生活白話文

日々の暮らしや感動

新入り

2016-06-30 21:48:00 | 暮らし

猛暑の前に

手間のかからなさそうなこの子に一目惚れして、連れて帰りました。

不思議な植物「エアプランツ」です。

流木やワイヤーで飾ることが多いそうですが、

湯のみの中に穴の開いたスポンジに立たせています。

ちょっと盆栽気分です。

 

エアプランツもいろんな種類があって、

購入したものは「チランジア・カプトメドゥーサエ」

育て方は https://www.lovegreen.jp.net/growing/p28294/

うまくいくと、とてもきれいな花が咲きます。

大事に大事に育てたいと思います。

 

盛夏之前

家裡添了一株空氣草

有趣的是、名字竟然來自希臘神話中的蛇髮女人『美杜莎』

 

且不管這些

空氣草養的好

會開出意想不到的美麗花朵

期待美杜莎的花朵

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

焼きコロッケにチャレンジ

2016-06-29 20:59:00 | 

大分前から流行ってるらしい、話題の焼きコロッケを作ってみました。

1.おじゃがを洗ってチン、

2.レンジしている間、ミンチとみじん切りした玉ねぎを炒め、コンソメと塩コショウで味付け。

3.出来上がったおじゃがを潰して、2と合わせ、グラタン皿に詰める。

4.パン粉を黄金色まで炒めて3の上にかけるだけ。

成形する必要もなく、揚げる必要もなく、低カロリー。

食卓に出してみると、

長男、「えー、おいしい」

次男、「なんか、なんか 木の断面みたい・・・」「そうそう、カブトムシのあれに見える」

母「・・・・・」

あーあ、おがくずね。

心の中「パン粉を時間かけて炒めたのに・・・」

 

誓ってもいい。

本当は低カロリーのおいしい料理だよ。  涙・・・

 

試做已經流行一陣子的烤可樂餅

不需整成一塊塊  不用油炸

簡單把蒸熟的馬鈴薯和炒熟的絞肉和洋蔥末拌在一起

最後蓋上 炒成金黃色的麵包屑

就ok了

 

端上桌

長男說、哎、還蠻好吃的

次男說、很像...木頭片、以前給甲蟲鋪的那個

阿木無言

最後擠出一句、木屑對吧

心裡吶喊、兒子啊  你知道娘花多少功夫炒這個麵包屑嗎嗎嗎嗎......

 

好吧

言歸正傳

這道烤可樂餅 雖然看上去有些美中不足

不只低卡

味道其實是合格的啊

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

梅雨の晴れ間に植物園

2016-06-28 22:40:03 | 暮らし

あじさいが見たい、でも人込みも避けたい、

そんなわけで長居公園の植物園に行ってきました。

 

植物園の一角にいろんな品種のあじさいが栽培されています。

 

今話題のハートあじさい、一つみっけ!

 

緑から白へと変化する話題のあざしい アナベル。

アナベルは古代ローマ語で、「愛すべき」だそうです。

真っ白なあじさいにまさにぴったり。

【花言葉】神の信頼、ひたむきな愛。

 

カシワバアジサイ。

名前の通り、葉っぱは柏の葉に似ています。

花の房はなかなかのボリューム。

 

あじさいの楽しみ方は花の形や色などいろいろありますが、

個人的にあじさいには品種の多さから素敵なネーミングが多いため、

あじさいの名前と形をみて楽しみます。

 

たとえば、こちらはコンペイトウ。

なんとなく、角ばってる金平糖を思い浮かべますね。笑

 

 

こちらはダンスパーティー。

とても華やかで、賑やかなパーティーを連想できますね。

 

あじさいは半日陰に栽培されること多いため、

涼しいところでお花見できて、つゆのジメジメ感も吹っ飛びます。

 

植物園の池に蓮の花がこれから満開に向かいます。

一週間ずらしたら、きっと綺麗でしょうね。

 

 

同じ植物園の一角に先日ブログで紹介した泰山木もありました。

街路樹ではないため、背丈が低く、

 

目線の高さに花も蕾もたくさんありました。

念願の香りを嗅ぐこともできて幸せでした。

濃厚ではない、淡くていい香りでした。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

6月梅雨

2016-06-25 22:48:14 | 暮らし

室外機上の三つ葉、

梅雨の間いきいきと

とても元気。

露地栽培は市販ものに比べて、葉っぱは硬く、香りも強いです。

 


職場の人員と時間調整の関係で、

週に何日か休むようになりました。

誘い合わせてのランチへ。

目当てはオープン間もない牛タン専門店です。

入ってすぐにそろっておかれた七味に惹かれました。

「日本の三大七味です」と店主。

開けて匂い比べてみました。

色も匂いもまったく違うことに驚きました。

 

 

目当ての牛タンが運ばれてきました。

噛み応えがあって、満足しました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

泰山木

2016-06-25 10:07:40 | 暮らし

泰山木の開花シーズンがやってきました。

 

2.3階も高さのある木の上に、真っ白で大きい花がたくさんつけて

みていて、とてもわくわくします。

 

蕾の形も可愛い。

 

直径20センチのお花

木の上に並々ならぬ存在感が。

 

【花言葉】、前途洋々、壮麗、真の輝き。

 

中にも 「真の輝き」がいいですね。

実際、毎年高いところに開花してるのに、惹かれずにはいられません。

 

5.6月

車站前的道路樹---泰山木爭相開起了又白又大的花朵

遠看像是一顆顆亮麗白點

很難叫人不去注意他

 

偏偏泰山木個子有2.3層樓高

想細細品花 卻沒有那麼容易

 

木蓮科  原產北美中南部

又白又大的花  直徑約20公分

據說有香氣 

可惜太高了 沒有機會聞香

不高的樹開不了花

看來泰山木還挺有個性的

 

花語、前途不可限量、壯麗、真正的光芒

真正的光芒、這個花語評的真好

高高的樹上開出那麼多大大亮麗的白花

實在很難不被吸引啊

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

会いにゆこう

2016-06-25 09:09:53 | 暮らし



気が付けば、引っ越してから10年経ちました。

 

結婚後10年間住んだ土地、そこで出会った人々、

おそらく二度と会わない方もいれば、

たまにしか連絡が取らなくても、細々と繋がりが続く方。

 

年に数回だけ、時間を作って会おうとする方。

会うと、これでもかとしゃべる、食べる、心が満たされて帰る。

 

トランク一つで来日。

気が付けば、数十年の歳月が流れました。

知り合いはたくさんいますが、心を許す友達は限られています。

 

いつも温かく迎えてくださること、ありがとうとしか言葉がありません。

 

手土産においしい食パンを用意してくださいました。

おいしすぎてあっという間になくなりました。

袋の写真だけ、記念に置いときます。

周五休假一天 遠行前往舊家找朋友

才進門  朋友T坐著對我揮手

Y走來走去 招呼我快進門

一桌的菜已經等在那

 

好像回到10幾年前   一起混的日子

 

搬離舊地轉眼過了10年

斷線的人  可能今生不會再見

Y和我  可能幾個月只傳幾個短訊

一年裡最多也1.2次

彼此時間搭上說見就見

 

Y對我向來捨得

捨得到讓我自動吐真話  有時還會飆出幾滴不值錢的淚水

為了這天相見

她特地跑去買了心目中第一名的吐司

要我整條帶回家嚐

 

來日數十年

知心朋友不多  也不求多

有那麼幾個真心相待的

足矣 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パン屋やおかしのアウトレットを訪ねて

2016-06-19 17:02:07 | パン、おやつ


息子が「差し入れのパンおいしかったわ」の一言に惹かれ、

検索して「エーデルワイス」に辿りつきました。

 

食べログなどでも多数紹介されています。

簡単にいうと、

アンテノール、ヴィタメール、ルビアンなどのブランドを擁するエーデルワイスの直売所。

 

朝から雨ですが、用事に出かけるついでに連れててもらいました。

何を買えるのか、すべて運任せだそうです。

できれば焼き菓子とパンが買いたいなーと思って店に入りました。

 

駐車できないため、さっさと選んで会計。

パン一袋350円。(税抜)

フィナンシエ、5個入り300円。(税抜)



用事を済ませた後、購入した焼き菓子でティータイム。

 

一番下の黄色いサツマイモのカップケーキ(100円)、

あー見えても中まで甘いサツマイモが何枚も入ってて、とてもおいしかったです。

フィナンシェもしっとりしてて、コーヒーにぴったり。

パンは明日朝の楽しみです。

 

家からそう遠くないので、常連になりそうー。 笑



先日仕事の帰りに見かけたパンジー。

よく見かけた花でも調べてみたら、面白いことがわかりました。

「パンジー」はフランス語の「パンセ(考える)」 という意味。

つぼみが下を向く形が、 人が頭を垂れ物思う姿に 似ているところから命名。

花言葉もズバリ「思慮深い」。

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

赤紫蘇の季節到来

2016-06-15 09:06:07 | 暮らし

梅仕事ならぬ、

赤紫蘇仕事の季節がまいりました。

 

朝市で一束100円の赤紫蘇をまとめて購入。

せっせと洗って、

一部はさっそく煮出してジュースに、

残りは後日の仕込み用に冷凍保存。

これで秋頃まで赤紫蘇ジュースが頂けます。

 

息子たちは最近サイダーで割って飲むのがブームです。笑

 

注)手前のピンク色は花ショウブ、青いものは青紫蘇。

青紫蘇は刻んで薬味用や葉っぱそのままてんぷらしてもうまうまです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

在乎

2016-06-12 07:17:22 | 暮らし

職場裡 

有人因壓力而頭皮禿了一個比五百塊硬幣大的圓

才轉好 

又另有人莫名發疹 就醫被告知原因不明  

多半來自身心壓力 

醫生不給藥 發癢時忍忍就好

 

原因不明?

其實一切不過因為在乎

而人心往往誠實

騙得了別人

騙不了自己

 

曾經被蕁麻疹所困擾

日日發夜夜來

直到有一天發現每晚必來報到的大片不規則地圖般紅疹許久不見時

一切也就過去了

 

我很早很早就知道

自己的這一關  才是最過不去的

 

『把凝聚在肩膀上的力氣 放輕一點吧』

我只能這麼對朋友說

 

每個人的關卡

只有自己走自己過

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ゆりちゃん3

2016-06-11 18:38:39 | 暮らし

食用のゆり根から本当に噂通りの「オニユリ」が咲きました。

 

【花言葉】賢者、富と誇り、華麗。 

買來食用的百合根  開花了

不知中文名為何?

日語直譯是鬼百合、又名天蓋百合

英譯是虎紋百合

 

亮麗的橘紅加上點斑紋 還有花形

是超有個性的花朵

賢者、財富與驕傲、華麗的花語 也極具特色

 

花瓣  是抽長顫動的水袖

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする