Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

時差ぼけ解消したよ! (May-chan's jet lag is over!!)

2019-11-26 10:44:31 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




さて、最近はずっと溜まりに溜まっているネタを消化しておりますが、たまにはライブタイムの話題も入れていこうと思います。
(そんなことを言いつつ、この記事を書き終えるのに1週間くらいかかってしまい、もはやライブタイムじゃなくなっているかも。。。汗)
So, I've been working on catching up with all the pictures and stories that I haven't shared here, but it's also good to talk about something timely sometimes too, isn't it? (Even though I said it, I took about a week just to finish writing this article, so it might not be timely anymore. Dang.)



9月から10月にかけての7週間、めいを日本の家族や友人達に紹介するために、Hit-chanの実家に居候していました。
May-chan and I stayed at my parents' house in Japan for 7 weeks from September to October and had a great time with my family and friends there.



お陰でとても楽しい時間を過ごさせてもらったんですが、ミネソタに帰って来た後にめいの時差ぼけを解消するのにちょっと苦労しました。
It was awesome that we could spend such a long time in Japan, but we had a hard time to fix May-chan's jet lag when we're back home in MN.




AndyっちとHit-chanにとってめいが初めての子供なので、子供の時差ぼけに関する知識が無く、実際にミネソタに帰ってきてから「時差ぼけを治すのにはこんなに時間がかかるのか~!」と驚いた次第です。
May-chan is our first child, so neither Andy nor I had any knowledge about kid's jet lag in general, and we both were surprised that it's supposed to take much longer to fix jet lag than we expected.



それに、めいの場合はミネソタに帰る直前から人生初の風邪をひいていたので、それがちょっと時差ぼけ解消計画が難しくなった一つの理由かもしれません。
Besides the basic difficulty, May-chan unfortunately got a cold from a couple days before we left Japan, which was the very first time in her life and might have made the fixing process harder than what it's supposed to be.



ミネソタに帰ってきた直後の記事はこちら
Here's the articleabout the time right after we arrived MN, and I talked about her condition.




上の記事にも書いたんですが、今回めいの時差ぼけを解消する為に知った重要な事が2つありました。
I wrote about this on the article that I linked above, but there were 2 important information that you should know to fix your kid's jet lag.



➀アメリカ→日本よりも、日本→アメリカの方が時差ボケを直すのが難しい。
1: It's harder to fix a jet lag after a trip, "From Japan to the US" rather than "From the US to Japan".



②基本的に1日に1時間ずつしか調整できない。(つまり、ミネソタと日本の時差は14時間なので、直すのに約2週間かかる。)
2: You can shift your sleep time only 1 hour a day in general. (Which means that you usually take 14 days to fix the jet lag betweeen MN and Japan since there's 14 hour difference between them.)





で、Hit-chan、一応普段からめいの食事の内容や睡眠スケジュールを記録しているんですが、時差ぼけ解消計画を本格的に始めた時に分かりやすいように、めいの睡眠時間のチャートを作成しました。
I've written May-chan's diary since she's born and recorded things like her diet and sleep schedule. So, I was already writing down the time and hours of her sleep cycle on the note but made a chart with the data so that I could grasp her sleep cycle better.




これが最初作ってたやつ。めいが眠った時間をピンクで塗りつぶしてあります。
This is the one that I first made. I colored the time range of when May-chan slept.





その後、最初に作っていたチャートをどこかで間違ってしまい、新たに書き直し。(笑) 真ん中に引いている縦の黒線がお昼の12時です。
Then, I messed up with the first one at some point and made a new one. Haha. The black vertical line is noon.



で、チャートはミネソタに帰って来た10月23日から始めているんですが、その時点ではめいは絶賛風邪引き中だったので、とにかく眠たい時に寝かせ、起きたい時に起きさせていました。
The chart starts from October 23rd which was the next day after May-chan and I flew back home from Japan, but we let May-chan sleep as much as she wants anytime since she was sick at the point.



その後、病院でもらった薬が効いて日に日に良くなりまして、日本から帰って来てから数えて1週間後くらいから本格的に時差ぼけ解消の為の睡眠時間調整を始めました。
After a week or so, she was pretty much recorvered thanks to antibiotics, and I finally started working on fixing her jet lag.





赤線を引いた日が本格的に調整を始めた日です。
The red line is the day that I started adjusting May-chan's sleep cycle.



で、初日の時点では、Hit-chan、まだ詳しい情報を調べていなかったので、無理やり5時間くらい一気に調整しようとして、めいの本来の睡眠時間よりもかなり短い時間で起こしてみました。
On the first day, I actually hadn't researched anything about tips to fix kid's jet lag online and treid to move May-chan's bed time about 5 hours ahead at once and woke her up 5 hours earlier then the time she woke up the day before.



が、結局それをしてしまうと、めいだけではなくHit-chan自身の体力も持たなくて2人とも起きている時間もグッタリしてますし、細切れに変な時間に寝てしまうということになってしまいました。
Though, it turned out to be a big fail. Not only May-chan, but also I was useless even when I was up, and we both ended up taking short naps at weird timings.



その方法は1回試して早々に無理だと気づき、急いで時差ぼけ解消の方法をネットで調べ、1日1時間縮めるという方法にたどり着きました。
So, I gave it up after the first trial and looked up only information about kid's jet lag, and it taught me that you should shift the bed time only one hour a day.



調整を始めた時、めいの睡眠サイクルは午前6時半に寝て、午後4時に起きるというものでした。
On the first day that I started adjusting May-chan's sleep cycle, she wnet to bed at 6:30am and woke up at 4pm.



計画では次の日に午後3時に起こして午前5時半に寝させ、その次の日には、午後2時に起こして午前4時半に寝させる。。。と言った具合に、起きる時間を毎日1時間早くしていくという方法です。
So, my plan was that I would wake her up at 3pm and put her in bed at 5:30am on the next day and then wake her up at 2pm and put her in bed at 4:30am on the day after...which is pretty much that I kept waking her up 1 hour earlier than the day before.



この方法で上手く行けば2週間後に、旅行以前のめいの、午後7時に寝て、午前7時に起床という睡眠サイクルに戻るというものでした。
If this way went well, I could get May-chan back to her normal sleep cycle which was "go to bed at 7pm and wake up at 7am".




で、実際に始めた翌日、めい本人が自然と2時間早く起きたりして、「お、このまま行けば2週間かからないかも!」と喜んでいたんですが、その後は一進一退が続きました。
On Day 2, May-chan was actually up 2 hours earlier than Day 1 without me waking her up and mede me feel, "Oh great! If she'd keep doing this, it wouldn't take 2 weeks!!" Though, things didn't go that easily and went back and forth everyday.



とは言え、着実に寝る時間を早めることができ、調整を始めて10日くらいでほぼほぼ夜7時くらいに寝るサイクルに戻ってきました。
Still, I could surely shift her bed time back to normal, and May-chan started going to bed around 7pm in 10days or so.




「ようやく、時差ぼけ解消だなぁ~。」とちょっとホッとしかけていたんですが、そう簡単には終わらせてはくれず、今度は急に夜泣きが始まりました。
"Phew, we're so close!" I was starting to be very relieved, but there was another problem coming up next, which May-chan suddenly started crying in the middle of night.




夜7時くらいに寝かしつけても、その後4、5時間、早い時には2時間くらいで目が覚め泣くようになっちゃったんです。
Even when she fell asleep around 7pm, she woke up and cried in 4-5hours or even a couple of hours sometimes




以前から夜に少し起きるということはあったのですが、その場合はおしゃぶりを自分で咥え直したり、こちらが咥えさせてあげると、すぐにコロんと寝転がってまた寝てくれていました。
She sometimes woke up in the middle of the night before too, but back then, if we put a pacifier back in her mouth or she did it on her own, she calmly went back to sleep right away.



でも、時差ぼけ調整中では、泣き出した後にそのまま寝直すことはなく、立ち上がってベッドの枠を掴んでもっと大きな声で泣くようになっていました。
Though, in the process to fix her jet lag, once she woke up in the middle of the night, she didn't go back to sleep at all and cried harder and harder standing up and holding the side of the crib.



一応最低5分は様子を見ることにしていたんですが、結局は抱き上げて一緒に添い寝をして寝かせました。
(添い寝をすると、すぐにスヤスヤとまた眠りについてくれました.)
I usually waited for 5mins or so and saw how she would do by herself, but she didn't stop crying until I held her up and cuddled with her in our bed. (Once I cuddled with her in our bed, she went back to sleep shortly.)




本当は添い寝ぐせをつけたくなかったので、極力自分のベッドで寝てもらおうとしていたんですが、やっぱりHit-chanの体力が持たない時は朝まで一緒にベッドで添い寝していました。
To be honest, I didn't want to make it a habit and tried to make her sleep in her crib, but I ended up cuddling and sleeping with her in our bed when I ran out of my energy.



で、そんな夜泣きがしばらく続いていたんですが、実は同時進行で乾燥からくる肌荒れ(現在進行中)やおそらく食物アレルギーからくる蕁麻疹もあったり、またミネソタの気候が寒すぎるのかな?と、夜寝られない原因が本当に睡眠サイクルのズレだけなのかに確信が持てず、色々と気を揉んじゃいました。
At the same time when May-chan had a hard time sleep through the entire night, she also had some minor problems too. She got dry skin and rash on her thighs, which is still going on, and also hives probably from food allergy. Plus, I wasn't sure if the room temperature was warm enough for her since the weather was getting colder at the time too. For those multiple facts, I couldn't tell if the reason why May-chan woke up in the middle of the night was just because of the process to fix her sleep cycle or something else.




とりあえず、こまめにワセリンを塗ったり、アレルギー源であろう食べ物を除去いたり、着せる服を増やしたりと色々試しながら毎晩過ごしました。
Anyways, I tried to see how things would go with May-chan's condition by putting vaseline on her skin frequently, keeping a possible allergen away from her diet and adding more clothes on her pajamas.




で、結果から言えば、夜泣きはやっぱり睡眠サイクルの調整が原因だったようで、いつもの睡眠サイクルに戻って数日経つと夜泣きは治まりました。
To make a long story short, her night cry was from adjusting her sleep cycle, so she stopped crying in the middle of the night in a couple of days after she fit back in her normal sleep cycle.










もう一度チャートですが、結果、10月30日くらいから本格的に調整に入り、夜泣きが治まったのは11月14日当たりなので、やっぱり時差ぼけ解消するのに2週間かかったことになります。
As my chart above again, I started adjusting her sleep cycle on October 30th, and she stopped crying in the middle of the night and started sleeping through the entire night on November 14th, so it means that I took 2 weeks to fix her jet lag after all.



いやぁ、本当、めいが同じ時間に起きて同じ時間に寝てくれるということが、こんなにもHit-chan自身の生活を楽にしてくれるのかぁと再確認した2週間でした。
Oh well, after the a little tough 2 weeks, I realized how nice and easy it is that May-chan wakes up and goes to bed in the same schedule.





という訳で、めでたしめでたし!!
Okay, this is all about my jet lag story!! Thanks for reading again!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 持つべきものは優しい友達、... | TOP | 自家製紅生姜 (Homemade Pick... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | めいちゃん (May-chan)