書籍之海 漂流記

看板に掲げているのは「書籍」だけですが、実際は人間の精神の営みすべての海を航海しています。

「WikiLeaks nominated for Nobel」 を見て

2011年02月04日 | 思考の断片
▲「Al Jazeera English」02 Feb 2011 19:45 GMT, Agencies. 〈部分)
 〈http://english.aljazeera.net/news/europe/2011/02/201122184159731783.html

  Valen 〔Snorre, a Norwegian politician〕 said that by disclosing information about corruption, human rights abuses and war crimes, WikiLeaks was a "natural contender" for the peace prize.

 (遠い)未来を考えれば当然の選択だろう。

自由と自律(規律=他律ではなく)

2011年02月04日 | 思考の断片
▲「Видеоблог Дмитрия Медведева」2 февраля 2011、「Свобода в Интернете должна быть основана на требованиях морали и законодательства」〈部分)
 〈http://blog.kremlin.ru/post/142
 〈http://blog.kremlin.ru/post/142/transcript

  Современный мир становится, как принято говорить, всё более плоским, стирает формальные границы и барьеры. Благодаря интернету создаются сообщества людей, находящихся в разных странах, но объединённых одним делом или одной идеей, и ни одно национальное правительство не может претендовать на полноту влияния на такие сообщества. Может быть, это и к лучшему. 〔略〕
  Но есть и опасная сторон а этих процессов, порой они служат очень важным инструментом для экстремистов, которые разжигают этническую и религиозную ненависть, для торговцев наркотиками и оружием, для террористов. Эти проблемы тоже усиливаются, и не видеть этого нельзя.
  Одновременно всеобщая связанность должна стать мощнейшим драйвером экономического роста, а любые попытки разорвать эти связи, например, ограничение свободы интернета или распространения инноваций, я думаю, это сегодня понимают все, приведут мир к стагнации. Россия не будет поддерживать инициативы, которые ставят под сомнение свободу в интернете, разумеется, свободу, которая основана на требованиях морали и законодательства.


 田村由美『7SEEDS』(小学館)の新巻鷹弘は、「人間の生きるということに意味があるとかないとかいうことはあるのか」という問題を、鮫島吹雪と神楽坂美鶴を失ったあと――どう考えても意味があるとは思えない状況下で――、15年の間、一人彷徨いながら考え続ける。自由と自律の関係は、私にとって荒巻と同じような長いテーマだ。人間は法律が存在する以上、それに触れないか限りはなにをしてもよい(良い、好い、善い)のか、それ以前に自制し自らをコントロールすることがよりよいのか。

「Putin, Medvedev Bicker Over Blast」 から

2011年02月04日 | 抜き書き
▲「The Moscow Times」04 February 2011, by Natalya Krainova. (部分)
 〈http://www.themoscowtimes.com/news/article/putin-medvedev-bicker-over-blast/430362.html

  The Investigative Committee announced Saturday that the suspected suicide bomber at Domodedovo was a 20-year-old male from the North Caucasus, but gave no further details, citing the ongoing investigation.
  Media reports said earlier that the blast could have been organized by the same terrorist group that unsuccessfully prepared an attack in downtown Moscow on New Year's Eve.
  Five people were arrested and five more put on a federal wanted list in connection with the failed December blast, the National Anti-Terrorist Committee said Saturday.
  The committee identified the suspects, but denied the link between December's attack plot and the Domodedovo blast.
 (太字は引用者)

  結局誰が自爆犯と自爆の瞬間を見たのか。捜査の都合上の秘匿か、それとも公表すれば生命の危機があるという配慮からか。