生活白話文

日々の暮らしや感動

美しすぎる花桃

2016-03-28 06:32:06 | 暮らし

こちらの花も先週よりも更に咲きました。

 

検索してみたら、多分「照手姫」という品種の花桃。

花を楽しむ目的で栽培される品種だそうです。

同じ株でピンク、赤、ピンクと白の三種類の花が咲く、不思議で美しい。

 

【花言葉】人柄の良さ、恋のとりこ、あなたに夢中。

確かにその通りです。

 

 

 

 

再訪桃花源

順道再去看上周無意碰見的複瓣桃花

後來查了才知道是觀賞用的品種 日本統稱花桃

結的果子極小 不能食用

 

美而華麗的花桃

開起來滿樹繽紛 令人幾乎暈眩

 

世界  如此美麗

不好好活著對不起自己

 

抵家門 用完餐

開了一天的車

丈夫在沙發上打呼睡著了

拉條薄毯為他蓋上

 

我的世界如果繽紛精彩

多半因為有他

感謝對於妻子想去之處 從不嫌遠、不怨累的他

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ふたたび桃源郷に

2016-03-27 19:28:17 | 暮らし

先週満開の桃の花が見られなかったため、

二度目を今週にするか、来週にするか、悩んだ末、

再び桃源郷に向かいました。

 

 

満開ではありませんでしたが、咲いてる株と全開の桃の花が見られました。

おみかんと野菜もいろいろ仕入れて、満足です。

 

満開を迎えると、桃の産地であるこの町きっとすごいことになるでしょう・・・

 

降水確率50%のこの日、

スーパー晴れ女のパワーが途中まで小雨だった天気を晴れ間に変えました。

 

園内あっちこっちにミツバチの多いこと。

ぶんぶんと飛び回っていました。

今年はこれで見納め、

来年は満開を狙って行きたいです。

 

【番外編】

和歌山といえば、おみかん。

沿道いろんな柑橘類が売られていました。

適当に選んで購入、帰り道車内でパクパクと楽しみました。

写真の中、右上から時計回りは三宝柑、清見、八朔、小夏(日向夏)。

中でも小夏は一番のお気に入り。

数年前、四国で初めて食べてからファンになりました。笑

 

 

【再訪桃花源】

上周前往桃源鄉只看到露出一丁點粉紅的花苞

和丈夫說好再去

是這禮拜好、還是下禮拜去好

想想又是說走就走  隨手捏了飯糰當中餐

 

車行入村內

桃花比上周開了一些 但到底未到全部盛開

 

挑已開的桃花拍照

藍天下甚是美麗

春季梅花開完桃花杏花接著開  再來李花、櫻花接著上

百花爭鳴  目不暇接 

每種長的還蠻相像的

 

賞完花買點當地果菜回家

休息了一陣子該重新出發了

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

手作り大好き

2016-03-23 23:57:32 | 暮らし

息子が皮ひもでウォーレットチェーンを作りました。

なかなかの出来栄えです。

手先の器用さは父親譲り、母親に似ず、幸いでした。

 

残った皮ひもは自転車のストラップを編んでもらいました。

チェーンは4本編みですが、ストラップは二本編み。

 

さすが、現代っこ。

スマホ片手にしゅっしゅと検索、動画を見ながら、さっさっさと完成しました。

 

兒子給自己編了一條栓錢包的皮鍊

四條長長的皮繩

編了好一會成一條圓繩

手巧、擅長細活的地方遺傳自乃父

 

編完剪下的皮繩 看著可惜

央他給我編條腳踏車鑰匙頭

 

只見他迅速搜尋兩條皮繩打辮子的方法

凝視手機視屏

倏倏兩三下就完成了

 

笨手笨腳的媽養出手巧的兒子

內心甚至歡喜  

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パンパンパン

2016-03-23 06:54:45 | パン、おやつ

シナモンとレーズン入りのねじりパン

 

息子のリクエスト、葱+チーズ+ベーコン

 

うわさのたまごパンをやっと見つけました。

ほどよい甘さともちもちの食感

おやつ感覚で頂ける

おいしかったです。

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

桃源郷

2016-03-22 20:51:40 | 旅、ぶら~り

まだ咲いてないとわかっていながら、桃の産地「あら川桃源郷」に向かいました。

予想通りに蕾の先に少しピンク色の花びらをのぞかせるだけで、

あたり一面桃の花が満開の光景を想像しながら、道の駅に立ち寄って野菜とみかんだけ買って帰りました。

 

道端に可愛い蕾と珍しい桃の花?に出会いました。

 

ティッシュを丸めて作ったみたいと連れ合いが。

 

 

八重咲きで二色混じりでとても珍しい。

 

濃いピンク色もありました。

こちらは華やかで、どんな実がなるのか、みてみたいものです。

地元の方の話によると、

花屋さんで売られる桃の花と種類が違って、花が大きい上、最終的に一本の枝に一つの桃だけ実らせるので、

だから、大きい桃ができるんです。桃の花もいいですが、ぜひまた桃を買いにきてください~、です。

 

【尋找桃花源】

錯過了今年的梅花

心心念念想賞桃花

 

桃子的產地和歌山 便有一處名叫桃源鄉的地方

桃源鄉 顧名思義遍地種滿了桃樹

3月底 4月初 桃花盛開時

滿地桃紅 可謂壯觀

 

明知花未開

還是和丈夫驅車去到當地去瞧瞧

 

 

桃樹林裡盡是花苞

回程發現路旁兩株複瓣的桃花

嬌豔的桃紅和可愛的雙色粉白

算是此程最驚喜的收獲了

 

進當地直銷農市買菜

老婆婆說、再一星期吧、轉眼就全開了。

此地桃樹的花與花店賣的桃花不同,花型大、色濃、最後啊、一條樹枝上摘到只剩一個果子成長,所以才能長出那麼大的桃子。

6.7月桃子盛產時、別忘了再來喔。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

野菜フォカッキャ

2016-03-19 23:12:06 | パン、おやつ

せっかくの三連休、家族めいめい予定があるため、

一人でのんびりと、パンを焼いて過ごしました。

冷蔵庫の残り野菜を使って、フォカッキャを焼こうーと、

一次発酵終了した生地を伸ばし、

荒塩、粗挽きコショウ、オリーブオイルにソテーした野菜を載せて、

予熱190度、20分。  

 

もちもちで香ばしくて、大満足でした。

 

これでかなり前に購入した25キロの粉がやっとなくなり、

これから1キロの小袋でスローペースでパン作りを続きます。

三連休 家人各忙各的事

獨自在家 靈機一動 用冰箱剩的茄子南瓜來做佛卡夏

 

麵包出爐

賣相還真不是普通的誘人

馬上嗑掉一個

晚飯時再用小烤箱回溫給孩子們吃

QQ有嚼勁的麵包體搭上蔬菜

每一口都是滿足

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

キッシュ

2016-03-18 23:00:45 | 

「今日の晩御飯なに?」と息子。

「キッシュ」

「ティッシュ?」

「違う、ティッシュじゃなくてキッシュ」、笑。

 

「え~キッシユっておいしい~」

それはよかったです。

 

で、またまたシフォンを焼きました。

今度は自宅用。

 

焼き立てのこの割れと膨らみを見るのがたまらなく好き。

不用兩邊跑工作時

心有餘力

小睡一場後 好好做頓飯 烤個蛋糕

時間便在家中慢慢流轉

 

連著兩天烤淒風

剛出爐時的裂痕和澎澎感

真叫人百看不厭

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

シフォン

2016-03-17 23:56:14 | パン、おやつ

お礼に、久々にシフォンを焼きました。

シンプルで、飽きが来ない、

 小麦粉、たまご、水、サラダ油だけで作れる

やはりシフォンが好き。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

あん食

2016-03-16 17:42:18 | パン、おやつ

なかなか治らない咳に悩まされながら、

思い切って仕事を休ませてもらいました。

 

家でのんびり過ごし、ちょうどパンが切らしたし、

残ったあんこを消費するため、あん食パンを。

 

余裕のある状態でパンを作る。

パン作りってやはり楽しい。

心が癒されました。

久咳不癒

推掉工作待在家靜養

除了咳 其他也沒甚麼

想想打了麵糰為自己作豆沙土司

 

手整麵團

放鬆的心讓思緒飛揚

想到一路走來 人生所面臨的取捨、執念

當一件一件卸去

希望不只自由、還可以不悔

永遠可以做那個、一個人蹲在地上畫圈圈也可以自得其樂的人

不知不覺地、忽然想起P這麼形容我

我的任性被她這麼一說

好像值錢許多

 

給p

轉眼今年的櫻花季將到

你來或者不來

我都在你心裡

我們見或者不見

心都不會改變

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

思わぬところ

2016-03-16 16:57:15 | パン、おやつ

去年の秋に頂いた栗、一部マロンペーストにしましたが、

残り1kgは処理する時間がないまま、冷凍保存しました。

 

前回作ったマロンペーストは一度ケーキのモンブランに使った以外、

ほとんど主人がジャム感覚でバターと一緒に食パンのお供に使われました。

 

ある日、突然主人が「栗って血圧にいい?!」と聞いてきた。

どうしてそう思う?と聞き返すと、

ほかに変わったものを食べてないから、最近血圧調子いいから、もしかしてこれ(マロンペースト)かな・・・と。

気になって、検索してみたところ

「くりには食物繊維が豊富に含まれています。またビタミンB1(ゆで:200グラム当たり0.48ミリグラム)、ビタミンB2(同0.24ミリグラム)、ビタミンC(同:34ミリグラム)などのビタミン類も多く含まれています。

 微量金属として、くりには亜鉛が200グラムあたり1.2グラム含まれています。亜鉛は人の前立腺に最も多く、肝臓、腎臓、膵臓、心臓にも多く存在し、欠乏すると成長障害、食思不振、創傷治癒障害、味覚障害、精神障害(うつ状態)、生殖能異常、免疫能低下の症状を呈します。白米など亜鉛の含まれていない食品と組み合わせて、「栗ご飯」として食べると栄養のバランスが良くなります。

また、カリウムを多く含み、カリウムの量がナトリウムの量よりも多いので、くりを食べると体内の過剰なナトリウムを排泄し、血圧を下げる効果があります。

それからくりは、脂質が少ないことに特徴があり、脂肪、カロリーの取りすぎを気にすることなくビタミンを補給することができます。

さらに、一日に日本くりなら6~7個食べることで、成人の一日一人当たりのビタミン類の所要量を満たせ、食物繊維が豊富なことから便秘の解消になります。

くりには、活性酸素を除去する抗酸化物質として、クマリン誘導体や没食子酸が含まれています。また、渋皮には抗酸化活性がきわめて強力なプロアントシアニジンが含まれています。

渋皮ごと、くりを加工した渋皮煮が伝統的な料理法として知られています。くりは滋養豊富で、低脂質のヘルシーなナッツです。」

 『参照文献 「果物の真実」 間苧谷 徹 編著 (化学工業日報社発行)』

 

本当にびっくり!!です。

そんなこともあって、残った冷凍栗は大好きな渋皮煮よりも、

栗そのまま好んで食べない主人のためにペーストにしました。

これから頂いた栗の恒例行事になりそうです。

 

去年作的栗子泥

幾乎都讓丈夫早餐當果醬和土司一起吃掉了

話說 某天丈夫突然問我

哎 栗子是不是可以降血壓?

問他為什麼這麼說?

他說、其他也沒吃什麼和平常不一樣的東西、這幾天血壓好像穩定很多

是嗎? 是嗎?

好奇心使然 馬上拜孤狗大神

得到的答案居然和丈夫所猜的一樣

栗子不但有降血壓個藥效

含豐富維生素、纖維、還有亞鉛、

居然是這麼棒的食物

 

藥補不如食補

看來以後每到栗子盛產的季節

就努力來做栗子泥好了

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする