漂着の浜辺から

囁きのような呟き。

紫の雲・・63

2009年12月07日 | 紫の雲

 これまでにも鉱山のことを考えたことはあった。だが、この記事を初めとする記事の数々が、いわば活を入れてくれるまでは、漠然としたものにすぎなかった。「そこなら」とぼくは思った。「どこかに人が見つかるかもしれない……」
 
 *****
 
 その朝、ビルディングから外に出たぼくは、どっと年をとってしまったかのように感じたが、それは言葉にならないような恐怖の深淵に身を置いていたからで、すっかりと弱ってしまい、足取りはふらつき、頭はくらくらとした。
 ぼくはファリンドン・ストリートに出て、四つの通りが出会う場所である「サーカス」の近くに立ったが、通りは視界の及ぶ限り死体で埋め尽くされており、その死体は、色あせた様々な色彩の襤褸に身を包むか、半裸の状態か、あるいは全く何も身に纏っていないという状態で、多くの場合、折り重なって倒れており、リーディングで見たのと似てはいたが、ここではさらに骸骨めいた姿を晒していた。腫れて見える肩、尖った尻、えぐれた腹、そして餓死した人々の固く骨ばった手足、その様子は、落下したマリオネットたちの不気味な戦場のように、グロテスクな空気を纏っていた。そこに混じって、夥しい数のあらゆる種類の乗り物が見えたが、夜を過ごしたその通りが白日の下に晒されてしまうと、その中を運転することは不可能であるように思えた。ぼくはどうするべきだろうかと少し考えた。それで、平行して走っている裏通りに行き、ストランド・ストリートにある店に行き当たると、国の採掘場に関するあらゆる情報を見つけようとした。シャッターは上がっていて、ここで余り大きな音は立てたくなかったが、明るい朝の十時ごろだったし、幌のかかった大きな家具運搬車の近くでバールを見つけたため、入り込むのは容易かった。ぼくは結局、北へと向かい、そのシステムを熟知している大英博物館に辿り着くと、中に入った。図書館の入り口にはぼくを制止しようとする者は誰もおらず、円形をした巨大な読書室の中にも生きている人間はいなかったが、ただ一人、喉が甲状腺の病気で腫れた、眼鏡をかけた老人がいて、「最後の読書人」として、棚の近くの書架ばしごに横たわっていた。ぼくは印刷されたカタログを手に入れ、一時間ほど、上の階にある薄暗く静かな聖物ギャラリーにいたが、ギリシャやコプトのパピルス、憲章、紋章、などを目の当たりにして、こうした古代の地球の夢は、天使のペンでさえ半分も書き記すことはできないだろうと思った。その後、ぼくはずっしりと重い陸地測量図を、三冊の地誌学の本と共にクロークルームで見つけたバッグの中に詰め込み、外に出た。それからホルボーンの器具製造会社で六分儀と経緯儀を手に入れ、次いで河の近くの食料雑貨店で一、二週間分の食料を大袋の中に詰め込んだ。ブラックフライアーズ・ブリッジの波止場で、小型のシャープな白い軽汽船を見つけたが、幸運なことに、液体空気で動くタイプだったから、面倒な点火の手間が省けた。昼までにぼくはテムズ河を孤独に切り裂いて進んだが、この河は古代の英国人を生んだ源で、彼らはその原生林の中に泥で作った小屋を建て、後にローマ人がやってきたとき、それを見て、彼らをタムジス(Tamesis)、あるいはテムジス(Thamesis)と呼んだのだ。
 
 *****
 

****************


I had thought of mines before: but in a very languid way, till this article, and other things that I read, as it were struck my brain a slap with the notion. For 'there,' I said, 'if anywhere, shall I find a man....'

*****

I went out from that building that morning feeling like a man bowed down with age, for the depths of unutterable horror into which I had had glimpses during that one night made me very feeble, and my steps tottered, and my brain reeled.
I got out into Farringdon Street, and at the near Circus, where four streets meet, had under my furthest range of vision nothing but four fields of bodies, bodies, clad in a rag-shop of every faded colour, or half-clad, or not clad at all, actually, in many cases, over-lying one another, as I had seen at Reading, but here with a markedly more skeleton appearance: for I saw the swollen-looking shoulders, sharp hips, hollow abdomens, and stiff bony limbs of people dead from famine, the whole having the grotesque air of some macabre battle-field of fallen marionettes. Mixed with these was an extraordinary number of vehicles of all sorts, so that I saw that driving among them would be impracticable, whereas the street which I had taken during the night was fairly clear. I thought a minute what I should do: then went by a parallel back-street, and came out to a shop in the Strand, where I hoped to find all the information which I needed about the excavations of the country. The shutters were up, and I did not wish to make any noise among these people, though the morning was bright, it being about ten o'clock, and it was easy to effect entrance, for I saw a crow-bar in a big covered furniture-van near. I, therefore, went northward, till I came to the British Museum, the cataloguing-system of which I knew well, and passed in. There was no one at the library-door to bid me stop, and in the great round reading-room not a soul, except one old man with a bag of goître hung at his neck, and spectacles, he lying up a book-ladder near the shelves, a 'reader' to the last. I got to the printed catalogues, and for an hour was upstairs among the dim sacred galleries of this still place, and at the sight of certain Greek and Coptic papyri, charters, seals, had such a dream of this ancient earth, my good God, as even an angel's pen could not half express on paper. Afterwards, I went away loaded with a good hundred-weight of Ordnance-maps, which I had stuffed into a bag found in the cloak-room, with three topographical books; I then, at an instrument-maker's in Holborn, got a sextant and theodolite, and at a grocer's near the river put into a sack-bag provisions to last me a week or two; at Blackfriars Bridge wharf-station I found a little sharp white steamer of a few tons, which happily was driven by liquid air, so that I had no troublesome fire to light: and by noon I was cutting my solitary way up the Thames, which flowed as before the ancient Britons were born, and saw it, and built mud-huts there amid the primaeval forest; and afterwards the Romans came, and saw it, and called it Tamesis, or Thamesis.

*****


"The Purple Cloud"
Written by M.P. Shiel
(M.P. シール)
Translated by shigeyuki