この書の大抵の紹介は、傑出しているとほめあげるばかりで、具体的な優れた特徴については書いていないことがおおい。
そのなかではこの「簡介」は、如何に伝統中国の旅行記のなかで傑出しているか、その点の列挙がなされている。しかしそれは何故かの分析が全くない。
あの着実精確な観察眼と客観に徹した文体(私にいわせれば時代離れしていると思う)がいかにして生まれたのかを、不思議に思わないのだろうか。読んで頭に情景の描ける叙事文言文って、とてつもなく凄いことではあるまいか。
これは、部分注および現代中国語訳である。原著を読むことにする。原文が極めて平易だから(これはこの本の客観描写に関わってくることだが、故事成語の使用や比喩・誇張表現が極めて少ない)、さして困難はあるまい。
(「中国名著選訳叢書」89、台北、錦繍出版事業股份公司、1992年10月)
そのなかではこの「簡介」は、如何に伝統中国の旅行記のなかで傑出しているか、その点の列挙がなされている。しかしそれは何故かの分析が全くない。
あの着実精確な観察眼と客観に徹した文体(私にいわせれば時代離れしていると思う)がいかにして生まれたのかを、不思議に思わないのだろうか。読んで頭に情景の描ける叙事文言文って、とてつもなく凄いことではあるまいか。
これは、部分注および現代中国語訳である。原著を読むことにする。原文が極めて平易だから(これはこの本の客観描写に関わってくることだが、故事成語の使用や比喩・誇張表現が極めて少ない)、さして困難はあるまい。
(「中国名著選訳叢書」89、台北、錦繍出版事業股份公司、1992年10月)