豪州落人日記 (桝田礼三ブログ) : Down Under Nomad

1945年生れ。下北に12年→東京に15年→京都に1年→下北に5年→十和田に25年→シドニーに5年→ケアンズに15年…

デ・ファクト18年

2009-11-30 20:02:18 | 植物
11月30日(月)快晴

「デ・ファクト」とはラテン語で「事実上の」。反対語は「デ・ジュリ」で「法律上の」。豪州では同棲カップルをデ・ファクトと呼びます。1年以上デ・ファクトを維持しているカップルには、デ・ジュリと同じ権利・義務が与えられます。二親が揃っていなくても子供は差別されません。政府や教会などの権力や権威に従属することを好まないOZはデ・ファクトが多数派。子供もいないし、法的にも宗教的にも結婚していない僕たちは常に緊張感を持っています。毎朝僕はユミのためにプルメリアの花を拾います。

昨年の1001記念日

......................................................................................................................................

De facto for 18 years
Mon. November 30 : fine

“De facto” means “actual” in Latin. The opposite word is “de jure” meaning “legal”. In Australia a live-in couple is called de facto. A couple that keeps de facto more than 1 year is given the same right and duty as de jure. Even though a child doesn’t have both parents, he or she is never discriminated. OZ’s don’t like to obey any power or authority of the government or churches, and so de facto is majority. We neither have any children nor are married legally and religiously, so we are always feeling tense. I pick up flowers of plumeria for Yumi every morning.

1001 aniversary last year
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ケアンズ町制施行125年

2009-11-29 19:28:21 | ケアンズ
11月29日(日)快晴

ケアンズは1884年(明治14年)ゴールドラッシュでできた港街で、今年は町制施行から125年になります。鉱山に食料や生活物資を送る鉄道も同時期に造られ、それはキュランダ鉄道として現在も残っています。マングローブの海辺を埋め立てて造成された街なので、昔も今も水害が頻発する地形です。温暖化で水没も懸念されます。キャプテン・クックのエンデバー号は1770年(明和7年)シドニー、ケアンズ、クックタウンなどに上陸。来年で240年になります。

キュランダ鉄道

ケアンズの歴史

....................................................................................................................................

125th anniversary of Cairns’ municipal organization
Sun. November 29 : fine

Cairns was founded in the gold rush as a port town in 1884 and it has been 125 years since then. The railway that sends food and daily commodities to mines was built in the same period and it still remains as Kuranda Railway. The town was created by reclaiming land from mangrove coast and it has a geographical feature of frequent flooding now and then. People are concerned that the town will sink due to the global warming. Captain Cook’s Endeavor landed on Sydney, Cairns and Cook Town in 1770. It will be the 240th anniversary next year.

Kuranda Railway

history of Cairns
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マーリン・コースト

2009-11-28 20:47:32 | スポーツ
11月28日(土)快晴

豪州は紫外線が強く、皮膚癌多発国なのでできるだけ太陽光を浴びないように警告されています。だから僕はあまり外出せず、太陽光線の強い11時から3時は昼寝。毎日の水泳もVUEのプールが日陰になる夕方5時過ぎ。しかし外のプールを利用するとなると、夕方の外出は億劫です。家から車で10分のマーリン・コースト(カジキヶ浜)の公営プールは晴天時には日除けのネットを張るので大丈夫。入場料は160円。

カジキヶ浜公営プール

......................................................................................................................................

Marlin coast
Sat. November 28 : fine

As the ultraviolet ray is very strong Australia has so many patients who suffer from skin cancer. So, people are warned to bathe sunlight as little as possible. Therefore I rarely go out and have a nap from 11 to 3, while the sunlight is strong. I swim after 5 o’clock when the swimming pool is under the shade. But it is bothersome to go out in the evening. The public pool at Marlin Coast that locates 10 minutes far from my apartment is no problem because they set up the sunshade net every fine day. The entrance fee is $2.

public pool at Marlin Coast
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

続・プールの修理

2009-11-27 20:44:10 | 住まい
11月27日(金)快晴

プールの修理は間もなく終わります。修理代は100万円。管理費から払われます。VUEの管理費は占有面積によって異なりますが、僕の家で年間45万円。55戸ありますから年間管理費は総額で約2000万円。常駐する管理人夫妻の手当て、3基のエレベーター、プールの管理料、花壇の手入れ、共有部分の清掃と電気代、補修費用、火災保険料などに使われます。建替え費用の積立金などは念頭にないようです。

管理費と食費で月3万円?!

............................................................................................................................................

Continued; repair of our swimming pool
Fri. November 27 : fine

The repair of our swimming pool will be finished soon. The cost is $12,500. It is paid from our management budget. The management fee at VUE depends on the utilizing area but I pay $5,500 per year. As there are 55 units the total management budget is $300,000. It is used for the allowance of the resident manager, the couple, maintaining 3 lifts, the pool and flower beds, the costs of cleaning and electric of the public spaces, repairing costs, fire insurance premium and so on. It looks like Australian people aren’t aware of fund for reconstruction.

levy and food expense are totally $300 per month?!
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ダーウィン生誕200年

2009-11-26 20:22:44 | 教養?
11月26日(木)快晴

北部準州の首府・ダーウィンは人口12万人。東経131度、南緯12度。気温は最高も最低も常にケアンズより3度以上高い灼熱の街。ビーグル号の第1回航海(南米探検)は1820-1830年。ダーウィンが乗船した第2回航海(地球1周)は1831-1836年で、シドニー、タスマニアに寄航。1839-1843年の第3回航海(豪州探検)にダーウィンは乗船していませんが、この時にダーウィンに寄港。彼はダーウィンには来ていません。今年は生誕200年、「種の起源」発表から150年。

ダーウィン

...............................................................................................................................................

200th anniversary of Darwin’s birth
Thu. November 26 : fine

Darwin is the capital of Northern Territory and its population is 120,000. It locates in 131 degrees east longitude and 12 degrees south latitude. It’s a scorching town having both temperatures of maximum and minimum are more than 3 degrees higher than those of Cairns. The first cruise (exploration of South America) of Beagle was carried out in 1820-1830. The second cruise (around the earth) with Darwin was carried out in 1831-1836 and he called at Sydney and Tasmania. The third cruise (exploration of Australia) was carried out in 1839-1843 and called at a port of Darwin but he wasn’t on board. So, he never came to Darwin. This year is the 200th anniversary of his birth and 150th anniversary of his publishing of “The Origin of Species”.

Darwin
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ケアンズの地勢

2009-11-25 20:16:25 | ケアンズ
11月25日(水)快晴

東経146度、南緯17度。根室半島の納沙布岬と同経度。北半球のマニラやムンバイと同緯度。熱帯雨林気候で常夏。夏の気温は23-32度、海水温は28度。冬の気温は17-26度、海水温は23度。一年中半袖で過ごせます。夏の雨季には夜間シャワーのような雨が降ります。サイクロンが来襲することもあります。人口は145,000人。奈良は建都1300年ですがケアンズは130年。国際港、国際空港があり、観光、造船、農業、鉱業、水産業も盛ん。成田から7時間、時差は1時間。

南国の夜

...........................................................................................................................................

