![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/53/a3/5eefc8300b3f8a4fbbaedad91c5f32a4.jpg)
スーパーで見つけて思わず購入。写真撮るために買ったんじゃないから料理しないと(どげしよ?)。この野菜の名は「ロマネスコ」。「ブロッコロ・ロマネスコ」(ローマのブロッコリー)が縮まったようだ。「焼津の半次」がいつも月影兵庫に「おいっ、焼津の!」と呼ばれるようなもんだ(月影兵庫のお孫さんは外国語堪能の女優さん)。ん?建築様式で「ロマネス……」ってなかったっけ。いくら「ロマネスコ」で画像検索してもこの野菜しか出てこない。あっちは「ロマネスク」だった。イタリア語では「ロマネスコ」=「romanesco」=「近代ローマの」。「ロマネスク」=「romanico」=「ロマネスク様式の」(だが、これも、とどのつまりは「ローマの」ということらしい。)。