、天皇誕生日だったが。病気から子どもを守りたい強い親心を見た気がした。



春日さす海の中にも世界かな   大正7年

■一読、ほーと感心してしまった。「世界かな」という措辞は、なかなか印象的で、春は、地上の生命ばかりが注目されるが、海の中にも春がやってきているという見方は、今も斬新ではなかろうか。よほど、感覚が鋭くないとできない句だと思う。「も」は地上との対比を表しているのだろう。












コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

12月26日(日)のつぶやき

07:05 from web
a homeless man/ has the starry sky -/ Christmas #haiku #poetry
07:16 from web
Thank you @apwpoet for #FF. Wish you a merry Christmas. It was a so cold Christmas over here.
09:24 from web
the homeless man\ has his own starry sky// Christmas #haiku #poetry revised
11:16 from web
Thank you everyone for RTs. @haikueveryday @ericcoliu @Haiku_News @CoyoteSings
18:47 from goo
スイスの詩人たち:Romie Lie(1) #goo_delfini2 http://blog.goo.ne.jp/delfini2/e/238142146b93c87a1a7f907ae4f40b54
by delfini_ttm on Twitter
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )