おはようございます。中小企業診断士の竹内幸次です。今日は東京都千代田区の中小企業のコンサルティング、愛知県の中小企業のネットショップ運営の取材をします。
今日は瞬間オフライン音声通訳・翻訳機ili/イリーについてです。テレビコマーシャルで知りました。最初はスマホでの翻訳アプリを使えばいいのでは?と思い、価値を感じませんでしたが、実際に使ってみると、「オフライン」という点が最大のメリットであり、付加価値であると感じます。
量販店で販売している多言語ツールの多くはネット接続するタイプです。これではスマホのGoogle翻訳やVoiceTraと変わりません。
・人工知能等を活用して翻訳精度を向上させるよりも、瞬間翻訳に価値を置いた
差別化戦略、単機能によるコストダウン、販売チャネルの選択等、中小経営に活かせるポイントが多いイリーです。
▲ili(イリー)瞬間オフライン音声通訳・翻訳機。オフラインで短時間で翻訳することが可能
ili(イリー)瞬間オフライン音声通訳・翻訳機
https://iamili.com/ja/
【関連講演】
2018年7月12日に講演「パソコンとスマホの効果的な活用方法」を多摩支社異業種交流グループ WEB多摩21で行います。
【関連記事】中小企業診断士竹内幸次の「オフライン」をテーマにした企業ブログ記事一覧
経営コンサルティングを希望される企業様へ | |
早朝から深夜まで年中無休で何でも経営相談できる顧問契約をお勧めしますが、公的機関の無料経営相談としてコンサルを受けられる場合があります。お気軽にお尋ねください。メールコンサルティングも可能です。 竹内幸次直行メール |
経営コンサルタント 中小企業診断士 株式会社スプラム 代表取締役 竹内幸次https://ssl.spram.co.jp/
Certified Small and Medium Enterprise Management Consultant
Copyright:© 2018 SPRAM All Rights Reserved.(著作権はスプラム竹内幸次に帰属。無断転載禁止)
コメントは中小企業診断士ツイッター、中小企業診断士Facebookで、問合せはe-mailでお受けします