goo

■旧暦6月4日、日曜日、

(写真)三人

急に夏になった。朝5時に起きて散歩。モスバーガーでマルクスを読む。図書館で、フォーレのピアノとベートーヴェンの初期の弦楽四重奏曲を借りる。

英文として意味不明、と言われるのを承知で、以下に英語詩をアップする。もちろん、対自分的には、意味明瞭である。



Slightly

I imagine time for no one
That vanishes in rain,
And that appears when wisteria flowers swing slightly.
It doesn’t have any history,
Any result, any function, and any space.
It is outside meanings.

I think I know
Time for no one is
One for Creator’s laughing.
We could hear it for just a moment.
And we could see it,
If a frog found out himself.
But no one has had that time yet
Without those who have lived against history.

I have been no one for time
For a long, long time.


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )