書籍之海 漂流記

看板に掲げているのは「書籍」だけですが、実際は人間の精神の営みすべての海を航海しています。

「中央日報」2008.06.16 10:09:50、「日本-台湾、領土紛争地で船舶衝突」から

2008年06月17日 | 抜き書き
〈http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=101338&servcode=A00§code=A00)

台湾と日本の関係が険悪になっている。/中国と台湾の対話が再開し、和解ムードに向かっているのとは正反対だ。そのため台湾が中国との関係改善のために、これまで良好な関係だった日本と一定の距離を置こうとするのではないかという分析が出てきている。

 「中国との関係改善のため」とは、具体的にはこのことだろうか?

▲「Economist.com」Jun 12th 2008, 「China and Taiwan: Strait talking again」
〈http://www.economist.com/world/asia/displayStory.cfm?source=hptextfeature&story_id=11554243〉

At their first formal negotiations in nearly a decade, which began in Beijing on June 12th, the two sides are ignoring political differences and focusing on air services and tourism.

The two teams appeared on track to sign an agreement on June 14th that would allow Chinese tourists to visit Taiwan without, as at present, having to go through third countries (visitors to the Taiwan-controlled outlying islands of Kinmen and Matsu can already go directly). The new tourism arrangement is expected to start in July, along with the launch of weekend charter passenger flights. On their first day of talks, the two sides agreed to set up representative offices to handle visas in each other's territories.

Mr Ma is calculating that the economic benefits of a flood of Chinese tourists to the island will help allay such fears. He aims to receive 3,000 a day, which would be a useful boost to Taiwan's lacklustre economy.