豪州落人日記 (桝田礼三ブログ) : Down Under Nomad

1945年生れ。下北に12年→東京に15年→京都に1年→下北に5年→十和田に25年→シドニーに5年→ケアンズに15年…

ゴミの収集

2007-12-16 20:29:13 | 政治・経済
12月16日(日)快晴

十和田で20年間町内会長を務め、最大の難問は側溝清掃とゴミの収集でした。住民はエゴをむき出しに行政にたかり、行政は税金の無駄遣いばかり。近年各地でゴミ収集の有料化が進んでいます。ゴミに限らず何でも民間でやって、役人は10分の1に減らせば良いというのが僕の持論。税が減り、個人消費が伸び、民間の活力が向上します。何よりも世の中が明るく、清潔になります。豪州の小さな政府はほとんどの業務を民間委託。ゴミ収集は夜明け前、元旦も休みません。徹底的な省力化の結果、会社や集合住宅のゴミ箱は巨大で、収集車もワンマン作業。車の前に伸びた2本のアームで巨大ゴミ箱を持ち上げ、上面の開口部に投入します。

2002年の元旦

.....................................................................................................................................

Rubbish collecting
Sun. December 16 : fine

I was the president of the community union for 20 years in Towada. The biggest problem we had was how to clean the channel and to collect rubbish. Inhabitants egoistically sponged the public government and the public government always wasted tax. Recently, they charge for collecting rubbish everywhere in Japan. Not only about rubbish collecting but every public service must be entrusted to private companies and government staff must be reduced one tenth, that is my opinion. Tax would be reduced, individual consumption would rise, and private enterprises become economically powerful. Moreover, the world becomes brighter and cleaner. Small government in Australia commits most works to private enterprises. Rubbish trucks come before dawn and they never take any holiday even on New Year’s Day. As the result of thoroughgoing labor-saving the size of rubbish bins of companies and apartments have become huge and garbage truck is one-man operated. Two arms jutted out from the front of the truck pick up the huge rubbish bins and throw garbage into the hole of its back.

New Year's Day in 2002


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハーバー・ウオーク

2007-12-15 20:06:50 | ケアンズ
12月15日(土)快晴

海辺の散歩道(プロムネード)はケアンズ空港のマングローブ林から岬のシャングリラ・ホテルまでの3kmですが、その先に港の散歩道(ハーバー・ウオーク)が続いています。現在のところヒルトン・ホテルまでの500mだけですが、更にその先の外国船ターミナル、そしてフィッシャーマンズ・ワーフ(漁港)へと延長工事中です。ヨット・ハーバーに沿って高級レストランが並び、日本人新婚旅行客が多く、時代物のメロドラマのようにぎこちなくベタベタしているのでやや近寄り難い雰囲気。

シスコのフィッシャーマンズ・ワーフ

.............................................................................................................................

Harbor Walk
Sat. December 15 : fine

3km Promnade starts from the mangrove forest at Cairns Airport and ends at Hotel Shangri-la on the cape. Then, Harbor Walk follows. At present the first 500m of it has been completed up until Hilton Hotel and after there, up to the overseas passenger terminal and the fisherman’s wharf has been under construction. There are classy restaurants along the yacht harbor and many Japanese tourists on their honeymoon use them. They are flirt but incompletely like couples in an old melodrama, so it’s pretty hard for me to approach there.

fisherman's wharf in San Francisco

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

投網

2007-12-14 20:29:15 | ケアンズ
12月14日(金)快晴

空港のマングローブ林にはワニが生息しているのでシティーの海は遊泳禁止ですが魚を採るのは自由。波打ち際のすぐ近くでも大きな魚が次々ジャンプします。マングローブの幼木に根掛かりするので投げ釣りは不適。投網が向いています。こちらの釣り人は釣竿だけではなく、投網とカニ採りの籠とモリも使用します。小船で来る人もいますが、ワニが怖くなければ膝まで水に漬かって網を投げてもかなりの収穫。日本では網と籠とモリは使用禁止ですが、豪州ではワニとペリカンと鯨とジュゴンは捕獲禁止です。

バンクーバのカニ籠

.............................................................................................................................

Casting net
Fri. December 14 : fine

As there are crocodiles in the mangrove forest at Cairns Airport swimming is prohibited in the sea near City but anyone can go fishing. Big fish jump one by one quite near the coast. Angling is not appropriate because your hooks can easily be caught by young mangrove trees. Casting net is better. Anglers in Cairns don’t use rods only but also casting nets, crab pots, and lances. Some anglers use boats but if you are not afraid of crocodiles, you can use casting nets soaking your legs. You can get a nice bag. Nets, pots and lances are prohibited to use in Japan, meanwhile, catching crocodiles, pelicans, whales, and dugongs are prohibited in Australia.

crab pots in Vancouver

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

探鳥ツアー

2007-12-13 16:49:35 | ケアンズ
12月13日(木)快晴

早朝プロムネードに散歩に行くと夜明け前から活動している高年日本人バード・ウオッチャーご一行に出会います。三脚に望遠カメラの武装集団で、日本からの探鳥ツアー・グループ。3泊4日で15万円とか。プロムネードは前が遠浅の海、後が色々の大木の茂る公園なので野鳥と海鳥が苦労しないで沢山見られます。シティーのホテルから徒歩で数分、山道やぬかるみを歩く必要はありません。観察・撮影の障害物はないし、ほとんどの鳥は人間を恐れないので探鳥天国。3日間で日本の1年分の鳥を撮影できるそうです。

ケアンズ探鳥行

ケアンズ探鳥記

.....................................................................................................................................

bird watching tour
thu. December 13 : fine

When I go to promenade for a walk early in the morning I often bump into Japanese elderly bird watchers. They are armed group carrying the tripods and the telescopic cameras. They are the bird watching tour group from Japan. They told me the tour fee is $1,500 for 4 days including 3 nights accommodation fee. The sea is shallow for a good distance in front of promenade and there is a park with a lot of big trees in the back, so you can easily watch wild birds and water birds. You can get there from city hotel in several minutes on foot and you need to walk on neither mountain roads nor muddy places. There is no obstacle for observation or shooting photos and most birds are not afraid of human beings. That makes Cairns the paradise for bird watchers. They say you can shoot as many photos as you can in 1 year in Japan for 3 days in Cairns.

bird watching tour in Cairns

bird watching report in Cairns

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BBQストーブ

2007-12-12 00:40:00 | 住まい
12月12日(水)快晴

いかなる心境の変化なのか突然ユミが「BBQストーブが欲しい」言い出しました。僕の記憶によると、豪州に移住して6年余りでBBQは4回だけ。最後のBBQは2年以上も昔。マーカスにはプールサイドにBBQ設備がありますが、我が家にプライベートのBBQストーブはありません。僕はテラスで魚を焼きたい口なので、後片付けの簡単な一流ブランド、ビーフ・イーター(牛食い)の総ステンレス製を28万円で購入。腕が鳴ります。我が家の財産目録では車の次に高価な家財です。懐が痛みます。

シドニーのBBQストーブ

........................................................................................................................

BBQ stove
Wed. December 12 : fine

I don’t know what kind of thing made Yumi’s thinking but she suddenly said “ I want a BBQ stove”. According to my memories we have enjoyed BBQ only 4 times in last 6 years since we had moved to Australia The last BBQ was more than 2years ago. There is a BBQ space beside the swimming pool in Marquis but no private BBQ stove. To grill fish at the terrace is my style so I bought whole stainless steel BBQ stove that is so easy to clean up for $2,800. I am high in my skill. According to our property list the BBQ stove is the second most expensive household effect in my home. I am low on cash.

our BBQ stove in Sydney

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

シネマ5

2007-12-11 09:42:00 | ケアンズ
12月11日(火)快晴

ケアンズにはシネマが3ヶ所。1つは車で10分の郊外のモール、もう1つは徒歩5分のケアンズ駅ビル、残る1つが徒歩30秒のシネマ5。シネマ5には5つのスクリーンがあり、人気のイタリアン・レストランも入っています。豪州では毎週火曜日が「映画の日」。普段$15の入場料が$8になるので、週に1回はシネマ通い。斜陽のシネマはいつも空いています。チケット売り場に1人か2人従業員がいるだけで「もぎり」はいません。たいていのバスや電車も検札はありません。性善説の豪州では普通のことですけど。

星空映画館

................................................................................................................................

Cinema 5
Tue. December 11 : fine

There are 3 cinemas in Cairns. The first one is in the shopping mall in a suburb that is 10-minute drive distance away, the second one is in the Cairns station building that is 5-minute distance away on foot, and the last one is Cinema 5 that is 30-second distance away on foot from my place. There are 5 screens and a popular Italian restaurant in Cinema 5. As every Tuesday is Cinema Day in Australia, the entry fee is discounted from $15 to $8 and I go to the cinema once a week. The declining cinemas are always empty. There are 1 or 2 workers at the ticket counter but a ticket examiner. Most buses and trains have no wicket or inspector. It’s common in Australia where people believe human beings originally have good morality.

open air cinema

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

コンベンション・センター

2007-12-10 20:24:45 | ケアンズ
12月10日(月)快晴

国際会議を誘致するために建設されたと思われる3階建ての巨大なイモムシのような建物。横幅が大きいので写真に納まりません。ここで会議が開催されたというニュースは聞いたことはなく、もっぱらタイパンズのホーム・コートかコンサート・ホールとして利用されているようです。しかし近い将来地球温暖化サミットがケアンズで開催されると僕はにらんでいます。

シドニーのコンベンション・センター

...........................................................................................................................
Convention Centre
Mon. December 10 : fine

The 3-story building that was likely built to invite international conventions looks like a huge caterpillar. The width is too big to shoot it in a photo. We have never heard the news that some conventions were held there. It is mainly used as the home court of Taipans or concert hall. I anticipate, however, that the global warming summit will be held in Cairns in near future.

Sydney Convention Centre


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

タイパンズ

2007-12-09 21:40:08 | スポーツ
12月9日(日)快晴

スポーツ大国の豪州はバスケットも得意。オリンピックにも11回出場し、いつも10位以内の成績。タイパンズはケアンズで唯一のプロスポーツ・チーム。昨夜は家から200m離れたコンベンション・センターに対シドニー戦の試合を見に行きました。コートサイドのプラチナ席で1人4,000円。会場は八分の入り。試合は104対97で我らがタイパンズの勝利。

タイパン

..............................................................................................................................

Taipans
Sun. December 9 : fine

Australia, one of the sport kingdoms in the world plays good in basketball games. It has participated in the Olympic Games 11 times and always kept the position within best 10s. Taipans are the only professional sport team in Cairns. We went to Convention Centre to see the game against Sydney. The platinum seat ticket at the court side was $40 per head. There was 80% audience in the stadium. Our Taipans won by 104 to 97.

taipan
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ケアンズは住み良い街か?

2007-12-08 20:39:43 | ケアンズ
12月8日(土)快晴

①収入:年収平均580万円、残業はなく拘束時間は1日7時間、②交通の利便性:完全な車社会だが、シティーに住めば車は不要、③土地の価格:ビーチ以外はかなり安い、④文化・教育施設:日本の30万都市並み、⑤物価:高い、と言うか日本が安過ぎる、⑥保険・医療機関:日本と同水準、⑦自然災害:サイクロン、ワニ、クラゲ、⑧交通渋滞:なし、⑨騒音・大気汚染:なし、⑩気候:通年温暖、⑪地方債:財政は黒字なので国債も地方債もない、⑫緑の多さ:緑が溢れている、⑬ごみの収集:年中無休、⑭犯罪発生率:日本より少ないかも、⑮最寄りの温泉までの所要時間:2時間。

住み良い街・15か条

動画:ケアンズ(1)

...............................................................................................................................

Is Cairns good to live?
Sat. December 8 : fine

①income: annual average of $58,000, no overtime work, the restrictive 7hours per day ②traffic convenience: the complete car society but if you live in City you don’t need one ③land prices: pretty reasonable except beach side ④cultural and educational facilities: same as Japanese 300,000 population cities ⑤prices: generally higher than Japan ⑥insurance and medical facilities: almost the same level as Japan ⑦natural disasters: Cyclones, crocodiles, jellyfish ⑧traffic jam: none ⑨noise and air pollution: none ⑩climate: mild all year around ⑪local governmental bond: none because of surplus financing ⑫quantity of green: full up of green ⑬collection of rubbish: runs 365 days a year ⑭crime rate: maybe smaller than Japan ⑮time for the nearest hot spring: 2 hours

comfertable city・15 conditions

Cairns movie ver.1
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

プロムネード

2007-12-07 22:50:48 | ケアンズ
12月7日(金)快晴

シティーに引っ越しても毎日プールで2000m泳ぎ、海辺を6km歩いています。エスプラネード沿いに3kmのプロムネード(海辺の散歩道)があり、朝夕沢山の市民が速足歩行。アジア人は白人の速度についていけません。陸上競技でもサッカーでも負けるはずです。歩く姿勢が特に悪いのは日本人。海外で日本の友達と待ち合わせると、歩いてくる姿を遠くから確認できます。白人に負けないように背筋を伸ばして大股で歩きます。プロムネードの向こうのマングローブ林は飛行場です。

夜明けのエスプラネード

ケアンズ国際空港

..................................................................................................................................

Promenade
Fri. December 7 : fine

I keep swimming 2,000m in the swimming pool and walk 6km on the seashore every day even after moving into City. There is a 3km- long promenade along the esplanade and a lot of citizens walk fast every morning and evening. Asian people hardly catch up with white people. Reasonably, Asian people are defeated in the track meet and succor tournaments. People who walk with bad posture are Japanese. When I am waiting for my Japanese friends at some meeting place I can recognize him/her from long distance.

Esplanade in the dawn

Cairns international airport

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マリーナ

2007-12-06 23:03:56 | ケアンズ
12月6日(木)快晴

シティーの岬の先端には大規模なマリーナ(係船港)があり、その半分は自家用ヨットやボートが使用し、残り半分はグレート・バリア・リーフを巡る観光船が使用しています。港内には10億円を越す自家用艇も数隻。マリーナに隣接するのはシャングリラ・ホテル。岬の右がエスプラネード。左奥が外国船ターミナルとヒルトンホテル。海沿いにオーシャン・ビューの雰囲気の良いレストランが並びます。

シャングリラ・ホテル

...............................................................................................................................

Marina
Thu. December 6 : fine

There is a big marina on the top of the cape of City. Half of it is used for the private yachts and motorboats and the other half for the tour-boats in the Great Barrier Reef. There are also several luxury private ships that cost more than $10,000,000. Hotel Shangrila locates next to the marina. On the right hand side there is Esplanade and on the left hand side, the overseas passenger terminal and Hilton Hotel. Along the port there are restaurants that have ocean view and nice atmosphere.

Hotel Shangrila


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

シティー・マップ

2007-12-05 06:44:13 | ケアンズ
12月5日(水)快晴

シティーと呼ばれるケアンズ中心街は1.0x1.2kmの碁盤の目の街並みに3万人の市民が居住しています。僕たちの住むマーキスは■の位置。市の中心はシティー・プレースと呼ばれる歩行者天国の交差点。ここから郊外各地を結ぶバスが発着します。ケアンズ駅はキュランダ行きの高原列車が1日2往復発着するだけ。岬の先端にヨットやモーターボートのためのマリーナがあり、その南隣が外国船ターミナル。北西側のエスプラネード(海岸通り)に沿って2.5km公園が続き、その先は飛行場です。

シティー・プレース

..............................................................................................................................

City map
Wed. December 5 : fine

The centre of Cairns called City is 1.0x1.2km wide grid town and 30,000 people are living there. Marquis, our apartment house is marked ■ on the map. The centre of City locates on the intersection of pedestrian precinct called City Place. The buses for suburbs depart from and arrive at here. The highland trains for Kuranda depart from and arrive at Cairns station just twice a day. There is a marina on the top of the cape and also overseas passengers terminal next to that. There is a park along the esplanade and the airport ahead.

City Place


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

熱帯ワラビ

2007-12-04 08:09:04 | 植物
12月4日(火)快晴

ケアンズの蕨はテーブル・ランドと呼ばれる高原地帯で採れるようです。成長が早いので日本の蕨より大型で、適度に柔らかく、アクがほとんどありません。重曹や草木灰を使用しなくても塩水で茹でて、冷水で洗うだけで食べられます。味は日本の蕨より上質なように思います。新鮮な蕨は酢醤油か辛子醤油で食べるのが一番です。

次は熱帯ゼンマイに挑戦?

..................................................................................................................................

Tropical brackens
Tue. December 4 : fine

The brackens in Cairns are picked at the highland called tableland. They grow so quickly that they are larger than Japanese ones. They are reasonably soft and don’t have so much scum. So you can eat them by just boiling with some salt water and rinse it in cold water without putting any bicarbonate or ashes. I think they taste better than Japanese ones. The best way how to eat fresh brackens is to have them with vinegar and soy sauce or mustard and soy sauce.

I'll try tropical royal fern next time?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

青物市場

2007-12-03 09:16:26 | ケアンズ
12月3日(月)快晴

僕のアパートから100mの距離にあるケアンズ最大の青物市場は金・土・日の週3日開店。スーパーでも野菜・果物は購入できますが、ここでは季節の地物を生産農家から直接安く入手できます。時にはスーパーではお目にかかれない珍品に遭遇することも。昨日は蕨とゴボウをゲット。夕食は蕨のおひたしと鶏ゴボウご飯です。

金平ゴボウは冷凍素材でもOK

袋入りのワラビで煮しめ

..............................................................................................................................

Fruit and vegetable market
Mon. December 3 : fine

The biggest fruit and vegetable market in Cairns that is 100m distance away from my place opens 3 days a week, Friday, Saturday, and Sunday. Although you can get vegetables and fruits from the supermarkets, you can get those in season cheaper from local farmers directly in the market. Sometimes you can also get rare goods that you can never get from the supermarkets. Yesterday I got some brackens and burdocks. We had brackens boiled in water and burdock mixed rice for our dinner.

dried burdock is OK for kinpira

plastic bagged brackens are for nishime

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

巨大船入港

2007-12-02 09:04:50 | ケアンズ
12月2日(日)快晴

昨日ケアンズ港にパシフィック・スター号が入港するのがテラスから見えました。外国船ターミナルは家から徒歩10分。パシフィック・スター号は1981年建造、P&Oオーストラリア社所有の35,000トンのクルーズ船。乗客1,400人、クルー500人を乗せて、英国→地中海→シンガポール→豪州一周→モルジブ→セーシェル→アフリカ一周→英国という航路を売り物にしています。船幅がパナマ運河より大きいので世界一周はできません。

超巨大船は沖止め

...............................................................................................................................

Huge cruise ship reached
Sun. December 2 : fine

I saw Pacific Star sailing into Cairns Port from our terrace yesterday. Overseas ship terminal is 10minutes walk away from our place. Pacific Star is a 35,000ton cruise ship that was built in 1981 and belongs to P&O Australia. It accommodates 1,400 passengers and 500 crews and its major route is: England- Mediterranean-Singapore-going around Australia-Maldives-Seychelles-going around Africa-England. As its width is wider than the Panama Canal it cannot go around the world.

ultra huge ship must be anchored at offshore

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする