goo

フランス語の俳人たち:Jean-Louis Bouzou(3)

■旧暦閏5月9日、水曜日、

(写真)ある背中

ひどい湿気。どんよりとした一日。突然、ネットに接続できなくなってしまった。どうやら、ルーターが原因らしい。モデムと直接接続して使用している。朝、外出、クーラーのフィルターを取り寄せる。朝飯を食べながら、俳句を検討する。夕方、クーラーの修理の人が来る。ファンの分解掃除が必要らしい。16,800円。

デイヴィッド・G・ラヌーによる一茶の英訳。

the fish in the tub
won't know tomorrow...
evening cool

asu shiranu tarai no uo ya yu^suzumi

翌しらぬ盥の魚や夕涼

by Issa, 1815

A great poetic image of mujo^: the Buddhist doctrine of impermanence. Tomorrow, the fish will be eaten.




Sur le portemanteau
la casquette et la veste
qu'il ne mettra jamais plus.


コート掛けには
ハンチングと上着
もう二度と彼が身に着けることはない


■このilは死んだのだろう。死者の形見がコート掛けに残っている。突然の死去だったのかもしれない。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )