ニードル・レイが塔の側面を執拗に斬りつけると、次第に金属の上に金属がぶつかる大きな音が響きわたり、引きちぎられた電源ケーブルから円弧を描いて、燃え上がる力のうなりと共に、次第にぐらついた。
建物全体の上には、青と紫の光がゆらめき、まるで炎がダンスをしているかのように輝いていた。ついにアバンダンデロの恐るべき主人の元に近づいているということがますます明らかになった!すぐに終幕がくるに違いないという見通しに、僕の心の中には、勝ち誇たような気持ちが膨らんでいった。
不正確な情報をもたらす迎撃のroが、ゼイトが必死で助けを求めているというメッセージを送ってきたことで、勝利が近いという見通しに確信を深めた。
「こんなに気分のいいことはないね」と報告は続いた。「残念だが強い規律があるんで拘束することは避けられそうにない、そう彼に言うなんてね」
だがその時には、僕の心の中には、暗くて冷静な思考が生まれていた。
それはヴァヌーの思考の波が僕の脳に入り込んできたものだった。「彼の最後のあがきは、いったい何だったのか?」僕は彼女の深い思考を聞いた。
僕は彼女の方に向かうかもしれない渦巻く球体を捉え、撃退した。そして、これまでいったいどんな報酬が彼女から与えられるのかと夢見ていたが――そんな考えは心の中から消し去ってしまった。もしヴァヌーが、あるいはゼイトが最後の大博打に出るかもしれないという心配をするだけの理由を持っていたなら、僕にもまたそれに関心を抱くだけの理由があるのだ。
僕はより冷徹な眼差しで戦いを熟視し、危険なものとなるかもしれない最後の動きの兆候を伺っていた。
***********
Force needles cut doggedly at the tower's sides and one by one they toppled with a great thunder of metal on metal and a fury of blazing-arc force from torn power cables.
Over the whole blazed a fiercely dancing flare of blue and purple flames from the clash of dis rays with the neutralizing fields. It was more and more evident that the end was approaching for the abandondero's feared master! A great exultance was growing in my heart as I foresaw the end which must soon come.
To corroborate my vision of nearing victory, interceptor ro of the falser-answer communicators sent us a message that Zeit was calling wildly for help.
"Nothing is so pleasant," went the report, "as to sorrowfully tell him that we're unavoidably detained by pressing engagements."
But in my mind now came a darker, sobering thought.
It was the thought wave of Vanue, impinging on my brain. "What will his last effort be?" I heard her muse.
I had caught and repelled a couple of vortice balls on my beam that might have approached her and had been dreaming of what form her reward might take--but now that thought left my mind. If Vanue had reason to worry of what Zeit might have up his sleeve as a last desperate gamble, I too had reason to be concerned.
I watched the battle with more sober contemplation, peering ever for signs of some final development that might be dangerous.
建物全体の上には、青と紫の光がゆらめき、まるで炎がダンスをしているかのように輝いていた。ついにアバンダンデロの恐るべき主人の元に近づいているということがますます明らかになった!すぐに終幕がくるに違いないという見通しに、僕の心の中には、勝ち誇たような気持ちが膨らんでいった。
不正確な情報をもたらす迎撃のroが、ゼイトが必死で助けを求めているというメッセージを送ってきたことで、勝利が近いという見通しに確信を深めた。
「こんなに気分のいいことはないね」と報告は続いた。「残念だが強い規律があるんで拘束することは避けられそうにない、そう彼に言うなんてね」
だがその時には、僕の心の中には、暗くて冷静な思考が生まれていた。
それはヴァヌーの思考の波が僕の脳に入り込んできたものだった。「彼の最後のあがきは、いったい何だったのか?」僕は彼女の深い思考を聞いた。
僕は彼女の方に向かうかもしれない渦巻く球体を捉え、撃退した。そして、これまでいったいどんな報酬が彼女から与えられるのかと夢見ていたが――そんな考えは心の中から消し去ってしまった。もしヴァヌーが、あるいはゼイトが最後の大博打に出るかもしれないという心配をするだけの理由を持っていたなら、僕にもまたそれに関心を抱くだけの理由があるのだ。
僕はより冷徹な眼差しで戦いを熟視し、危険なものとなるかもしれない最後の動きの兆候を伺っていた。
***********
Force needles cut doggedly at the tower's sides and one by one they toppled with a great thunder of metal on metal and a fury of blazing-arc force from torn power cables.
Over the whole blazed a fiercely dancing flare of blue and purple flames from the clash of dis rays with the neutralizing fields. It was more and more evident that the end was approaching for the abandondero's feared master! A great exultance was growing in my heart as I foresaw the end which must soon come.
To corroborate my vision of nearing victory, interceptor ro of the falser-answer communicators sent us a message that Zeit was calling wildly for help.
"Nothing is so pleasant," went the report, "as to sorrowfully tell him that we're unavoidably detained by pressing engagements."
But in my mind now came a darker, sobering thought.
It was the thought wave of Vanue, impinging on my brain. "What will his last effort be?" I heard her muse.
I had caught and repelled a couple of vortice balls on my beam that might have approached her and had been dreaming of what form her reward might take--but now that thought left my mind. If Vanue had reason to worry of what Zeit might have up his sleeve as a last desperate gamble, I too had reason to be concerned.
I watched the battle with more sober contemplation, peering ever for signs of some final development that might be dangerous.