生活白話文

日々の暮らしや感動

お肉を巻き巻き

2005-04-13 08:31:52 | 

人参を花の形に切ったりするような、手の込んだ事ってあまりしません。
特売の薄い牛バラ肉をこんにゃく牛蒡と炒めようか、牛丼にしようか悩んだ末、
一枚ずつ広げて下ゆでした野菜を巻きました。

食べる前から、子供達がうわぉ~うわぉ~美味しそう~と大騒ぎ。
長男が残念そうに、「お弁当にこんな入れて欲しかった。」と。
やはり子供も見た目手間のかかったものが分るのかな?!

ロースで巻いたものはよくありますが、肉質が渋くてイマイチだった。
さすがバラ肉!
程よい脂身と肉の薄さがとてもよかった

子供は焼肉のたれで、パパはポン酢で。
こんなに喜んでくれるなら、
これからも たまには巻き巻きしようかな・・・


一起興起做蔬菜肉捲
孩子們光看就直嚷~好好吃的樣子喔~
不過花個功夫捲一下
以後常做好了
コメント (7)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« フローズンヨーグルト | トップ | 湯種にチャレンジ »
最新の画像もっと見る

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (megumi)
2005-04-13 11:27:23
我有做過裡面夾青椒的(青椒先切成條狀), 夾蘆筍和紅蘿蔔口味也許比較清淡些, 再來試試!

此外, 想請問妳來日本多久? 日文是怎麼學的呢?
返信する
Unknown (miru)
2005-04-13 13:00:56
對啊~裡面夾的菜,可以做很多變化。

孩子和先生不愛吃青椒。

下次我換紅/橙甜椒試試。



我來日本快20年了。

日語學校→大學→就職→結婚

當初怎麼也沒想到會留這麼久



學日語除了當初學校教

天天看新聞,連續劇,少女漫畫,聽流行歌k來的。

來日本前只會認一點平假名。基礎近乎零。



時間會改變很多事物,不用慌喔~
返信する
Unknown (leafyu)
2005-04-13 13:38:10
DEAR MIRU~

我也做過這個料理,

我用牛肉滴, 你是嗎? 很好吃, ^OO^

孩子說好吃, 媽媽就不惜勞苦去做了~

媽媽辛苦喲~~ ^__^

原來MIRU你已經去日本20年了啦~

我在大學學了4年的日文,

現在都忘了大半了~ ^_^

其實我覺得我們會中文的學日文比較吃香,

起碼日文裡有中文字~

那時候看那些外國人學日文好辛苦啊... ^O^
返信する
Unknown (nacy)
2005-04-13 14:46:57
miru

美味しそう!

子供達は幸せね!
返信する
Unknown (miru)
2005-04-13 15:57:01
leafyu~

是牛肉沒錯!

很薄有點五花所以口感很滑。

你大學是在日本唸的嗎?

難怪你喜歡日本菜,對日本的食物很熟悉了



nacy~

別誇我了啦(臉紅)

我才覺得你也是很用心的媽媽呢
返信する
始めまして♪ (りーしぇ)
2005-04-22 15:14:58
HI niraさん 

始めまして~



我也是來自台灣的媽咪喔,從別的網站連過來的因為最近才開始作ブログ、所以發現好多的台灣媽咪



我跟你一樣日語學校→大學→就職→結婚

來了11年,真的很難找到來了20年的,真是大前輩真的太興奮了我目前剛懷孕6個月且是第一胎,看你作的料理很喜歡,準備這幾天來做做看,我是一個不會炒菜的菜鳥

請問媽咪是住哪裡呢?我是住在埼玉県の川口市、これからも情報読ませていただきます。

宜しくお願いします。
返信する
ようこそ~おいでくださいました! (miru)
2005-04-22 16:57:13
リーシェーさん



剛剛到你那裡去拜訪了~

我也是在網路上才有機會認識許多在日的朋友

很高興認識你

nira只是這裡的ip,以後請叫我miru吧

また、遊びにきてね。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

」カテゴリの最新記事