電脳筆写『 心超臨界 』

ひらめきを与えるのは解答ではなく質問である
( ウジェーヌ・イヨネスコ )

時計よりも几帳面に暮らす――ブルーワー氏

2024-06-06 | 11-韓国語で学ぶ名言の智恵
電脳筆写『心超臨界』へようこそ!
日本の歴史、伝統、文化を正しく学び次世代へつなぎたいと願っています。
20年間で約9千の記事を収めたブログは私の「人生ノート」になりました。
そのノートから少しずつ反芻学習することを日課にしています。
生涯学習にお付き合いいただき、ありがとうございます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
東京裁判史観の虚妄を打ち砕き誇りある日本を取り戻そう!
そう願う心が臨界質量を超えるとき、思いは実現する
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■超拡散『世界政治の崩壊過程に蘇れ日本政治の根幹とは』
■超拡散『日本の「月面着陸」をライヴ放送しないNHKの電波1本返却させよ◇この国会質疑を視聴しよう⁉️:https://youtube.com/watch?v=apyoi2KTMpA&si=I9x7DoDLgkcfESSc』
■超拡散記事『榎本武揚建立「小樽龍宮神社」にて執り行う「土方歳三慰霊祭」と「特別御朱印」の告知』
■超拡散『南京問題終結宣言がYouTubeより削除されました』
■超拡散『移民受入れを推進した安倍晋三総理の妄言』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


カテゴリー11で、気に入った言葉の韓国語訳を掲載しています】


 후에 영국의 뛰어난 복음 선교사가 된 브루워 씨에 대해 다음과
같은 재미있는 일화가 남아 있다.

 학생 시절 브루워 씨는 시간을 매우 잘 지키는 것으로 널리 알
려져 있었다. 어느 날 아침, 시계가 7시를 알려서 관례에 따라 모
두가 기도를 드리기 위해 자리에서 일어섰다. 학생주임은 주위를
둘러보고는 브루워 학생이 아직 오지 않은 걸 깨닫고 잠시 생각에
잠겼다. 이때 그가 나타나자 그에게 이렇게 말했다.

 “이봐, 시계가 올려서 기도를 시작하려고 했는데 자네가 오지
않아 혹시 이 시계가 빠른 건 아닐까 하고 이렇게 기다리던 참이
야.”

 사실 학교에 있는 시계가 몇 분 빨랐던 것이다.

“나를 단련하는 좋은 습관”
존 토드, 북뱅크, p52


 後に英国のすぐれた福音伝道者となったブルーワー氏について、
次のようなおもしろい逸話が残っている。

 学生時代のブルーワー氏は、時間に非常に几帳面なことでよく知
られていた。ある朝、時計が7時を打ったので、慣例にしたがって
全員が祈りを捧げるために立ち上がった。学生主事(チューター)
はあたりを見回し、ブルーワー氏がいないのに気づいてしばし考え
込んだ。そこへ彼が現れたので、彼に向かって言った。

 「おい君、時計が鳴ったので始めようかと思ったんだが、君がま
だ来ていないので、もしかすると時計が進んでいるんじゃないかと
思って、こうして待っていたところだ」

 事実、時計のほうが数分進んでいたのだった。

「自分を鍛える」
ジョン・トッド、知的生きかた文庫(三笠書房)、p61
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« やらなければならないことか... | トップ | 存在が花してる(その2)――M... »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
教えてください (zazen256)
2006-08-03 14:39:37
 この表題の韓国語を日本語に訳しますと、

「韓国語の言語と学ぶ賢い格言の知恵」

と訳されるのでしょうか?

 「グーグル完全活用本 創藝舎」(三笠書房・知的生き方文庫)で

 グーグル翻訳(韓国語から英語、英語から日本語へという手順で)

したところ、このように出力されました。

 恐れ入りますが、教えてください。

 よろしくお願い致します。

返信する
韓国語訳 (chorinkai)
2006-08-03 15:49:46
zazen256 さま



韓国語に興味をお持ちいただき、ありがとうございます。



http://translation.infoseek.co.jp/



表題の韓国語を上記URLのInfoseekマルチ翻訳で 直接日本語に翻訳しますと、「韓国語で学ぶ名言の知恵」となります。お試しください。

返信する

11-韓国語で学ぶ名言の智恵」カテゴリの最新記事