S.T.A.L.K.E.R. SOCのMOD、Return of Scar、日本字化がとりあえずまとまったので、恥を忍んでアップすることにした。 「日本語化」と書かないのは、内容を見ればおわかりかと・・・
以下のようなものだが、無論全てのテキストは日本字化していない。 機械末ウに、時にはそのまんま、時には意訳したものである。
意訳というとカッコええが、要するに「なんだかよーわからんけど、ここはこんなことが書いてあるんだろうなぁ・・・」的に、勝手に想像して書いたものだ。
よって、非常にいい加減、時には全く意味不明、時には正反対の意味になっていたり、又ある時は全然見当違いのことを書いたりしている。 なにせ私の英語力と「容姿」は、jc1年生なみなので・・・
よって「これを読んだら英文のまま以上にわけがわからなくなったぜぃ!」と仰る方も多いかと存じますが、その際は「わー! ごめんなさいごめんなさい、もーしませぇーん(・_・、)」と伏してお詫び申し上げます。
この英文は露英の機械末サのままのものらしい。したがってNychko t.to t.e. その他英語にはない単語がしばしば出て来る。 これは恐らくロシア語(キリル文字)の該当部分が、機械末ナアルファベットとして残っているからではないかと思われる。そのあたりは訳しようがないので、そのまま日本語ファイルに残してある。
ファイル名 ROC-EJ01.LZH
rocej01.lzh
以下の日本語化ファイルと英文、又は同様の内容のファイルが必須。 要するに、
Return of Scar用の用の\gamedata\config\gameplay と \gamedata\config\textの全てのテキストXMLが必要ということ。
又、フォント用のテクスチュアファイル(ui_font_gothic_24_bold_AA.ini ui_font_gothic_24_bold_AA.ddsなど)が\gamedata\textures\uiに存在していて、localization.ltxで言語がengになっていればOK。
translated_to_E+J_for_RoS+kumpatch-3.v05022013.rar
http://ux.getuploader.com/stalker03/
以下のようなものだが、無論全てのテキストは日本字化していない。 機械末ウに、時にはそのまんま、時には意訳したものである。
意訳というとカッコええが、要するに「なんだかよーわからんけど、ここはこんなことが書いてあるんだろうなぁ・・・」的に、勝手に想像して書いたものだ。
よって、非常にいい加減、時には全く意味不明、時には正反対の意味になっていたり、又ある時は全然見当違いのことを書いたりしている。 なにせ私の英語力と「容姿」は、jc1年生なみなので・・・
よって「これを読んだら英文のまま以上にわけがわからなくなったぜぃ!」と仰る方も多いかと存じますが、その際は「わー! ごめんなさいごめんなさい、もーしませぇーん(・_・、)」と伏してお詫び申し上げます。
この英文は露英の機械末サのままのものらしい。したがってNychko t.to t.e. その他英語にはない単語がしばしば出て来る。 これは恐らくロシア語(キリル文字)の該当部分が、機械末ナアルファベットとして残っているからではないかと思われる。そのあたりは訳しようがないので、そのまま日本語ファイルに残してある。
ファイル名 ROC-EJ01.LZH
rocej01.lzh
以下の日本語化ファイルと英文、又は同様の内容のファイルが必須。 要するに、
Return of Scar用の用の\gamedata\config\gameplay と \gamedata\config\textの全てのテキストXMLが必要ということ。
又、フォント用のテクスチュアファイル(ui_font_gothic_24_bold_AA.ini ui_font_gothic_24_bold_AA.ddsなど)が\gamedata\textures\uiに存在していて、localization.ltxで言語がengになっていればOK。
translated_to_E+J_for_RoS+kumpatch-3.v05022013.rar
http://ux.getuploader.com/stalker03/