豪州落人日記 (桝田礼三ブログ) : Down Under Nomad

1945年生れ。下北に12年→東京に15年→京都に1年→下北に5年→十和田に25年→シドニーに5年→ケアンズに15年…

謎の秋田犬

2010-11-30 23:49:52 | 青森

1130日(火)快晴

 

ユミは色々の用事で117日から日本に行き、故郷の青森県深浦町に滞在中。ご近所の怪しい犬の写真を送って来ました。本日は19回目の1001記念日。結婚15周年は水晶婚式、20周年は陶器婚式。19周年は稀土婚式かな?中国が希土類(レアアース)を売ってくれないので、日本は豪州に秋波を送っています。

 

ブサカワ犬・ワサオ 

 

1001記念日 

....................................................................................................................................................................................

Mysterious Akita

Tue. November 30 : fine

Yumi has gone to Japan to do several things since November 7 and she’s been staying in her hometown, the Town of Fukaura in Aomori prefecture. She’s sent me the photo of a mysterious dog in her neighborhood. Today is the 19th 1001 anniversary. The 15th wedding anniversary is crystal wedding and the 20th is china wedding so the 19th may be rare earth wedding. As China is not willing to sell rare earth to them Japan is making eyes at Australia.

 

ugly-cute Wasao 

 

1001st aniversary

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

謎の豪邸

2010-11-29 01:25:25 | トリニティー・ビーチ

1129日(月)快晴 

 

ご近所の怪しい家、9億円の豪邸の秘密が少しずつ分かって来ました。どうやら豪華宿泊施設らしい。2万坪の敷地にコテッジが6つあり、最大宿泊人数は12人。素泊まり120万円より。宿泊客は車かボートかヘリコプターでアクセス。会員制で一般客は泊れないようです。

 

開かずの門

 

トリニティービーチ・パレス(音声あり) 

....................................................................................................................................................................................

Mysterious mansion

Mon. November 29 : fine

A skeleton in the closet in the mysterious house nearby, the $11M mansion is becoming clearer little by little. It is likely to be a luxurious accommodation. There are 6 cottages on its 5 acre site and the maximum number of the guests a night is 12. Staying overnight without meals costs $2,500 or more. The guests access there by their car, boat or helicopter. They have the membership system so the public are not accepted.

 

never opening gate

 

Trinity Beach Place(with sound) 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

蟻地獄

2010-11-28 01:08:46 | 動物

1128日(日)快晴

  

現代の「飲むうつ買う」とは、薬を飲む、鬱、宝くじを買うことだとか。そんなストレス日本に明るい話題。通説では「蟻地獄は排泄しない」はずですが、千葉県の小学4年生が夏休みの自由研究で排泄を確認。僕も子供のころ蟻地獄を飼っていたけど、出口のない日本の借金地獄なんて思いもよらなかった。

 

ケアンズの蟻地獄

 

大発見

....................................................................................................................................................................................

Ant lion

Sun. November 28 : fine

“Drinking, Gambling and Buying” in contemporary Japan seems to mean “Medicines, Depression and Lotteries”. Some cheery news were broadcasted in such stressful Japan. According to the common view an ant lion never evacuates, however, the pupil on the 4th grade of a primary school in Chiba prefecture confirmed the evacuation while working on his free study during the summer vacation. I also used to feed ant lions when I was a child but I didn’t imagine Japan to be such a debt hell with no way out.

 

ant lions in Cairns

 

eureka

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アルコール地獄

2010-11-27 00:09:09 | 東京

1127日(土)快晴

 

英国の科学者たちが20種類の向精神薬物を比較検討。酒はヘロインやコカインなど、どんな薬物よりも危険性が高いとの結論。肥満、糖尿病、肝障害、アル中、痴呆などの本人の健康被害にとどまらず、飲酒運転事故、幼児虐待、家庭内暴力、喧嘩、殺人など他人への加害行為が深刻。剛君に続くカニ蔵君の騒動に信吾君も困った。

 

歌舞伎町

 

.........................................................................................................................

 

Hell of alcohol

Sat. November 27 : fine

 

English scientists made a comparative study of 20 different kinds of psychotropic agents. The result is that alcohol is mote dangerous than any other drugs such as heroin or cocaine. Alcohol leads not only people to their own health damages such as obesity, diabetes, hepatopathy, alcoholism or dementia but also other people to serious damages such as accident of drunk driving, child abuse, domestic violence, fighting or murder. Those celebrities, the Crab Boy followed by Tsuyoshi involved in drinking disturbances gave Shingo a hard time.

 

Kabukicho

  
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ギャンブル地獄

2010-11-26 00:04:53 | ケアンズ

1126日(金)晴時々雨

 

カジノは120カ国以上で合法化され、世界には2000軒以上のカジノがあるそうです。日本でも11都道府県がカジノを誘致中。しかし日本人にギャンブルは不向き。パチンコで家庭崩壊、自己破産する人が続出。浜田幸一は一晩で46000万円をすりました。お金を賭けないネトゲ廃人も日中韓の共通の問題。

 

カジノ

......................................................................................................................................................................................

Hell of gambling

Fri. November 26 : fine occasionally rainy

I hear that Casinos are legal in more than 120 countries and there are more than 2,000 casinos in the world. 11 prefectures in Japan have been inviting casinos to set up. Japanese are ill-fitted for Gambling, though. So many people go personal bankrupt and family breakdown. Koich Hamada lost $5.1M in one night. Net game addicts who never bet money are being the problems in all Japan, China and Korea.

 

casino

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

純白のワライカワセミ

2010-11-25 21:20:41 | 動物

1125日(木)快晴

 

コアラと写真を撮ったカジノの動物園にアルビノ(白子)のワライカワセミがいました。アルビノは先天的なメラニンの欠乏により体毛や皮膚が白く、瞳孔は赤くなります。多くは視覚障害を伴い、紫外線による皮膚癌のリスクが高い上、天敵から発見されやすいので自然界での生存は極めて稀です。

 

ワライカワセミ

.......................................................................................................................................................................................

A snow white kookaburra

Thu. November 25 : fine

There was an albino kookaburra in Casino Zoo where we took photos with the koala. An Albino is inherently lack of melanosome, its feathers and skin are white and its pupils are red. In many cases it has a visual impairment, it has high risk of having skin cancer caused by absorbing UV and it is easy to be found by natural enemies, so it rarely survives in nature.

 

 

kookaburra

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

バンジー・ジャンプ

2010-11-24 21:54:31 | ケアンズ

1124日(水)晴時々雨 

 

不肖の息子ではありますが、いなくなると少しばかり心残り。滞在30時間の短い間でしたが、あれも食べさせたかった、これも体験させたかったと残念に思うことが山積。最大の後悔は、ステーキの食べ過ぎで吐き気を催した息子にバンジー・ジャンプの快感を教えられなかったこと。

 

13年前同じ場所で

.................................................................................................................................................................................

Bungee jumping

Wed. November 24 : fine occasionally rainy

Although he is an unworthy son I feel a little reluctant after he left. He stayed only for 30 hours but I regret thinking that I wanted to have him try more delicious food or experience more. Among them my biggest repent is that I could not let him experience the great feeling of bungee jumping because he was feeling sick after overeating the stake.

 

at the same place 13 years ago

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ワンキロ・ステーキ

2010-11-23 21:48:35 | 食事

1123日(火)晴時々雨 

 

僕は12歳で親元を離れて自活。息子も12歳で親元を離れて寮生活。寮で厳しく鍛えられたかと思いきや、食べ物の好き嫌いが極端。海産物、キノコ、和食などを全く受け付けず、肉とパンばかり食べます。遅きに失する感もありますが厳しく鍛えねばと、無理やり1kgステーキを食べさせました。

 

親の心子知らず

...................................................................................................................................................................................

One kilo stake

Tue. November 23 : fine occasionally rainy

I left my parents and became independent when I was 12 years old. My son also left his parents and lived in the dormitory. I thought he was trained strictly in the dormitory but he is actually very faddy. He never eats sea food, mushrooms and Japanese food and only eats meat and bread. It may be too late to train him better but I forced him to eat 1kg of stake.

 

 

children hardly know parental love

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

一家揃って猫いらず

2010-11-22 21:21:14 | 動物

1122日(月)快晴

 

今朝、息子夫婦が初めてオーストラリアに。だけど飼い猫がいるのでケアンズ滞在30時間で、明日の昼には日本行きの飛行機に乗るそうです。そんな馬鹿な!親一人、子一人じゃないか。親と猫とどちらが大事なんだ?ナヌ、猫だって?それじゃコアラと猫とどちらが大切なんだ?やっぱり駄目か。

 

目を覚ませ!

.....................................................................................................................................................................................

Happy home doesnt need pet cat

Mon. November 22 : fine

My son and his wife come to Australia for the first this morning. They have a pet cat so they will fly back to Japan tomorrow noon after staying in Cairns for 30 hours. What a stupid thing! We are the only parent and only child. Which is more important parent or the cat? What? The cat?! Then, which is more important a koala or the cat. I suppose there is no way to persuade them.

 

Wake up!

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

窒息バナナ

2010-11-21 23:31:06 | 食事

1121日(日)快晴

 

モスマンの蚤の市で買った生食用バナナは長さ30cm。豪州では小さなモンキー・バナナから、40cmもある調理用バナナまで各種店頭に並びます。ユミは毎朝のようにシリアルにバナナやブルーベリーを入れて食べますが、僕は滅多に口にしません。果汁が少ない果物は苦手です。窒息しそうになりながらも完食。

 

巨大バナナ

.........................................................................................................................

Choking banana

Sun November 21 : fine

A banana to be eaten raw I bought at Mossman flea market was 30cm long. Several different kinds of bananas, from small Monkey Bananas to 40cm-long bananas for cooking are displayed in the stores in Cairns. Yumi eats serials with bananas or blue berries every morning but I rarely eat bananas. I don’t like fruit with poor juice. I finished the whole Mossman banana being almost dead for choking.

big banana

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

巨木のマーケット

2010-11-20 23:27:14 | ケアンズ近郊

1120日(土)快晴

 

北限の村モスマン。巨木の木陰で毎週土曜に開催される蚤の市は出店数が20軒足らず。木工品も並んでいます。日本の大きな木工品や建材の大半は張り物のまがい物。こちらはすべて無垢物。樹木が豊富なのでニセ物の方が高くつくのです。値段も手ごろですが、モダンな我家のインテリアにはミスマッチ。

 

モスマン

 

.......................................................................................................................

 

Flea market under huge trees

Sat. November 20 : fine

 

The northernmost village, Mossman: Here the flea market opens under the huge trees every Saturday. The number of the stands is under 20. There is a woodwork stand as well. Most big wood works or building materials sold in Japan are cloth fulled and fake. All the goods here are made of pure tree. Because there are so many wood materials fake woodworks are more expensive. They are reasonable but they don’t mach the modern interior of our house.

 

Mossman

 

 

 
 
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新鮮食材

2010-11-19 23:21:26 | 食事

1119日(金)快晴

 

僕は12歳から自炊、調理歴は半世紀。たとえミシュラン三ツ星飯屋でも、外食は美味しくない。調味料を多用し素材の味を殺そうとする彼らの舌は狂っています。調理の極意は、新鮮な食材に最小限の手を加えること。短時間で経済的な調理。僕は毎週2回買い出しに行き、家事には11時間以上の時間を使いません。

 

正直者のユミ

........................................................................................................................................................................................

Fresh food materials

Fri. November 19 : fine

I have been cooking for myself since I was 12 years old with half a century’s experience. Even a Michelin 3-star restaurant isn’t tasty for me. The tongues of the cooks who use so much seasoning to kill the original tastes of the food materials are insane. My cooking formula is using fresh materials and adding them the minimum hands; short time economical cooking. I go shopping twice a week and I never use more than one hour a day for house chores.

 

so honest Yumi

 

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海の見えるテラス

2010-11-18 23:16:33 | 日常生活

1118日(木)快晴

 

眺めの良いレストランは幸せな気分になれます。だけど眺望はVUEのテラスが上。お腹がいっぱいになったら、寝椅子で昼寝もできます。イルカやクジラも見えます。味の方も僕の手作り料理が数段上。お茶もフルーツも我家は負けません。食後のケーキやアイスクリームでは負けますけど。

 

イルカ

 

.....................................................................................................................................................................................

 

Ocean view terrace

Thu. November 18 : fine

 

Scenic restaurants make people feel happy. However, as for the view the terrace of VUE is better. If you feel full, you can have a nap on the lounge. You can also see dolphins and whales. As for taste of dishes, my hand-made cuisine is much better, and our tea and fruit as well. Our cakes and ice cream after dinner beat, though.

 

dolphin

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海の見えるレストラン

2010-11-17 23:11:18 | ケアンズ

1117日(水)快晴

 

今月発見したレストランは、ポートダグラスに近いタラ・ビーチ・ロッジ。海辺の丘の上の熱帯雨林の中にあるホテルです。ハイ・ティーは1人前1,000円、宿泊は1泊56,000円。タラ・ビーチなんていう名のビーチがあるなんて知りもしませんでした。まだまだありそう、ケアンズの海の見えるレストラン。

 

ハイ・ティー

 

......................................................................................................................

 

Ocean view restaurant

Wed. November 17 : fine

 

The restaurant we have discovered this month is Thala Beach Lodge near Port Douglas. It’s the hotel surrounded by tropical rain forest that is on the top of the hill near the shore. High tea is $12 and staying is $700 per night. We didn’t know there was a beach named Thala Beach. There are probably more ocean view restaurants that we have never known yet in Cairns.

 

high tea

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

龍舌欄の花・その後

2010-11-16 22:32:22 | 植物

1116日(火)快晴 

 

2か月前に花が咲き、種を付け、その種が樹上で出芽した龍舌欄。親亀の上に子亀が乗ったまま風に揺れていましたが、その子亀に花が咲きました。子亀の花が種を付ければ、孫亀が出芽するかも。だけど親亀の根元が腐りかけています。親亀がこければ子亀も孫亀もこけそうです。

 

2か月前

................................................................................................................................................................................

Agave flowers after then

Tue. November 16 : fine

 

2 months ago the agave trees bloomed, and then they produced seeds and the seeds set on the trees. Just like a parent turtle with its child turtle on its back the agave trees were swinging in the wind and now the child has bloomed. When the child sets seeds, the grandchild might sprout. However, the base of the parent’s stalk has been withered. It seems that the grandchild and great grandchild will fall down as well when the parent turtle fells down.

 

2 months ago

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする