▲「MSN毎日インタラクティブ」2008年10月13日、「中国:3中全会閉幕 2020年までに『農民収入を倍増』 農村改革を採択」
〈http://mainichi.jp/select/world/news/20081013ddm007030147000c.html〉
【北京・浦松丈二】中国共産党の第17期中央委員会第3回総会(3中全会)は12日、「農村改革推進の若干の重大問題に関する決定」を採択し、閉幕した。コミュニケによると、農村改革の目標として2020年までに農民1人当たりの収入を08年の2倍にするほか、社会保障制度を整備して都市・農村の一体化を達成するとした。
農村経済を活性化させるための具体策として、農村経営制度の安定化▽農地管理ルールの厳格化▽農村金融制度の整備--などを打ち出した。胡錦濤指導部が導入を目指す農地の請負経営権(使用権)の流動化策はコミュニケには具体的に盛り込まれていない。「決定」全文は数日中に公表される見通しだ。また、金融危機を受け、「柔軟なマクロ経済政策を実施し、内需を拡大させる」との方針を示した。
よくわからない。
▲「MSN毎日インタラクティブ」2008年10月10日、「中国:農村改革決定へ 農地使用権の転売容認--3中全会開会」
〈http://mainichi.jp/select/world/news/20081010ddm007030019000c.html〉
胡錦濤国家主席は先月30日、安徽省小崗村を視察し、「農民が多様な形式で土地請負経営権(使用権)を流通させ、適度な規模に経営を発展させることを許可する」と明言した。土地請負経営権の流通は事実上、土地使用権の転売と言える。
すこしわかってきた。
▲「Al Jazeera English」Sunday, October 12, 2008 15:48 Mecca time, 12:48 GMT、「China approves key land reforms」
〈http://english.aljazeera.net/news/asia-pacific/2008/10/20081012113741925280.html〉
The Chinese Communist Party has approved an economic reform plan that would allow farmers to trade and mortgage their land rights.
To "allow farmers to trade and mortgage their land rights"、なるほど、そういうことか。
▲「MSN毎日インタラクティブ」2008年10月13日、「中国:3中全会閉幕 2020年までに『農民収入を倍増』 農村改革を採択 解説」
〈http://mainichi.jp/select/world/news/20081013ddm007030147000c.html〉
胡錦濤指導部は農地の使用権の転売を認め、経営規模を拡大させて農村の競争力を強化させる方針だ。だが、コミュニケには「農地管理ルールの厳格化」との表現があるだけで、注目された使用権の流動化策は明示されなかった。
使用権の転売は、社会主義を掲げる中国で大地主の台頭を招くことにつながるとの懸念が根強い。さらに、農地使用権の保障は、これまで強制収用で開発のうまみを分け合ってきた地方政府や開発業者などにとって、不利益につながる可能性も指摘されている。
農村改革は、こうした既得権益層からの反発にさらされる可能性もあり、実効性を確保するためには難しいかじ取りを迫られる。今後は全国人民代表大会(国会)での立法作業に焦点が移るが、胡指導部が提唱する「調和社会」の実現は、農村改革の成否にかかっていると言えそうだ。
なるほどなるほど。問題の核心はここなのだろう。
▲「新唐人網」2008-10-11 22:43、「专访何清涟 解读中共『土改』新政策」
〈http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2008/10/11/a208234.html〉
【记者】胡锦涛曾公开承诺,将允许农民以多种形式流转土地承包经营权,赋予农民更加充分而有保障的土地承包经营权。并说,现行的土地政策将在十七届三中全会后将有所调整。你是怎么看他的这个承诺呢?
【何清涟】这个承诺对于农民来说呢,有点儿像「鸡肋」,就是叫做「食之无味,弃之不舍」,为什么这么说呢?城市近郊的那些土地,价值比较高一点,承包权出让会贵一点。但远郊的农地实际上根本就卖不出多少价钱来,这是一个问题。还有一个最重要的问题,这次就算农民能把承包经营权出让,他也是只有两条出路可走:一条出路就是在他出买经营权的大公司里当农业工人,就是过去他自己是土地的半个主人,变成现在当雇工;另外还有一个就是如果公司要不了那么多雇工,那么一大部分农户就从土地剥离后,他们就需要另谋生活出路。
さらには土地請負経営権の流通そのものに関して、このような見方もあるが、当否はどうなのだろう。よくわからない。
こうして物分かりの悪い人間の旅は続く。
〈http://mainichi.jp/select/world/news/20081013ddm007030147000c.html〉
【北京・浦松丈二】中国共産党の第17期中央委員会第3回総会(3中全会)は12日、「農村改革推進の若干の重大問題に関する決定」を採択し、閉幕した。コミュニケによると、農村改革の目標として2020年までに農民1人当たりの収入を08年の2倍にするほか、社会保障制度を整備して都市・農村の一体化を達成するとした。
農村経済を活性化させるための具体策として、農村経営制度の安定化▽農地管理ルールの厳格化▽農村金融制度の整備--などを打ち出した。胡錦濤指導部が導入を目指す農地の請負経営権(使用権)の流動化策はコミュニケには具体的に盛り込まれていない。「決定」全文は数日中に公表される見通しだ。また、金融危機を受け、「柔軟なマクロ経済政策を実施し、内需を拡大させる」との方針を示した。
よくわからない。
▲「MSN毎日インタラクティブ」2008年10月10日、「中国:農村改革決定へ 農地使用権の転売容認--3中全会開会」
〈http://mainichi.jp/select/world/news/20081010ddm007030019000c.html〉
胡錦濤国家主席は先月30日、安徽省小崗村を視察し、「農民が多様な形式で土地請負経営権(使用権)を流通させ、適度な規模に経営を発展させることを許可する」と明言した。土地請負経営権の流通は事実上、土地使用権の転売と言える。
すこしわかってきた。
▲「Al Jazeera English」Sunday, October 12, 2008 15:48 Mecca time, 12:48 GMT、「China approves key land reforms」
〈http://english.aljazeera.net/news/asia-pacific/2008/10/20081012113741925280.html〉
The Chinese Communist Party has approved an economic reform plan that would allow farmers to trade and mortgage their land rights.
To "allow farmers to trade and mortgage their land rights"、なるほど、そういうことか。
▲「MSN毎日インタラクティブ」2008年10月13日、「中国:3中全会閉幕 2020年までに『農民収入を倍増』 農村改革を採択 解説」
〈http://mainichi.jp/select/world/news/20081013ddm007030147000c.html〉
胡錦濤指導部は農地の使用権の転売を認め、経営規模を拡大させて農村の競争力を強化させる方針だ。だが、コミュニケには「農地管理ルールの厳格化」との表現があるだけで、注目された使用権の流動化策は明示されなかった。
使用権の転売は、社会主義を掲げる中国で大地主の台頭を招くことにつながるとの懸念が根強い。さらに、農地使用権の保障は、これまで強制収用で開発のうまみを分け合ってきた地方政府や開発業者などにとって、不利益につながる可能性も指摘されている。
農村改革は、こうした既得権益層からの反発にさらされる可能性もあり、実効性を確保するためには難しいかじ取りを迫られる。今後は全国人民代表大会(国会)での立法作業に焦点が移るが、胡指導部が提唱する「調和社会」の実現は、農村改革の成否にかかっていると言えそうだ。
なるほどなるほど。問題の核心はここなのだろう。
▲「新唐人網」2008-10-11 22:43、「专访何清涟 解读中共『土改』新政策」
〈http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2008/10/11/a208234.html〉
【记者】胡锦涛曾公开承诺,将允许农民以多种形式流转土地承包经营权,赋予农民更加充分而有保障的土地承包经营权。并说,现行的土地政策将在十七届三中全会后将有所调整。你是怎么看他的这个承诺呢?
【何清涟】这个承诺对于农民来说呢,有点儿像「鸡肋」,就是叫做「食之无味,弃之不舍」,为什么这么说呢?城市近郊的那些土地,价值比较高一点,承包权出让会贵一点。但远郊的农地实际上根本就卖不出多少价钱来,这是一个问题。还有一个最重要的问题,这次就算农民能把承包经营权出让,他也是只有两条出路可走:一条出路就是在他出买经营权的大公司里当农业工人,就是过去他自己是土地的半个主人,变成现在当雇工;另外还有一个就是如果公司要不了那么多雇工,那么一大部分农户就从土地剥离后,他们就需要另谋生活出路。
さらには土地請負経営権の流通そのものに関して、このような見方もあるが、当否はどうなのだろう。よくわからない。
こうして物分かりの悪い人間の旅は続く。