verse, prose, and translation
Delfini Workshop
poetic fragment, "Fridge"
2015-08-18 / 詩
Fridge
Dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es.
It was just after the French revolution
That an ancient French person said so.
Ce que je mange
Is now in a fridge:
Cocombres by Mr Sakamaki
Tomates by Mr Gotoh
Citrouilles from Adachino.
Every social relation
Starts from eating with.
Liverty
With cocombres.
Love
With tomates.
Hatred
With citrouilles.
In the fridge
Tiny tiny
Pieces of
The Earth.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
詩的断章「冷蔵庫」
2015-08-17 / 詩
冷蔵庫
ふだん食べているもので
そのひとがわかる
いにしへのフランス人が
そう言ったのは
フランス革命の直後だった
ふだん食べているものは
さしづめ
冷蔵庫にある
坂巻さんのところの
きゅうりと
後藤さんの
トマト
あだち野のかぼちゃ
食べるところから
すべては
はじまる
自由は
きゅうりとともに
愛は
トマトとともに
憎しみは
かぼちゃとともに
冷蔵庫
ちいさな ちいさな
ちきゅうのかけら
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ | 次ページ » |