2月18日(木)快晴
昨日午前3時に起床し、順子夫妻とテーブルランドで熱気球に乗りました。シティーからの送迎と朝食付きで1人18,000円。全行程6時間半、滞空時間30分。ヘリコプター遊覧飛行やバンジ・ジャンプやスカイダイビングなど体験型のアクティビティーは、高い料金であっという間に終わるのでいつも拍子抜け。もっとも日本人や中国人の観光客はすぐに「寒い」とか「目が回る」とか「気分が悪い」と言うからやむを得ないかも。
熱気球
............................................................................................................................................
Ballooning
Thu. February 18 : fine
We got up at 3:00 yesterday morning and took a hot-air balloon ride with Junko and her husband at Table Land. It was $220 per head including pick-up service to and from City and breakfast. It took 6 and half hours all together and only 30 minutes for floating . I am always disappointed with the experience-based activities such as the helicopter ride for sightseeing, bungee jump or sky-diving because of their high charge and short duration. Anyway, Japanese and Chinese tourists claim easily that “It’s too cold”, “I feel dizzy” or “I feel sick”, so I may have to accept it inevitably.
hot-air balloon
昨日午前3時に起床し、順子夫妻とテーブルランドで熱気球に乗りました。シティーからの送迎と朝食付きで1人18,000円。全行程6時間半、滞空時間30分。ヘリコプター遊覧飛行やバンジ・ジャンプやスカイダイビングなど体験型のアクティビティーは、高い料金であっという間に終わるのでいつも拍子抜け。もっとも日本人や中国人の観光客はすぐに「寒い」とか「目が回る」とか「気分が悪い」と言うからやむを得ないかも。
熱気球
............................................................................................................................................
Ballooning
Thu. February 18 : fine
We got up at 3:00 yesterday morning and took a hot-air balloon ride with Junko and her husband at Table Land. It was $220 per head including pick-up service to and from City and breakfast. It took 6 and half hours all together and only 30 minutes for floating . I am always disappointed with the experience-based activities such as the helicopter ride for sightseeing, bungee jump or sky-diving because of their high charge and short duration. Anyway, Japanese and Chinese tourists claim easily that “It’s too cold”, “I feel dizzy” or “I feel sick”, so I may have to accept it inevitably.
hot-air balloon