Geography of Cairns
Wed. November 25 : fine

It locates in 146 degrees east longitude and 17 degrees south latitude. Cairns is in the same longitude as Noshappu Point of Cape Nemuro. It’s in the same latitude as Manila and Mumbai of Northern Hemisphere. It has tropical rain-forest climate and it is the land of everlasting summer. The summer temperature there is between 23 and 32 degrees and the sea water temperature is 28. The winter temperature there is between 17 and 26 and the sea water temperature is 23. You can wear short sleeve shirts throughout the year. During the rainy season in summer it rains like a shower at night. Sometimes cyclones come. Its population is 145,000. Nara was founded 1300 years ago, but Cairns, 130. There are an international port and a domestic airport. The main industries are tourism, shipbuilding, agriculture, mining and fisheries. It takes 7 hours from Narita and there is 1 hour time difference.

tropical night
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パラダイス・パームズ

2009-11-24 00:54:39 | スポーツ
11月24日(火)快晴

ケアンズのゴルフ場は5箇所。2箇所は素朴な会員制クラブでビジター料金は1500円。残る3箇所は8000円の豪州でも有名な豪華なパブリック・コース。大京観光が1990年に開発しその後身売りしたパラダイス・パームズ(椰子の木天国)は後者。平坦でやさしいコースが多い豪州では珍しく戦略的なコース。ゴルフはもう飽きたので2年以上もやっていません。今日僕がここを訪れたのはゴルフ場付属のプール利用のため。家から車で10分。遊泳料は250円ですが貸し切り状態。

年間利用は1万円

...........................................................................................................................................

Paradise Palms
Tue. November 24 : fine

There are 5 golf courses in Cairns. 2 of them are homely clubs that have the membership system. The visitor fee is $18. Other 3 courses are well known as gorgeous public courses. The green fee is $100. Paradise Palms that was developed by Daikyo-Kanko and sold oneself later is the latter. Most of the courses in Australia are flat and easy but it is an extraordinarily tricky course. I have already been tired of golfing, so I haven’t done it for more than 2 years. The reason I visited here today is to use the annexed swimming pool. It takes 10 minutes from my apartment by car. The entrance fee is $3 but the pool is almost empty.

annual pass is $100
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

プールの修理

2009-11-23 00:47:30 | 住まい
11月23日(月)快晴

豪州ではホテルやモテルやアパートにプールがあるのは普通。一軒家でもプールのある家は珍しくありません。日本では一流ホテルでもプールがないのが普通。あってもお粗末なプールで3000円くらいの別料金を取られます。ところで僕のアパートのプールは修理と点検のために今週1週間は使用禁止。その間は外のプールを利用するしかありません。徒歩1分で目の前の海に行けますが、海では水遊びはできても運動には不向きです。

海辺のホテルでも・・・

.................................................................................................................................

Fixing our swimming pool
Mon. November 23 : fine

It’s usual that there’s a swimming pool in the hotel, the motel or the apartment building in Australia. It’s not rare for the detached house to have a swimming pool. It’s usual even for the first-class hotel not to have a swimming pool in Japan. If it did, it would not be so good and you have to pay extra charge of around $40. By the way, the swimming pool of our apartment building cannot be used for a week this week due to fixing and checking it. In the meanwhile I have to use some other pool. I can always go to the sea in a minute on foot. I can have fun in the sea but it’s not suitable for exercises.

hotel beside the sea also has a swimming pool
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サトウキビ列車

2009-11-22 21:48:35 | ケアンズ
11月22日(日)快晴

ポートダグラスでは日曜・休日に観光客を乗せるサトウキビ列車が運行します。マングローブ林やゴルフ場横の線路4kmを20分で走ります。つまり時速12kmです。乗車料金は往復で300円。機関士2人と車掌3人と駅員1人はいずれもボランティアの老人たち。港の駅から終点のゴルフ場の駅まで行くと機関車を切り離して、人力のターンテーブルで方向転換。景色も乗り心地も良くありませんが、家族連れに人気があります。

港の駅

.....................................................................................................................................

Sugar cane train
Sun. November 22 : cloudy

In Port Douglas the sugar cane train runs every Sunday and holiday. It goes 4km- railway along the mangrove forest and the golf course in 20 minutes. So, it runs 12 km per hour. A return ticket costs $3.5. The 2 engineers, 3 conductors and a train master are all elder volunteer workers. When the train reaches to the terminal station at the golf course they cut off the locomotive to divert it on the human-powered turn-table. Although the landscape isn’t good and it isn’t a comfortable ride the train appeals to families.

station at port
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ポートダグラスの火炎樹

2009-11-21 21:37:28 | ケアンズ
11月21日(土)晴

キャプテン・クック・ハイウエイからポートダグラスの街に至る5kmのアクセス道の両側と中央分離帯には延々とフェニックスの街路樹が並んでいます。しかし今の時期この街を華やかに彩るのは火炎樹。この街には世界中から訪れる観光客相手の高級店が軒を連ねていますが、そんな店に全く興味はありません。僕たちの目的は、海辺の公園で毎週日曜日に開かれるフリーマーケット。300以上の出店が並び、何度足を運んでも興味は尽きません。

場違い

.........................................................................................................................................

Flare trees in Port Douglas
Sat. November 21 : fine

The street trees of Phoenix Canaliensis line up on both sides and central divider of 5km-access road from Captain Cook highway to Port Douglas. But this time of the year the trees that add colors to the town are flame trees. There are a lot of expensive shops for the visitors from all over the world, however, we aren’t interested in such shops. Our target is the free market that is held in the seaside park every Sunday. There are more than 300 stalls and we are still excited each time we visit there.

improper
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

キュランダのガジュマル

2009-11-20 21:31:03 | ケアンズ
11月20日(金)快晴

引きこもりの僕が外出するのは1週間に2回。金曜日に青物市場に行く他に、週1回のドライブ。毎月必ず行くのは、15分の距離のパームコーブ、30分のキュランダ、1時間のポートダグラス。キュランダは熱帯雨林に囲まれた人口500人のおしゃれな高原の村。メインストリートの街路樹はガジュマル。ヒッピーや芸術家が多く移り住み、林間マーケットに並ぶ工芸品や絵画には思わぬ掘り出し物もあります。蝶や鳥は沢山いますが、浮浪者や薬物中毒者は見かけません。

蝶の楽園

..............................................................................................................................................

Banyans in Kuranda
Fri. November 20 : fine

I am a stay-at-home person and I go out only twice a week. Besides going to the green market every Friday I go driving once a week. My monthly destinations are Palm Cove, 15 minute drive from my apartment, Kuranda, 30 minutes drive and Port Dougras, 60 minutes drive. Kuranda is a fancy highland village with its 500 populations surrounded by tropical rain forest. The street trees of the major street are banyans. Plenty of hippies and artists have moved in this village and you may sometimes find nice craftworks and pictures at the market in the forest unexpectedly. There are lots of butterflies and birds but loafers or junkies.

butterfly sanctuary
コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ライフセーバー

2009-11-19 21:26:51 | ケアンズ
11月19日(木)快晴

ケアンズの海には11月から5月まで毒クラゲが発生します。クラゲよけのネットが張られたプールで泳げば安全です。どこのビーチでもライフセーバーが1年365日見張りをしています。溺れている人を見つけると、写真にあるサーフボードか筒状のプラスチック製の浮きを持って海に飛び込みます。布製の赤い水泳帽を被り、ビキニの赤パンを履いています。「浮きを持ってサーフボードの横に立って太陽を見上げるポーズを是非」とお願いしましたが拒否されました。

ライフセーバー大会

............................................................................................................................................

Lifesavers
Thu. November 19 : fine

Poisonous jellyfish breed on the Cairns beach from November to May. It is safe to swim in the pool that is protected by jellyfish free net. Lifesavers guard swimmers 365days a year on every beach. When they find someone drawn they grab the surfboard or plastic tubular float and jump into the sea. They wear red swimming cap made in cloth and red bikini swimming pants. I asked them to pose standing beside the surfboard with the float and looking up the sun but they denied my request.

life saver contest
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

草食系男子

2009-11-18 21:14:54 | 日常生活
11月18日(水)快晴

僕は食通ではありませんが体に悪いものや不味いものは食べたくない。旬の新鮮な食材を簡単な調理法で食べるのが一番美味で贅沢。僕は調理も得意。手を加えすぎたフランス料理や会席料理はいけません。肉や魚はあまり食べませんが、ベジタリアンにあらず。2・9のつく日は肉、3か7のつく日は魚メニュー。肉も魚も10日間に各2食が基準です。ケアンズは通年地場野菜・果物が豊富。青物市場には冬季でも果物が50種、野菜が100種並びます。

ケアンズの青物市場

..........................................................................................................................................

Herbivorous man
Wed. November 18 : fine

Although I’m not a gourmet I don’t want to eat unhealthy or tasteless food. Eating seasonal fresh food stuff cooked in a simple way is best and most luxurious. I’m good at cooking, too. I don’t like French cuisine or Japanese tea ceremony cuisine that is cooked too sophisticatedly. I am not a good eater of meat and fish but I’m not a vegetarian. I eat meat on the day that has the number 2 or 9. I eat fish on the day that has the number 3 or 7. So it’s my standard of having 2 meat dishes and 2 fish dishes every 10days. There are a lot of local vegetables and fruit through the year in Cairns. Even in winter 50 kinds of fruit and 100kinds of vegetables are displayed at the green market.

green market in Cairns
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

魚以外の海産物

2009-11-17 21:09:09 | ケアンズ
11月17日(火)快晴

ケアンズに魚屋が10軒くらいあります。並んでいる魚の種類は多いけど、量は多くはありません。日本のように小魚や雑魚は売っていません。魚以外の海産物も並んでいます。イセエビ、バグ(ウチワエビ)、牡蠣、ムール貝、ホタテ貝、ピピ貝(大アサリ)、イカ、イイダコなどです。OZは海草を食べません。ウニも食べません。魚卵ではキャビアやイクラは瓶詰めで売っていますがタラコはありません。魚の頭やアラも並んでいますが、マッドクラブの餌用だという説もあります。

バグ

ピピ

.............................................................................................................................................

Seafood except fish
Tue. November 17 : fine

There are about 10 fish stores in Cairns. They display a lot of kinds of fish but not so much quantity. They don’t sell small fish or nameless fish like they do in Japan. They also display some other kinds of seafood except fish. They are lobsters, bugs, oysters, mussels, scallops, pipis, squids, ocellated octopus and so on. OZs don’t eat seaweed or urchin egg. As for fish eggs they sell bottled caviar and Salmon roe but cod roe. They display fish heads and bony parts, too but someone says they are the bait for mad crab pots.

bug

pipi
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

クルマエビ

2009-11-16 10:38:59 | 動物
11月16日(月)快晴

日本人は1人年間100匹のクルマエビを食べるそうです。その90%は輸入。主な輸出元のベトナム、インドネシア、インド、中国、タイの5カ国ではマングローブ林の破壊や抗生物質の乱用が深刻です。ケアンズにもサトウキビ畑の跡地を利用した養殖場がありますが、豪州では天然物が安くて美味。屋内で食べるとユミにどやされるので、フィンガーボールを準備してテラスで海を眺めながら殻をむきます。1度に20匹くらいぺろりと食べます。

キングプローン

.............................................................................................................................................

Prawns
Mon. November 16 : fine

They say a Japanese eats 100 prawns a year. 90% of the prawns are imported. In those 5 major countries they are exported from, Vietnam, Indonesia, India, China and Thailand there are big issues of destroying mangroves and abusing antibiotics. In Cairns a lot of empty sugar cane farms are utilized for prawn farms but natural prawns are reasonable and good in Australia. If I eat them indoor, Yumi scolds me, so after preparing a finger ball I shell them on the terrace looking out the sea. I easily eat 20 prawns at a time.

king prawns
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする