Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

19週目検診&エコー (Check-up and Ultrasound at week19)

2018-07-25 12:55:47 | 妊娠記録 (Maternity Diary)
どもども。
Hi there!


皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?



さて、妊娠記録なんですが、19週目の検診に行ってきました。
Today, I want to share another maternity dairy here which is about a check-up at 19weeks.



この日は検診の他に、18週から20週目の間に受ける、少し本格的なエコー検査もありました。
On the day, besides a usual check-up with our nurse, we also had an appointment for ultrasound which was supposed to be done between week18 and 20.



普段の検診とこの本格的なエコーは別々で予約を取るのですが、ちょうど19週目の検診日にエコーの予約もできたので、朝一番でエコー、その後で検診というスケジュールになりました。
We had to make the ultrasound appointment separately, but luckily, they had an available time on the same day as the check-up. So, we did the ultrasound first in the early morning and then saw our nurse after that.



エコー検査の準備としては、検査時間の45分前くらいにお水を500㎖ペットボトル1本くらいを飲むようにと指示されていました。膀胱に少し尿を溜める為だと思います。
To prepare for the ultrasound, they said that you needed to drink about 16oz water about 45 mins before the appointment time. I think they need your bladder full.



検査は専門の超音波検査士さんがやってくれ、全ての処置は1時間くらいかかります。Hit-chanを担当してくれたのは女性の検査士さんでした。
The ultrasound is done by a specialist and it took about one hour. I had a female engineer for my procedure.



Andyっちも付き添ってくれて、エコー室に一緒に入ってくれました。
Andy came along with me and watched all the images with me in the room.



で、最初に検査士さんといくつか基本的な事を確認していたんですが、そこで一つ、大きな疑問が出現。
We just double-checked about some basic information with the engineer lady, but a big question came up then.



それは、出産予定日
That's my due date.



日本で体外受精をして、その後妊娠検査が陽性になった時には、クリニックからは「11月30日が予定日ですね。」と教えてもらっていました。
When we found out that I was pregnant at the clinic in Japan after the first IVF, they said "The due is Nov. 30th." then.



なので、こっちのクリニックで聞かれた時も、「11月30日です。」と答えていたんです。
So, we told them, "It's Nov. 30th." on the first appointment with our clinic here.



が、検査士さんがクリニックのコンピューターの情報を確認すると、出産予定日が2つ入力されているとの事でした。

She looked through my information on the computer and found out that there were 2 different due dates on the system.


1つは11月30日。2つ目は12月5日。
The first one was Nov.30th and the second one was Dec.5th.



検査士のお姉さん曰く、1つは私達が報告した日付が入力されていて、もう1つは最終生理日から計算した日付が入力されているのでは、との事でした。
The engineer lady said that it'd be probably one from us and the other one from the first day of my last period or something.



「体外受精をしているなら、そっちの方が正確な気がするけどねぇ。」
"I think you guys did IVF, so it should be accurate..."



とお姉さんは言ってましたが、あくまでもお姉さんは検査士さんで判断できないので、後で担当医に確認してくださいとの事でした。
she said, but she couldn't make any decision and told us to double check about it with our doctor later.



さて、約1か月ぶりに見るベイビーちゃん、エコー画面に映った赤ちゃんを見て最初に思ったのは、「でかっ!!」という事でした。
So, we hadn't seen our baby for a month or so and the first thing that I thought when I looked at the screen was "Oh, so big!!"



そりゃあ、エコーのズーム率とかあると思いますが、本当にしっかりした赤ちゃんの形をしていてビックリ!
I think it depends on the zoom ratio of the ultrasound, but I was very surprised that our baby became the certain shape of a baby!




ベイビーちゃん
Our baby




背骨もしっかり見えて安心。
The spine looking fine made me relieved too.




検査士のお姉さん、本当にじっくりゆっくり、赤ちゃんの様子を見てくれました。
The engineer lady looked through our baby so carefully.




特に時間をかけて見てくれていたのが、心臓、頭、背骨、腎臓などでした。
The parts which she took time the most to check were the heart, head, spine and kidneys.




アメリカでは、エコー検査士さんがエコー画像を撮ってくれ、それを見て専門のお医者さんが何か問題が無いかをチェックしてくれます。
Here in the US, an ultrasound engineer takes all the images and passes them over to a specialized doctor. And the doctor reviews all the images and make decisions if things are okay or not.



なので、この時点では検査士のお姉さんが、「正常です。」とも「異常です。」とも言ってくれる訳ではないのですが、まぁ大体大丈夫な場合は雰囲気で分かります。(笑)
So, at our ultrasound, we didn't hear specific diagnosis from the engineer lady, but we could kind of assume that things were fine about our baby anyways.



赤ちゃん、やっぱり活発に動いているみたいで、さっきまで頭がこっちにあったのに、次には反対側にあったりしました。
Our baby was very active in my belly that day again like her head was on this side 5mins ago and now on the other side.



途中、トイレに行って膀胱を空っぽにして、赤ちゃんの態勢を変える為に、前かがみになって、起き上がってという動きを20回するように言われました。
In the middle of the procedure, I was told to use the bathroom to empty my bladder. Plus that, to change my baby's position, I did some exercise, bend forward, touch my toe with my fingers and stand up straight again like 20 times.




可愛い足も見えました。
We could see the cute feet too!



で、この日のエコーで、一番楽しみにしていた事がありました。
And there was something both Andy and I were very looked forward to on this ultrasound.




ちょっと長くなりそうなので、その話は次の記事で書きたいと思います。
I think it's going to be long to talk about it, so I want to write about it on the next article.




という事で、今日のところはこの辺で~!!!!
So, by for now today. Thanks for reading!!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

英語のなぞなぞ その6(Popsicle Quiz6)

2018-07-24 11:38:07 | なるほど英語(English Trivia)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing?



さて、今日は軽く英語なぞなぞです。
Okay, I want to share another Popsicle quiz here today.




今回もPopsicle(ポプシクル)提供です。
画像拝借元





では、問題です。。。
Okay, here's the question.



"Where did the elephant store its suitcase??"
「象さんは自分のスーツケースをどこに保管しているでしょうか?」







画像拝借元




はい、シンキングタイム!!!
Okay, thinking time!




チクタク、チクタク、チクタク・・・
tick-tack, tick-tack, tick-tack...
















はい、時間です。答えはですねぇ。
Okay, it's time. The answer is...




"In its trunk"
(お鼻の中)





この問題は、Andyっちにはすぐわかったみたいですが、Hit-chanは分かりませんでした。
Andy got this answer right away, but I couldn't.




というのも、ぞうさんの鼻の事、英語でTrunkって言うなんて知らなかったんだよね~。普通にNoseやと思ってた。
Because I didn't know that we call an elephant's nose "Trunk" at all. I thought it's just simply "nose".





こういう英語を話す人なら当たり前の事、赤ちゃんが生まれたらHit-chan、一緒に色々学んでいくんだろうなぁ。
Like these words which are super common for English speakers, I think I'll learn them more when our baby is born.





という訳で、今日はこの辺で!!!
Anyawys, that's all today. Thanks for reading!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

またゴルフ (Golf day again)

2018-07-23 13:42:45 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing?



Hit-chanは元気です。
I'm doing great.



さて、先日、また仕事から戻ったAndyっちと、今回はブラッド君も一緒にゴルフに行きました。
The other day, Andy, I and Brad played golf together after work.




この日も良いお天気!
It was super nice out.
















Hit-chan、久しぶりに自分がプレイしているところを撮ってもらった。
Andy took this pic for me.












この日のブラッド君、この前行ったバケーション中にゴルフプロから個人レッスンを受けたので、その時直してもらった、新しいスイングに挑戦してました。
Brad actually just took a private lesson on the family vacation this month, so he tried to practice his new swing that day.



ただゴルフ、めっちゃ難しいです。メンタルがかなり影響してくるスポーツで、ブラッド君も新しいスイングをしようと、考えすぎて力が入り上手く行かず大変そうでした。(汗)
Though, golf is very difficult and a mental sport. So, he tended to put too much strain on himself by thinking about the new swing.



「打ちっぱなし行こうと思ってたんやけど、行けへんかった~。」
"I was thinking to go to driving range to practice my new swing, but I didn't!"



と本人も、事前に練習できなかった事を悔やんでおりました。
He really felt bad that he didn't go to practice the new swing beforehand.



とは言え、この日は暑すぎずとても気持ちが良かったので、Hit-chan、調子に乗って、結局18ホールを回りました。

(まぁ、Andyっちとブラッド君はいつも18ホールプレイするんだけどね。)
I usually play only 9holes, but it was very nice and not too warm that day, so I ended up playing 18 holes.
(Andy and Brad usually play 18holes anyways though.)



Hit-chan、相変わらずのへっぽこゴルファーなんですが、打ちっぱなしに行った時にAndyっちからもらったアドバイスを意識してから、どのクラブでも結構上手く打てるようになって良い感じです。
I'm still a okay golfer as usual, but Andy gave me a little tip for my swing when we went to a driving range last time which helped me to be able to hit a ball fine with any club most of the time.




最終スコア
Our final score



プレイし終わった後は一緒にディナーに行きました。
After the fun time, we went to dinner together.



Hit-chan、この日本当はマクドナルドがめっちゃ食べたかったんだけど、ブラッド君はベジタリアンなので、近くのピザ&アメリカンレストランに変更。翌日、ちゃっかりAndyっちに買ってきてもらい、無事マクドナルド熱を鎮めました。(笑)
I was very craving for Macdonald's and already asked Andy to get Macdonald's for dinner that night, but Brad's a vegetarian and didn't want to go Macdonald's so much, so we went to Carbone's (Italian&American restaurant) instead.












アピタイザーとして、チーズブレッド。(ブレッドと言いつつ、チーズピザのようなものです。)
We got cheese bread as appetizer.




Andyっちはガーリックブレッド的な。(笑)
Andy got their garlic bread.




ブラッド君はマルゲリータ
Brad got the margarita.




Hit-chanはここのピザはあんまり好きじゃないので、サンドイッチ。
I'm not a fan of their pizza, so got this pulled pork sandwich.



今回初めてプルドポークサンドイッチを頼みましたが、あんまり美味しくありませんでした。(爆)
That was the first time for me to try the sandwich but I didn't like it so much.



まぁ、あんまり期待してなかったけどね。
I didn't expect their food so much anyways. Haha.



という訳で、またまた楽しいゴルフデーでございました!!!
Okay, this is all about another fun golf day. Thanks for reading agian!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久しぶりの再会 (Long time no see!)

2018-07-21 20:09:33 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you?



Hit-chanは元気でございます。
I'm doing pretty well.



さて、先日、めちゃくちゃ久しぶりに友人スカーレットとランチに行きました。
So, the other day, I had a lunch date with my dear friend, Scarlet.



スカーレットとはカリブーと通して知り合い、よく遊んでいたんですが、その後、彼女はコロラドに引っ越ししたりして、しばらく会っていませんでした。
I met her through Caribou and we used to hang out a lot, but we hadn't had a chance to meet up since she moved to Colorado a few years ago.



で、コロラドで2年過ごした後、家族が恋しくてミネソタに帰って来た彼女、最後に会ったのは、2年前の彼女の結婚式で、それ以来久しぶりに会ってランチしてきました。
After she and her husband spent a great time in Colorado for 2 years, they moved back to MN especially because she missed hed family a lot. It'd been about 2 years for me to see her since the last I saw her at her wedding.




画像拝借元
ランチしたのは、前に働いていたカリブーがあった町の、よく行ってたレストラン。
We met at Muni in Wayzata which is a restaurant we used to hung out at.





Hit-chanのサラダ
I got this salad




と、スープ。
and this soup.



スカーレットのサンドイッチ。やっぱ、アメリカサイズはでかい。
She got this sandwich. Yeah, it's American size, so huge.




久しぶり~。髪もバッサリ切って、タトゥーも増えてたよ。(笑)
Long time no see! She got her hair short and more tatoos! Haha.



Hit-chan、知らなかったんだけど、彼女、今、ツインシティから北へ1時間くらいの小さな町に住んでおり、この日、わざわざ1時間もかけて会いにきてくれました。
I didn't know this, but she's actually living in a small town which is located about 1 hour up north from the Twin cities now. So, she actually made a quite long driving just to see me! Thanks!








で、しばらくぶりで、会わなかった時に何をしていたのかとか、今の生活ぶりを聞いたりしていたんですが、彼女のライフスタイルがめっちゃ変わっててビックリしました。
We hadn't talked for a long time, so there were tons of things to catch up with about each other's life and I was so surprised that her life style has been pretty different from before.



今現在、結構な田舎暮らしをしているらしく。。。
Now, she's such a country girl and enjoys the new life so much.




最近、鶏さん達を飼い始めたらしい。卵を産み始めるのはもう少し先らしい。
She and her husband recently got chickens! She said it'll take a couple of months for them to start laying eggs.




ミネソタの気候に合わせて、寒さに強い品種らしい。
They got this breed since they're tolerant of the cold weather in MN.



ガーデニングにも精を出しているらしい。
They also work hard on their garden too.



旦那さんと一緒にこんな立派なガーデンを作ったんだって。
They made this great garden on their own.







で、もともと2匹猫ちゃんを飼っていた彼女ですが、最近もう1匹仲間が増えたそうで。
They originally owned 2 cats and recently got another family member.




シベリアンハスキー。まだ、子供らしいけど、大きさは既に立派。
Here's the new member, Husky girl. She's still young, but already so big.



本当、すっかりカントリーガールになっていた彼女。
Like what I talked about above, she's such a country girl now, isn't she??



そのライフスタイルが性に合っているらしく、とっても幸せそうな顔をしていました。
She really loves the country life style and looked so happy.



コロラドに住んでいる時よりは近くなりましたが、それでも車で1時間の所なのでしょっちゅうは会えませんが、こうやってまた会いやすくなって嬉しい限りです。
We've got way closer then the time she was living in Colorado and I'm so glad that we can see each other much more easily.



何よりも、とても穏やかで落ち着いた生活をしている彼女を見る事を出来て、友達として安心しました。
What's the best about this reunion is that I could see her having a very calm and peaceful life, which made me so relieved as her friend.




そんな訳で、久しぶりの再会で楽しいランチでございました!!!

Okay, this is all about the fun lunch date!!! Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)




にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

妊娠してから体調の変化 (My body changes during pregnancy)

2018-07-20 11:59:16 | 妊娠記録 (Maternity Diary)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?



さて、今日は妊娠してからの体調の変化を記録しておきたいと思います。
Today, I want to write about the changes which have happened to my body after I got pregnant.




画像拝借元




まず、体外受精をした後すぐから変化が表れたのは、です。
First off, one of the symptoms that I've started getting since the week that I did IVF is sore breast.



胸が張って、酷い時は同じ姿勢で座ったりしていると、肩甲骨の下あたりや脇のあたりまで痛くなりました。
My breast got very sore and when I was sitting in a same position for a while, I got a pain in my upper back and under my arms as well.




これを書いている19週目の現在、背中側まで痛くなるのは無くなりましたが、胸の痛みは健在です。
At the 19th week that I'm writing this, I don't have a pain on my back side anymore, but my breast is still sore.



特に気になるのは、階段を下りている時です。
The most irritating moment with my sore breast is when I'm walking down stairs.




我が家は洗濯機が地下にあるので、洗濯する度に階段を下りるのですが、揺れると痛いので両手で抑えて下りてます。(笑)

I have a laundry room in the basement and need to walk down the stairs every time I do laundry. My breast moves and hurts on the stairs, so I usually hold it with my both hands. LOL



妊娠してしばらくして、6週目とか7週目くらいから食べつわりが始まったような気がします。
I guess, it's around the 6th-7th week, I started having morning sickness which was mainly air hunger.




画像拝借元




食べつわりに関しては、11週目まで日本にいたのですが、日本にいた頃の方が酷かったと思います。
As for air hunger, it was the worst time when I was in Japan which was untill the 11th week.



柑橘系の飴を舐めたり、ガムを噛んだりするとマシになったので、外に出る時は持ち歩いていました。
Actually, citrus flavored candies or chewing gum helped to relieve the nausea much, so I always have those in my bag when I went out.



日本からミネソタに戻ってきた11週目辺りは、時差ボケも相まったのか、深夜2時くらいに起きて何かを食べるという事が度々ありました。
Around when I got back to MN from Japan, I guess it's from jet lag too, but I frequently woke up like at 2am and ate something.



これを書いている19週目の現在、飴やガムに頼る事もなくなり、普通に食べたい物を食べたいだけ食べています。

I'm writing this now at the 19th week and I don't need candies or gum anymore. I'm eating whatevr I want to eat, as much as I like.



そういえば、ミネソタのクリニックでの最初の面談の時、担当の看護師さんから妊娠中の体重変化の目安として、20-25lb(9-11kg)くらい。でも、Hit-chan自身が小さいから、25-30lb(11-13kg)でも大丈夫だと言われました。

Speaking of eating, on my first appointment here, my nurse said that the ieal weight gain during pregnancy was 20-25lb. Though, she said that it'd be fine for me to gain up to 30lb since I'm small.



で、Hit-chan、今のところ食欲が急激に増えたという事もなく、これを書いている19週目の現在で4lb(2kg)しか増えていません。
At this point, the 19th week, my weight has gained only 4lb so far. I haven't got extra appetite or something yet either.




妊婦さんになると便秘が辛いと聞きますが、Hit-chan、今のところ、便秘にもならず、妊娠前と変わらないお腹の調子です。
I hear that a lot of pregnant women get constipated, but for now, I haven't had the problem and my stomach is just as same as before I get pregnant.



あと、地味に辛いのが、耳が詰まりやすくなった事です。
This one actually bugs me a lot, which is popped ears.




画像拝借元




耳が詰まるというのは、耳に水が入った時のような症状と似ていて、自分の声がこもって聞こえて気持ち悪い症状です。

Popped ears is something similar to the symptom when you get water in your ear. Your own voice sounds so loud and it's very irritating.




実は妊娠前からも、仕事場で極度にストレスがかかった時などに、耳が詰まる事があったのです。
Honestly, I had popped ears sometimes just when I got so stressed out at work.




が、ミネソタに戻って仕事に復帰した初日から、別にストレスはそんなにかかっていないのに耳が詰まる事がおおくなりました。
Then, it's got worse since the first day at work after the Japan trip even though I wasn't stressed out so much.



この症状が表れるのはほとんどが仕事場で、その理由はおそらくストレスゼロの生活に比べたら少しはストレスがかかっているからだと思います。
Since then, I've got the symptoms so often. It's mostly at work and I assume that it's because I still get under more stress at work than at 0 stress home.



家に帰って鼻うがいをしたらスッとなおるのですが、仕事場ではすぐには治らない上、ヘッドセットを付けてドライブスルーの対応をしないといけないので、めちゃ鬱陶しいのです。
Rinsing my nose fixes the problem right away, but I can't rinse my nose at work and it's super frustrating to deal with taking drive-through orders.



一応、ネットで調べたら、妊婦さんで耳が詰まりやすくなる事はあるようで、私はもともとあったのが、妊娠で酷くなったのかもしれません。
I googled about it and then found out that many pregnant women get the same problem. In my case, I originally had the problem before and it's got worse after I got pregnant.



以上、今現在、これを書いている19週目までの症状で思いつくのはこれくらいです。
I guess this is all about my body changes during my pregnancy.



やっぱり、Hit-chanは比較的楽な妊婦生活を送れているんでしょうね。
Overall, I think I'm having a very easy pregnant life so far.




これから、後半戦、また気になる事が出てきたら記録に残しておこうと思います。
From now, I'm going to the second half of my pregnancy. So, I want to keep tracking it if something new or unusual will happen to my body.




という訳で、今日はこの辺で!!!
Okay, that's all today. Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)




にほんブログ村
Comments (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする