漂着の浜辺から

囁きのような呟き。

プレンティスの反乱・・・17

2012年01月20日 | W.H.ホジスンと異界としての海

 3

 一瞬だが恐ろしい沈黙が、大砲という新たな情報を耳にした少年たちを包み込んだ。ラリーの声がまたその沈黙を破った――
 「あいつら、こっちの方に大砲の口を回そうとしてる」じっと見つめている彼の声は次第に小さくなっていった。他の少年たちには、船首側の前甲板室の風下側の下で動く漠然とした影しか判別することはできなかった。
 「ジャンボのライフルだ!」突然ブラードはそう言うと、舷窓から離れて寝室の暗がりへと走り、ジャンボの寝台の内側に沿って、手探りでベットの中に転がっている銃を探した。
 熱にうかされて眠っているジャンボは、不安気に呻きながら、痛みに少し声をあげた。寝台の中に身を乗り出したとき、ブラードはジャンボのどこかの傷に触ってしまったようだった。それからブラードはライフルを手にして、テーブルの脇を通り過ぎながら撃鉄を引き、舷窓へと戻った。
 他の少年たちの間から恐怖の叫び声が上がったとき、ブラードは舷窓にたどり着いた。デッキの左舷側の暗闇の中で、パッと小さな光が点った。
 「やめろ!」ラリーは舷窓の外に向かって鋭い声で叫んだ。その光は甲板長の手にあるマッチの光で、大砲の火薬の着火点へと伸ばされていたからだ。「やめろ!」彼はまた叫び、同時にルーク・ライフル(訳注:ミヤマガラス射撃用ライフル)が火を吹いた。ブラードが狙っていたのは光だったが、その一発が群衆の中に打ち込まれれば誰かを殺してしまう可能性があるのだということまでは考える余裕がなかったのだ。彼は自分たちと船の正当な支配者たちとの間に起こったその諍いが、船長と二等航海士が目の前の出来事に分別を見失ったことで、まさに慈悲などというものが入り込む余地のない状態にまでエスカレートしてしまったのだということを思い知らされていた。甲板長については、監督という権限がある限り、どんなことでもやる野獣のような人間だった。
 ライフルの閃光が走り、奇妙な、半ば喘ぐような声が続いて、すぐに光は消えた。
 「大砲に火を点けようとしてみろ、また撃つぞ!」ラリーは鋭い声で舷窓から外に向けて叫んだ。銃撃のあと、船首の別の部屋の風下側で、おかしな、なんとも嫌な喘ぎ声があがり、デッキには束の間、水を打ったような静寂が広がった。
 その音が何を意味するのかをハッと悟ったブラードは、闇の中で青くなった。水夫の一人が、おそらくは前の部屋の脇の暗闇で、断末魔に喘ぎながら横たわっているのだ。喘ぎ声と奇妙な衝突音の後には、先程も言ったように、水夫たちの一団は静まり返り、大砲の背後に広がる闇の中へと離れていった。
 その時突然、りビーストン船長の怒りに半ば我を失ったような声が響いた。「あの悪魔のガキどもを地獄へ送っちまえ!」
 見張りの一人がさらなる銃撃に怯えながらも慌てて裸足で船首の方へと走ってゆくのだと思える音に続いて、暗闇で新しいマッチの光が点った。その時、寝台の中でライフルのロックを外すカチリという鋭い音がして、ブラードの怯えたような悪態をつく声が聞こえた。「弾切れだ!弾が切れやがった!」そう叫ぶ彼の声には不安が溢れていた。
 それと同時に、キニックスはゴツくて古めかしい火縄銃を、ラリーの手の中へ押し込んだ。ラリーはマッチの光が暗闇の下の方で覆い隠されるのを目にした。彼はデッキの上の低い位置に大砲があることを知っていた。ラリーはそのずっしりとした銃を開いた舷窓から腕をいっぱいに伸ばして突き出し、引き金を引いた。炎が迸って大きな音がしたが、それとほとんど同時に、船首で大きな閃光と轟音が響き、船をゆるがしたかのように思えた。大きな雄叫びとともに彼らの頭上で何かが吠えるような音がしたが、それから遠く離れた船尾で何かが壊れる音がして、騒がしく喚く声がした。
 「命中したんだ!」キニックスが興奮と怯えの混じった甲高い声で叫んだ。「あたったんだ!」
 船首では、苦痛の叫び声、呪いの言葉、そして実際に泣き叫んでいる男の声が飛び交っていた。「おお、おお!おお」と、ぞっとするような、かすれた声で泣き叫んでいた。そしてまるで誰かが円を描いて走りまわっているかのような、規則的な足音がした。
 「神様!」ブラードは暗い寝室の、しんとした静寂の中で言った。「俺たちは間違っちゃいない」彼は沈黙を破った「あいつらの自業自得だ!」
 「自業自得だよ!ぼくたちは自分を守る必要があったんだ!」ラリーはなんとかそう言った。「正しいことをやったんだ!」彼は勇気と度胸を必至で保とうと努力しながら、妙な声で付け加えた。そしてそれからすぐに、彼は希望を失って乾いたすすり泣きを始めた。おかしなことだが、彼を元気づけようとしたのは、やや臆病なキニックスだった。彼は寝室の薄暗がりの中で、声に出して熱心にその正当性を説いて聞かせることで、突然ラリーに降りかかった恐ろしい責任という重荷を和らげようとした。
 「みんな黙れ」ブラードが少し経って言った。「もうやってしまったことだし、やるしかなかったんだ。あいつら、狂ってた。俺たちは、自分の身を守るためには、身の毛のよだつようなことでもやるしかなかったんだ。それに、どのみち、もし誰かを殺したんだとしても、それはジャンボのライフルでおれがやったんだ。ラリーの撃ったBB弾は人を殺したりできそうにないさ。だが、あいつらは今夜はもう何もしてこないだろう。みんな船首楼へと行ってしまった」
 彼らはそれからしばらくは舷窓で耳を欹てていた。だが、障壁の鉄のドアがガチャガチャ鳴る音以外には、何も聞こえては来なかった。それから彼らはランプに火を灯して、テーブルを囲んで座り、話をした。しばらくして、ハロルド・ジョーンズは小さなRippingilleを火にかけて、紅茶を淹れた。そして紅茶を飲みながら話をしているうちに、彼らはなんとかまた普段の状態を取り戻した。

++++++++++++++++++

III
 
  A short but awful silence fell upon the lads on hearing the news concerning the cannon; then Larry's voice broke in again:-
  "They're sluing it 'round, muzzle this way" He tailed off into silence, staring. The others could make out no more than a vague muddle of moving shadows for'ard, under the lee of the fore deck- house.
  "Jumbo's rifle!" said Bullard, suddenly, and ran from his port into the darkness of the berth, groping where the weapon lay in beckets along the inside of Jumbo's bunk.
  Jumbo, who was in a sort of feverish sleep, groaned uneasily and gave a little cry of pain; for Bullard must have touched one of his wounds as he leant into the bunk. Then Bullard had the rifle, and was dodging round the table, back to his port, cocking the weapon as he went.
  He reached the port just as a general burst of frightened excla mations came from the others. A little flame had spurted out suddenly in the darkness on the port side of the deck.
  "Stop that!" shouted Larry, shrilly, out of his port; for the light was that of a match in the Bo'sun's hand, and was being extended to the primed touch-hole of the cannon. "Stop!" he shouted again, and in the same second there came the crack of the rook-rifle; for Bullard had aimed at the light, heedless as to whether his shot brought actual death to any among the attacking crowd or not. He realised that the war between them and orthodox authority had reached such a pitch of bitterness that the Captain and the Second Mate had really lost their heads for the time being, and would literally stick at nothing to have them at their mercy. As for the Bo'sun, the man was a brute, and capable of anything, so long as he was countenanced in his actions by those in charge.
  The crack of the light rifle was followed by a queer, half-gasping cry~ and the light went out on the instant.
  "We'll shoot again if you try to fire that gun!" Larry shouted, shrilly, out of his port. For'ard, to leeward of the other house, there was a curious, disagreeable gasping, and a quick sound of thudding on the deck, that came plainly to them in the succeeding moments of utter silence that followed the shot.
  Bullard whitened suddenly in the darkness as he realised what the sound meant; one of the men was lying on the deck, probably kicking the life Out there in the darkness by the side of the fore- house. Beyond the broken gasps and the queer drumming there was, as I have said, no sound from the group of men, away in the dark- ness at the back of the cannon.
  Then, abruptly, there came Captain Beeston's voice, mad with half-drunken rage: "Blow the young fiends to blazes!"
  There was the flash of another match in the darkness, followed by the sudden scampering for'ard of bare feet, as if some of the watch were running, in fear of another shot. Then, in the berth, the sharp click of the lock of the rifle and a frightened curse from Bullard. "It's empty! It's empty!" he cried, apprehension in his voice.
  In the same instant Kinniks fumbled the big, old fashioned horse- pistol into Larry's hand. Larry saw the flame of the march being shielded down to the dark, low bulk on the deck that he knew to be the cannon. He thrust the heavy weapon at arm's length through the open port and pulled the trigger. There was a burst of fire and a huge report, followed almost in the same moment of time by a great flash for'ard and a bang that seemed to shake the ship. With the report something roared over their heads with a vast whooping noise, and there was a crash far away aft and a hoarse screaming.
  "They've hit the man at the wheel!" shouted Kinniks, in a voice shrill with excitement and fright. "They've hit the man at the wheel!"
  For'ard, there was a riot of shouts of pain, curses, and the noise of a man actually crying, "0-hool O-hoo! 0-hool" and sobbing hoarsely, in a horrible fashion. In addition there was a constant noise of footsteps, as if somebody were running 'round and 'round in a circle.
  "Good heavens!" said Bullard, in the utter silence of the dark berth. "We've fixed them!" He broke off in a dumb blank. "They asked for it!
  "They asked for it! We had to do it to save ourselves!" Larry managed to get out. "Serve them right!" he added in a strange voice, trying to get his courage and nerves under control again. And therewith he broke down hopelessly into a dry sobbing; and curiously enough it was the somewhat nervous Kinniks who attempted to console him, and ease him of his sudden burden of dread responsibility, by preaching vehement justification aloud into the darkness of the berth.
  "Shut up, all of you," said Bullard, a little later. "It's done now and we had to do it. They're mad, and we're being forced to do horrible things to save ourselves. And, anyway, if anyone's killed I've done it with Jumbo's rifle. Those bb's that Larry fired wouldn't be so likely to kill. But they won't try anything more tonight. They've all gone for'ard into the fo'c'sle."
  They spent a time further, listening at the ports; but hearing nothing more, beyond the hum of voices coming vaguely aft from within the fo'c'sle, they shut and fastened both the ports and the iron doors that covered them. Then they lit the lamp, sat 'round the table, and talked. After a while, Harold Jones lit the little Rippingille and made some tea; and so, with tea and talk, they managed to get themselves back again into a more normal state.

"Prentices Mutiny"
Written by William Hope Hodgson
(ウィリアム・ホープ・ホジスン)
Translated by shigeyuki