Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

我が家の晩御飯メニュー 6 (Our dinner menus 6)

2021-12-04 12:51:21 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hello everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





さて、今日は我が家の晩御飯メニュー第6弾でございます!
Okay, today I want to share another article about our dinner menu which is the 6th time in the series.





今回は、パスポート更新の為に行ったシカゴで立ち寄った、日本スーパー、ミツワマーケットで手に入れた貴重なものもあります。
Andy and I got a lot of Japanese groceries at Mitsuwa (Japanese grocery store) during the trip to Chicago to renew my passport, so let me share a couple of things here today.






まずはこちら。あまりの値段にAndyっちが「うーん。。。」と買うのをためらっていたステーキ。
(凄い値段でしょ?)
Here's the first one. This is the fancy and super expensive steak which made Andy hesitate to buy it.
(You can see that the price was crazy expensive in the pic.)





新鮮さが失われる前に、シカゴから帰ってきた翌日に早速焼いていただきました。
Before it'd lose the freshness, we cooked it on the day after we got back home from the trip.






いい感じのミディアムレア。
Perfectly cooked to medium rare.




で、感想ですが、良質の脂の乗った良いステーキなんですが、やはり中年夫婦の胃袋は2-3切れ食べた所で、「あ、もう大丈夫です。」と言いました。(笑)
(そういえば、日本に長期滞在してる時に高級焼肉屋さんに行った時も、サシが入ったお肉ばっかりで、「やっぱり、サシの少ないお肉の方が一杯食べれるね。」と言い合ったのを思い出しました。笑)
So, how did we like the perfectly cooked fancy steak? Yeah, to be honest with you, for us, middle-aged couple, our stomachs said, "Oh, it's yummy but we had enough. Thanks!" after we had 2-3 pieces. LOL
(This dinner reminded me of when Andy and I went to a very fancy Korean BBQ restaurant in Japan but couldn't eat that much of fatty meat there. And we ended up saying, "We can enjoy leaner meat more at our ages.")





そして、こちらは晩御飯じゃありませんが、ミツワの中にあるパン屋さんで買った一品。
Okay, this one is not for dinner, but I got this bread at the bakery shop in Mitsuwa.






もちろん、このお方へのお土産でした。最近アンパンマンにハマっているので、めっちゃ喜んでくれました。
(ただ、中の餡子をほじくって食べてましたけど。)
Of course, I got it for this little girl. She's recently into this cartoon, so got so excited with the bread of the main character.





そして、こちらもミツワで手に入れたキムチ。
And this one is Kimchi that we also found at Mitsuwa.




ミネソタに来て、アジアンスーパーで何度かキムチを買って食べてみた事があるんですが、どれも「うーん。。。」という感じで、また買うという事はありませんでした。
Since I moved to MN, I'd tried some different brands of Kimchi from Asian grocery stores, but none of them satisfied my tongue. So, I'd never bought Kimchi in general for a long time.





が、こちらの宗家キムチ、AndyっちもHit-chanもめちゃくちゃ美味しくて、「探し求めていたのはこれだよ!」となりました。
Though, I finally found it!!! "This is what we're looking for!!" both Andy and I really loved it!




パッケージに書いてあったんですが、この韓国のブランドのキムチ、本国韓国では26年間シェアナンバー1のキムチらしいです。
It's a Korean brand called, Jongga (Chongga) Kimchi, and the package said that it's been the best-selling brand almost for 26 years in South Korea.




今まで買ったキムチの中にはベジタリアンやビーガン用に作られたものもあり、そういうタイプには、Hit-chanが知っている(日本でよくある)キムチに入っているアミの塩辛が全く入っておらず、味的にはキムチというよりも、ピクルスにすごく近い味だったりしたんです。
A couple of brands that I'd tried before was made for vegetarian or vegan, so they didn't have one of the key ingredients of Kimchi, fermented shrimp. So, they're more like pickled veggies than Kimchi that I was familiar with.





ですが、これは日本で食べていたキムチの味そっくりで、ごはんが進む進む!
Anyways, this one was pretty much same that I used to enjoy often in Japan. It's a great friend with rice!




Andyっちも気に入り過ぎて、「これならいくらでも食べられる!」と、ご飯は食べないのにキムチばっかりを大量に食べていたので、「塩分量は多いから気を付けや。」って注意したら、めっちゃガッカリしてました。(笑)
Andy fell in love with the Kimchi and was saying, "I can keep eating this forever!" So, I even needed to give him a warning, "Hon, but this contains a lot of sodium, so you shouldn't eat too much." and he was super disappointed to hear the truth. LOL




またこのブランドのキムチを手に入れたいと思っているので、Andyっちと、韓国スーパーに行って、このブランドもしくは似ている味のキムチが無いか聞いてみようと思っているのですが、もしミネソタにお住いの方でこのキムチが売っている場所をご存知の方がいらっしゃったら教えてください!
We definitely get this brand's kimchi again and are planning to go check out a Korean grocery store in MN. If you know where to find this kimchi in MN, please let us know!!





そして、この日のメインディッシュは、銀だらの西京焼き。
Okay, the next dish was Saikyo-yaki (Kyoto-style grilled fish) which is a fish marinated with sweet white miso. We tried sablefish this time.




ミネソタで初めて食べる銀だらの西京焼き、これは前回の晩御飯メニュー第5弾の時に書いた、ママ友梅ちゃんが教えてくれたお魚屋さん(オンライン)で試しで買ってみたものです。
That was my first time to eat Saikyo-yaki every since I moved to MN 11 years ago. I got this from the online seafood shop that my friend, Ume-chan, introduced me, which's mentioned on the 5th article of this dinner series.





見て、めっちゃ美味しそう!というか、めっちゃ美味しかった!!
Look how delicious it looked! Well, it WAS delicious!




西京焼きを初めて食べるAndyっちも、「これは美味しい!」という高評価だったので、今度お魚を頼む時にもまた注文したいと思っています。
Andy tried Saikyo-yaki itself for the first time that day, but "I really like this!" he gave it a thumbs-up. So, I'd love to order it again when I make an order from the seafood shop next time.





あと、梅ちゃん繋がりで、梅ちゃんからもらった塩麴&醤油麹を使って、きゅうりの浅漬けを作ったりもしてます。
This is also related to my friend, Ume-chan, but I marinated cucumber with salted rice malt and soy sauce rice malt which Ume-chan kindly had given me.





すぐに作れるし、ご飯にも合うし、箸休めにもちょうど良いし、最近はしょっちゅう作って楽しんでます。
It's super easy and quick to make them and they're a such yummy side dish and make a great match with rice.






そして、この日も梅ちゃんからもらった醤油麹を使ってチキン。あ、サイドディッシュに使ってるレンコンとウィンナーはミツワで手に入れたもの。
(私的にはめちゃくちゃ贅沢なおかずです。)
On this day, I used the soy sauce rice malt to marinate chicken. The lotus roots and sausages in the side dish were from Mitsuwa (Japanese grocery store).
(To me, the side dish was super luxurious.)




前回第5弾では塩麴を使ったんですが、今回は醤油麹。もちろんどっちも美味しかったんですが、塩麴の方がチキンには合ってる気がしました。(Andyっちも同意見)
I'd made roasted chicken marinated with salted rice malt before. Both flavors were pretty good, but I thought that salted rice malt matched better with chicken. (Andy said the same.)





そして、こちらはカレー。
Okay, this one was curry.




OGPイメージ

日本2018 (Japan 2018, vol.39) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'yourlifetreatingyou?さて、今回の帰国にあたり...

日本2018 (Japan 2018, vol.39) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

この記事で紹介しているんですが、うちの兄が作るカレーはめちゃくちゃ美味しくて、普通にカレー屋さんできるくらいのレベルなんです。
I wrote about this on the article above, but my big brother is a master of curry and I believe that his curry is a restaurant level.




なので、兄にレシピを聞いて何度か挑戦したことがあるんですが、兄の教えてくれたレシピ、材料やスパイスの種類は書いてあるんですが、どのスパイスをどれくらいの量入れるのかは全く書いてないんです。
So, I've tried his recipe a couple of times before, but all his recipe says is the kinds of ingredient and there's no information about how much you need to use them.




兄曰く、「いつも適当に入れてるから分からん。」って。(笑)
He said, "I always put them as much as I feel it's good, so I don't know." LOL




確かに、Hit-chanも基本、いちいち測って料理しないですし、兄にしたらカレーは目分量で作る料理なんでしょうね。
Yeah, I usually don't measure ingredients when I cook, so for him, curry is something he makes just with his experienced sense.




今回作ってみたカレー、結構美味しくできあがりまして、所謂日本のカレーはそれ程好んで食べないAndyっちも、「これは美味しい!」と好評でした。
The curry that I made this time actually turned out to be pretty good and even satisfied Andy who's not a huge fan of typical Japanese curry.




しかも、今回はHit-chan、ちゃんとどのスパイスをどれくらい入れたのかメモしておいたので、次に作る時も再現できますし、今後味を調整するのにも役に立ちそうです。
Plus, I wrote down everything that I put in the curry this time, so I can make the same flavor next time and even adjust it to whatever we like better.





さて、最後は急に思い立って作ってみたオールドファッションドーナツ。
At last let me share old-fashioned donuts that I made. I came up with making them out of the blue one day.




出来はですね、「うーん、ちょっと油っこいなぁ。」という感想。
They didn't turn out to be what I had expected, and they're a little bit dry and too greasy to me.





ただ、Hit-chanの感想等は裏腹にめいには大ヒット!「もっと、もっと!」と言い続けてたんですが、3個目を求めた時には流石に「やめときー。」と止めました。(笑)
Still, May-chan really loved the donuts and kept asking me to get her more. Though, when she asked me for the 3rd piece, I told her, "You had enough." Haha.





という訳で、今日のところはこの辺にしておきたいと思います!
Okay, this is all for today.





読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 焼き芋、焼き芋、お腹がグー... | TOP | 秋・冬の外遊び (Outdoor pla... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | MN生活(12年目)(MN2021-22)