goo

The More Loving One

■旧暦11月16日、火曜日、

(写真)わたらせ渓谷鉄道の路線。列車内では、運転士のすぐ右に立って、真正面から前方を観ることができる。運転士よりも視界が良い。この写真は、そうして撮ったものの一枚。

クリスマスにふさわしい詩を探していたら、オーデンのこんな詩が眼に留まった。

The More Loving One

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.

W.H. AUDEN
September 1957


星を見上げると、よくわかる、
俺が地獄に落ちたって星には関係ない。
だが、地上なら無関心も堪えない
人や動物から無視されたって。

どんなにいいか。
我々が応えきれない情熱で
星が燃えてくれたら。
そんな愛情は俺にはないが、
せめてもっと愛ある人になりたい。

自分じゃ、
つれない星を賛美しているつもりでも
今、星を見て思うのは、
丸一日、一つの星を想ったことがあったろうか。

満天の星が消えてしまったら
虚空を眺めて
暗黒すべてを崇高だと感じるようになるのだろう。
少し時間はかかるかもしれないが。



YOU TUBEで映像と朗読を。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )