2009年07月09日「
護雅夫/神田信夫編 『北アジア史(新版)』 から」で述べた実例の報告あり(もっとも内モンゴルではなくそれに隣接する満洲の Jehol=熱河地方だが)。
ラティモアは、同地方の雑居地帯におけるモンゴル人の漢化とその反対の漢人のモンゴル化の現象を、ともに "going native"(あるいは過去形で "went native")という言葉で表現している。
These Mongols are very much mixed in physical type. They are almost all bilingual from Chindhood, but the women are less fluent in Chinese than the men. Their clothes are a mixture of Mongol and Chinese, but those of the men are more Chinese, and those of the women are Mongol. Their family shrines are also a mixture of Mongol and Chinese, with Chinese elements predominating, as is natural to people living in the houses; but they are as hospitable to lamas as are other Mongols. Most significant of all, they frequently have a Chinese family name as well as Mongol clan name and personal names. All of these indications point to the fact that many of them must be descended from Chinese frontiersmen who "went native"; and whose descendants elected to migrate with the Mongols rather than remain in the land permanently occupied by the Chinese advance.(1) ("Conquest and compromise," p. 57)
ラティモアは、これらのモンゴル人を、漢化したモンゴル人ではなく、古い時代にこの地に入植した漢人がモンゴル化したものと見なす。
ラティモアはさらに、この箇所に付けた脚注で、興味深い洞察を提示する。彼は、最近の30年間――19世紀末乃至20世紀初頭以来――の、あらたな大量の漢人による入植の結果、これら久しくモンゴル人化していた漢人がふたたび漢人へと戻りつつあると言う。つまり、ラティモアは、清末以来のモンゴル地域におけるいわゆる漢化の現象を、単純なモンゴル人の漢人への文化的・人種的な同化としてみるのではなく、すくなくとも部分的には、いったんはモンゴル人に同化されていた漢人が本卦がえりしつつある過程として見るべきだと主張するのである。
(1) There are instances, however, of the reversal of this process of "going native." Thus in the Jehol region numbers of families can be found which were originally Chinese, but "turned Mongol" after penetrating well into Mongol territory. Since the overwhelming advance of the Chinese in that region in the last thirty years, these "Mongol" families are now "turning Chinese." ("Conquest and compromise," p. 57)
こういう双方向の同化現象、つまり融合は、はたして新疆やチベットでも見られたのか、あるいは見られつつあるのか。見られるとして、その質と量は如何なるものか。
(New York: Macmillan, 1932)